A2 verb 11 min read
At the A1 level, you are just beginning to learn how to express feelings and relationships. While '敬重' (jìngzhòng) might seem a bit advanced, it is helpful to think of it as a 'super like' for people you look up to. In English, we use 'respect' for many things, but in Chinese, we use '敬重' specifically for people who are important or very good. For example, you might say you '敬重' your teacher because they help you learn. At this stage, just remember the pattern: 'I + 敬重 + Person.' Don't worry about the deep cultural meanings yet. Just know it's a very polite and strong way to say you think someone is a great person. You can use it to talk about your parents or a famous person you like. It's a 'heavy' word, so use it when you really mean it. Even at A1, using this word correctly will show you have a good heart and understand Chinese manners. Imagine you are bowing slightly when you say this word; that's the feeling it carries. It's much more serious than just saying 'I like my teacher.' It means 'I think my teacher is a great role model.' Practice saying '我敬重我的爸爸' (I respect my dad) to get a feel for the word's weight and importance in Chinese culture.
At the A2 level, you can start to use '敬重' (jìngzhòng) to describe why you admire someone. You are moving beyond simple sentences and can now add reasons. For example, 'I respect him because he is very kind' or 'We respect our elders.' In Chinese society, respecting elders and teachers is a very important part of life. '敬重' is the perfect word for this. You will often see it in textbooks when talking about historical figures or family values. It's important to distinguish it from '喜欢' (xǐhuān - to like). You might like a friend because they are funny, but you '敬重' a grandfather because he has a lot of wisdom. At this level, focus on the '值得敬重' (zhídé jìngzhòng - worthy of respect) structure. It's a very common way to describe someone's character. For instance, '他是一个值得敬重的老人' (He is an old man worthy of respect). You should also learn that this word is formal. You wouldn't usually use it for friends your own age unless they did something very brave or impressive. Using '敬重' shows you are learning the cultural nuances of Chinese, where showing proper respect to those 'above' you in age or experience is highly valued.
At the B1 level, you should be able to use '敬重' (jìngzhòng) in more complex social and professional contexts. You can start to discuss abstract qualities that earn someone respect, such as integrity, hard work, or sacrifice. Instead of just saying you respect someone, you can explain the '为人' (wéirén - conduct/character) that leads to that respect. For example, '我敬重他的为人' means 'I respect his character/the way he conducts himself.' You will also encounter '敬重' in more formal reading materials, such as news reports about community leaders or stories about moral dilemmas. At this stage, you should also be careful to distinguish '敬重' from its close relative '尊重' (zūnzhòng). Remember that '尊重' is for rights and opinions (e.g., '尊重隐私' - respect privacy), while '敬重' is for the person's character. If you are writing an essay about a person you admire, '敬重' is the ideal verb to use. It adds a layer of maturity to your writing. You can also use it to describe mutual respect between colleagues: '他们虽然是竞争对手,但彼此非常敬重' (Although they are competitors, they respect each other deeply). This shows a sophisticated understanding of professional relationships.
At the B2 level, your use of '敬重' (jìngzhòng) should reflect an understanding of its weight in literary and formal discourse. You can use it to analyze the themes of a book or the actions of a historical figure. You should be comfortable using intensifiers like '深深地' (shēnshēn de - deeply) or '由衷地' (yóuzhōng de - from the bottom of one's heart) to modify the verb. At this level, you can also explore the noun form of the word, often used in phrases like '赢得了广泛的敬重' (won widespread respect). You should be able to explain the cultural roots of the word, perhaps linking it to Confucian ideals of 'li' (ritual/propriety) and 'xiao' (filial piety). In discussions about social issues, you might use '敬重' to talk about how society treats its veterans or scientists. For example, '一个不敬重科学家的民族是没有前途的' (A nation that does not respect its scientists has no future). Your ability to use this word in such a high-level, abstract way demonstrates a near-native grasp of how Chinese people value virtue and social contribution. You should also be aware of how '敬重' contributes to the 'register' of a conversation, making it more formal and serious.
At the C1 level, you can use '敬重' (jìngzhòng) with great nuance, understanding its subtle differences from other words like '敬佩' (jìngpèi) or '景仰' (jǐngyǎng). You can use it to describe complex emotional states, such as '敬重之中带着一丝畏惧' (respect mixed with a hint of awe/fear). You should be able to use the word in academic papers or professional critiques to evaluate someone's lifelong contribution to a field. At this level, you might also use the word in its more classical-sounding variations or within four-character idioms (chengyu) like '肃然起敬' (sù rán qǐ jìng - to feel a sudden surge of respect). You can discuss the evolution of the concept of respect in modern Chinese society, perhaps contrasting traditional '敬重' based on hierarchy with a more modern '尊重' based on equality. Your writing should show that you can use '敬重' to create specific rhetorical effects, such as building up the gravitas of a subject before delivering a key point. You understand that '敬重' is not just a verb but a social signal that establishes the moral standing of both the speaker and the person being spoken about. It is a tool for expressing deep ethical alignment.
At the C2 level, your mastery of '敬重' (jìngzhòng) is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You can use it in the most formal of circumstances, such as delivering a keynote address or writing a philosophical treatise. You understand the etymological depth of the characters—how the 'hand holding a stick' in '敬' (jìng) historically related to self-discipline and caution in the presence of the divine or the sovereign. You can use '敬重' to discuss the ontological weight of a person's existence and their impact on history. You are aware of how the word has been used in classical literature, from the Analects to modern masterpieces, and can reference these contexts in your own speech. You can use '敬重' to navigate the most delicate social situations, where showing exactly the right amount of respect is crucial for 'face' and harmony. Whether you are discussing the '敬重' a master craftsman has for his materials or the '敬重' a nation has for its founding principles, you use the word with precision, elegance, and a profound sense of cultural context. It becomes a key part of your ability to express the highest levels of human appreciation and moral recognition.

The Chinese verb 敬重 (jìngzhòng) is a profound expression of respect that goes far beyond the surface-level politeness of common social interactions. To understand 敬重, one must look at its constituent characters: 敬 (jìng), which implies reverence, caution, and a sense of sacred duty, and 重 (zhòng), which means heavy or weighty. Together, they describe a form of respect that carries weight—a deep-seated admiration for someone's character, achievements, or wisdom. Unlike the more general term 尊重 (zūnzhòng), which is often used to describe respecting someone's rights or opinions, 敬重 is almost always directed toward a person as a whole, acknowledging their moral integrity or superior standing in a specific field. It is the kind of respect a student feels for a life-changing mentor, or a citizen feels for a national hero who has sacrificed much for the common good.

Formal Context
In formal writing and speeches, 敬重 is used to honor elders or historical figures. It conveys a sense of solemnity and high regard that is appropriate for official tributes or eulogies.
Interpersonal Depth
In daily life, when you say you 敬重 someone, you are indicating that their behavior has deeply impressed you on a moral level. It is not just about liking them; it is about looking up to them as a role model.
Cultural Weight
The term is rooted in Confucian values where hierarchy and virtue are paramount. Respecting those with greater experience or virtue is seen as a foundational pillar of a harmonious society.

我们都非常敬重这位老教授的为人。(We all deeply respect the character of this old professor.)

When using this word, imagine a scale. On one side is the person's character, and on the other is the 'weight' of your respect. If the person's integrity is heavy, your 敬重 is the corresponding acknowledgment of that gravity. It is rarely used for peers unless they have done something extraordinary. For example, you wouldn't typically say you 敬重 a friend for buying you lunch, but you might 敬重 a friend who spends all their weekends volunteering at a homeless shelter. It implies a moral evaluation. The word suggests a distance—not a cold distance, but a respectful one that acknowledges the other person's elevated status or virtue.

他的一生都值得后人敬重。(His whole life is worthy of the respect of future generations.)

只有真正有德行的人才能赢得大家的敬重。(Only those with true virtue can win everyone's respect.)

年轻人应该学会敬重传统文化。(Young people should learn to respect and revere traditional culture.)

虽然他是我的对手,但我非常敬重他的才华。(Although he is my opponent, I respect his talent very much.)

Using 敬重 correctly requires understanding its grammatical role as a transitive verb and occasionally as a noun. Most commonly, it follows the pattern: Subject + (Adverb) + 敬重 + Object. The object is almost always a person or a collective group of people (like 'ancestors' or 'teachers'). It is rarely used for inanimate objects unless those objects represent a person's legacy or a sacred tradition. Because 敬重 is a 'heavy' word, it is often paired with intensifiers like 非常 (fēicháng - very), 十分 (shífēn - extremely), or 深深地 (shēnshēn de - deeply). These adverbs emphasize the sincerity of the emotion. When used as a noun, it often appears in phrases like '赢得敬重' (win respect) or '充满敬重' (full of respect).

Active Voice
The most straightforward usage. '我敬重他' (I respect him). This indicates a direct emotional and moral stance taken by the subject toward the object.
Passive/Resultative
Often used with '值得' (zhídé - worthy of). '他是一个值得敬重的人' (He is a person worthy of respect). This describes a quality of the person being discussed.
As a Noun
'他的敬重之情溢于言表' (His feeling of respect was obvious in his words). Here, it functions to describe the internal state of the subject.

我们应当敬重那些为国家做出贡献的英雄。(We should respect those heroes who have contributed to the country.)

One subtle point is the distinction between 敬重 and 崇拜 (chóngbài - worship/idolize). While 崇拜 can be blind or based on superficial fame, 敬重 is always grounded in a rational appreciation of the person's character or skill. You might 崇拜 a pop star for their looks, but you 敬重 an artist for their lifelong dedication to their craft. Furthermore, in professional settings, 敬重 is used to describe the relationship between a junior and a senior colleague where the junior admires the senior's professional ethics and expertise. It creates an atmosphere of dignity. If you use 敬重 in a sentence, you are signaling that you are speaking seriously and with sincerity. It is not a word for casual banter.

他因为正直而赢得了同事们的敬重。(He won the respect of his colleagues because of his integrity.)

尽管他们意见不同,但他们依然互相敬重。(Despite their differing opinions, they still respect each other.)

这种艰苦奋斗的精神令人敬重。(This spirit of hard struggle is respectable.)

全校师生都非常敬重这位退休的老校长。(The whole school's teachers and students deeply respect this retired old principal.)

You will encounter 敬重 in a variety of contexts, ranging from formal literature to heartfelt personal conversations. It is a staple of biographical writing. When an author describes a historical figure like Confucius or a modern leader like Nelson Mandela, they will almost certainly use 敬重 to describe the public's sentiment. In television dramas, especially historical or 'wuxia' (martial arts) series, characters often express 敬重 for their masters (shīfù) or for a worthy opponent. It carries a sense of 'honor' that is central to these narratives. If a character says '我敬重你是条汉子' (I respect you as a true man), they are acknowledging the other person's bravery despite any conflict between them.

News and Media
During award ceremonies or state funerals, the narrator will use 敬重 to describe the collective feeling of the nation toward the honored individual. It sets a tone of gravitas.
Education
Teachers often use the word when discussing role models with students. They might say, '我们敬重爱因斯坦,不仅因为他的聪明,更因为他的执着' (We respect Einstein not just for his brilliance, but for his persistence).
Family Gatherings
When talking about ancestors or the family patriarch/matriarch, younger members use 敬重 to show they value the sacrifices made by previous generations.

在颁奖典礼上,大家对他表达了深深的敬重。(At the award ceremony, everyone expressed deep respect for him.)

In business, 敬重 is used to describe a competitor who plays fair and achieves great things. It is a word that builds bridges. Even if two companies are in a fierce price war, the CEOs might express 敬重 for each other's vision in interviews. This helps maintain a level of professional decorum. You will also hear it in graduation speeches, where students express their 敬重 for the faculty. The word acts as a social lubricant in hierarchical structures, ensuring that those with more experience feel valued, which in turn encourages them to mentor the younger generation. It is a word of 'high culture' (yǎ), and using it correctly makes the speaker sound educated and morally grounded.

这位科学家严谨的治学态度让人肃然起敬重。(This scientist's rigorous academic attitude makes people feel a sense of solemn respect.)

他那种不畏强权的勇气,赢得了所有人的敬重。(His courage in not fearing powerful forces won the respect of everyone.)

无论走到哪里,他都保持着对他人的敬重。(No matter where he goes, he maintains respect for others.)

我们从小就被教导要敬重长辈。(We have been taught since childhood to respect our elders.)

The most frequent mistake learners make with 敬重 is confusing it with 尊重 (zūnzhòng). While both translate to 'respect' in English, they are used in very different ways. 尊重 is a universal respect—it is what you owe to every human being regardless of their status. You 尊重 someone's privacy, you 尊重 someone's choice, and you 尊重 someone's right to speak. It is about 'granting space' and 'treating fairly.' 敬重, however, is a 'merit-based' respect. You don't 敬重 everyone; you only 敬重 those who have earned it through their exceptional character or skills. Using 敬重 where 尊重 is required can make you sound overly dramatic or even strange. For instance, '我敬重你的隐私' (I revere your privacy) sounds like you have a shrine dedicated to their private life, whereas '我尊重你的隐私' is the correct, standard way to say you won't pry into their business.

Mistake 1: Over-usage
Using 敬重 for peers in casual settings. Saying '我敬重你帮我拿快递' (I revere you for picking up my package) is incorrect. Use '谢谢' or '太感谢了' instead.
Mistake 2: Wrong Object
Using 敬重 for objects. You don't '敬重' a beautiful car or a delicious meal. You '欣赏' (appreciate) or '喜欢' (like) them. 敬重 is reserved for human qualities and high-level concepts like 'law' or 'tradition'.
Mistake 3: Confusing with 崇拜
崇拜 (chóngbài) is 'worship' or 'fan-like' adoration. If you say you 敬重 a celebrity, you are talking about their professional ethics. If you say you 崇拜 them, you are talking about being a fan of their work or persona.

Incorrect: 我很敬重你的意见。(I revere your opinion.) -> Correct: 我很尊重你的意见。(I respect your opinion.)

Another mistake involves the tone. 敬重 is a very serious word. Using it in a lighthearted or joking manner without clear context can lead to misunderstandings. It is also important to note the directionality: usually, it is a 'lower' person (in terms of age or experience) respecting a 'higher' person. While a teacher can 敬重 a student's dedication, it is much more common for the student to 敬重 the teacher. If a boss says they 敬重 an employee, it is a massive compliment, implying the employee has shown extraordinary moral fiber. Finally, ensure you don't confuse the pinyin with similar sounding words like 净重 (jìngzhòng), which means 'net weight' (like on a food package). The characters and meanings are totally different, even if the pinyin is identical!

Incorrect: 这种苹果的敬重是五公斤。(The 'reverence' of this apple is 5kg.) -> Correct: 这种苹果的净重是五公斤。(The net weight of this apple is 5kg.)

Incorrect: 我敬重你喜欢吃辣。(I revere that you like spicy food.) -> Correct: 我尊重你喜欢吃辣。(I respect that you like spicy food.)

Incorrect: 他敬重这台新电脑。(He reveres this new computer.) -> Correct: 他很喜欢这台新电脑。(He likes this new computer very much.)

Incorrect: 朋友之间应该互相敬重隐私。(Friends should revere each other's privacy.) -> Correct: 朋友之间应该互相尊重隐私。(Friends should respect each other's privacy.)

Chinese has a rich vocabulary for 'respect,' and choosing the right one is key to sounding natural. 敬重 is part of a cluster of words that share the character 敬 (respect). Let's look at the most common ones and how they differ from 敬重. By understanding these nuances, you can express precisely what kind of admiration you feel. The differences are often found in the 'object' of the respect or the 'intensity' of the emotion. For example, some words are more emotional, while others are more intellectual.

尊重 (zūnzhòng)
The most common word for respect. It's about acknowledging rights, value, or status. You 尊重 laws, people's choices, and basic human dignity. It is broader and less intense than 敬重.
敬佩 (jìngpèi)
This focuses on 'admiration' (佩). You 敬佩 someone's skills, courage, or talent. It's an intellectual and emotional response to someone's ability. While 敬重 is about character, 敬佩 is often about achievement.
敬爱 (jìng'ài)
A combination of 'respect' and 'love' (爱). This is almost exclusively used for teachers, parents, or elderly relatives. It is warmer and more personal than 敬重.
佩服 (pèifú)
A more informal word for 'admire.' You use this when someone does something clever or impressive. '我真佩服你' (I really admire/am impressed by you).

Comparison: 我敬重他的品德 (character) vs 我敬佩他的技术 (skill).

When deciding between these, ask yourself: Is this respect based on who they are (敬重), what they can do (敬佩), my emotional bond with them (敬爱), or their basic rights as a person (尊重)? In academic writing, 敬重 and 尊重 are the most frequent. In literature, you might see 肃然起敬 (sù rán qǐ jìng), which is an idiom meaning to feel a sudden surge of respect. Another alternative is 仰慕 (yǎngmù), which means to look up to someone with great admiration, often from a distance. Understanding these distinctions will help you navigate the complex social hierarchies of the Chinese-speaking world with grace and precision.

我们都非常敬爱我们的班主任。(We all deeply respect and love our homeroom teacher.)

他出色的表现让所有对手感到敬佩。(His outstanding performance made all his opponents feel admiration.)

法律面前人人平等,我们必须尊重法律。(Everyone is equal before the law, and we must respect the law.)

他那博大的胸怀真令人佩服。(His broad-mindedness is truly admirable.)

Examples by Level

1

我敬重我的老师。

I respect my teacher.

Subject + Verb + Object.

2

他很敬重他的爸爸。

He respects his father very much.

Use '很' as an intensifier.

3

学生们敬重校长。

The students respect the principal.

Plural subject.

4

大家都敬重好人。

Everyone respects good people.

'大家' (everyone) is the subject.

5

我敬重你的努力。

I respect your effort.

Object can be an abstract noun like 'effort'.

6

他是值得敬重的人。

He is a person worthy of respect.

Using '值得' (worthy of) before the verb.

7

我们敬重老人家。

We respect the elderly.

Focus on cultural values.

8

你要敬重你的父母。

You should respect your parents.

Using '要' (should/must) for advice.

1

因为他很诚实,所以大家都很敬重他。

Because he is very honest, everyone respects him very much.

Because... so... (因为...所以...) structure.

2

这位医生救了很多人,我们非常敬重他。

This doctor saved many people; we respect him very much.

Reason followed by the feeling of respect.

3

我敬重那些每天辛苦工作的人。

I respect those who work hard every day.

Relative clause: 'those who...'

4

在学校,我们要学会敬重每一位老师。

In school, we need to learn to respect every teacher.

'学会' (learn to) + verb.

5

虽然他很年轻,但他的才华让人敬重。

Although he is young, his talent is respectable.

Although... but... (虽然...但...) structure.

6

他是一个非常值得敬重的长辈。

He is a senior who is very worthy of respect.

Adjective phrase describing a person.

7

我们全家人都非常敬重这位邻居。

Our whole family respects this neighbor very much.

Focus on social relationships.

8

敬重他人就是敬重自己。

Respecting others is respecting yourself.

The verb acts as a subject and object.

1

这位科学家的科研精神值得我们所有人敬重。

This scientist's spirit of research is worthy of respect from all of us.

Subject is an abstract quality ('spirit').

2

他用一生的时间去帮助穷人,赢得了社会的敬重。

He spent his whole life helping the poor and won the respect of society.

'赢得了...的敬重' (won the respect of...).

3

我最敬重他的一点就是他从不撒谎。

The thing I respect most about him is that he never lies.

'我最敬重他的一点' (The one thing I respect most about him).

4

作为一名军人,他非常敬重他的上级。

As a soldier, he respects his superiors very much.

'作为...' (As a...) phrase.

5

尽管意见不合,他们依然保持着对彼此的敬重。

Despite their disagreement, they still maintain respect for each other.

'对彼此的敬重' (respect for each other) as a noun phrase.

6

这位老人的生活态度令人肃然起敬。

This old man's attitude toward life makes one feel solemn respect.

Using the idiom '肃然起敬'.

7

如果你想赢得别人的敬重,你首先要尊重别人。

If you want to win others' respect, you must first respect others.

Conditional '如果...就...' structure.

8

这种不畏艰险的勇气确实让人敬重。

This courage in the face of danger is indeed respectable.

Abstract quality as the subject.

1

他那高尚的品德和无私的奉献赢得了广泛的敬重。

His noble character and selfless dedication have won widespread respect.

Formal vocabulary: '高尚' (noble), '无私' (selfless).

2

在学术界,他是一位备受敬重的权威专家。

In academia, he is a highly respected authoritative expert.

'备受敬重' (highly respected/widely respected).

3

我们敬重传统,但我们也不应害怕变革。

We respect tradition, but we should not fear change.

Contrast between tradition and change.

4

他这种严谨的治学态度一直深受学生们的敬重。

His rigorous academic attitude has always been deeply respected by students.

'深受...的敬重' (deeply respected by...).

5

无论是在工作中还是生活中,他都表现得令人敬重。

Whether in work or in life, he behaves respectably.

'无论...还是...' (Whether... or...) structure.

6

这种对生命的敬重是医学伦理的核心。

This respect for life is the core of medical ethics.

Abstract philosophical usage.

7

他的对手也不得不敬重他那惊人的意志力。

Even his opponents have to respect his amazing willpower.

'不得不' (have to/cannot but) + verb.

8

这种淡泊名利的精神在当今社会显得尤为可敬重。

This spirit of being indifferent to fame and wealth seems particularly respectable in today's society.

Complex descriptive phrase.

1

他以其人格魅力和卓越才识,赢得了同僚们由衷的敬重。

With his personal charisma and outstanding knowledge, he won the heartfelt respect of his colleagues.

Use of '由衷的' (heartfelt) and '卓越' (outstanding).

2

这种深植于文化血脉中的敬重感,构成了社会稳定的基石。

This sense of respect, deeply rooted in the cultural lifeblood, constitutes the cornerstone of social stability.

Metaphorical and abstract language.

3

在历史的长河中,唯有那些具备真知灼见的人才真正值得敬重。

In the long river of history, only those with profound insight are truly worthy of respect.

Literary style: '历史的长河' (long river of history).

4

他虽身居高位,却始终保持着对底层民众的敬重,这实属难得。

Although he holds a high position, he consistently maintains respect for the ordinary people, which is truly rare.

Contrast between social status and personal attitude.

5

这种对法治精神的敬重,是一个现代文明社会不可或缺的品质。

This respect for the spirit of the rule of law is an indispensable quality of a modern civilized society.

Focus on civic values and abstract nouns.

6

他的文字中流露出对自然万物的敬重与敬畏。

His writings reveal a sense of respect and awe for all things in nature.

Pairing '敬重' with '敬畏' (awe).

7

这种跨越国界的敬重,证明了人类核心价值观的共通性。

This respect that transcends national borders proves the commonality of core human values.

Global and philosophical context.

8

他那不卑不亢的处世哲学,赢得了甚至敌人的敬重。

His philosophy of being neither supercilious nor obsequious won the respect of eve

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!