truputį
truputį in 30 Sekunden
- Truputį is an adverb meaning 'a little bit' or 'slightly' in Lithuanian.
- It is indeclinable, meaning its form never changes regardless of the sentence structure.
- When followed by a noun, that noun must be in the genitive case (e.g., truputį cukraus).
- It is a key word for politeness, used to soften requests and opinions in daily life.
The Lithuanian adverb truputį is one of the most versatile and essential words for any learner, serving as the primary way to express 'a little bit' or 'slightly.' At its core, it functions as a quantifier of degree or amount, but its usage extends far beyond simple measurement. In the Lithuanian linguistic landscape, truputį acts as a crucial hedge, softening requests, tempering opinions, and providing a sense of modesty or politeness in social interactions. Historically, the word is derived from the noun truputis, which refers to a small fragment or a crumb, tracing back to the verb trupėti meaning 'to crumble' or 'to break into small pieces.' This etymological roots give the word a tactile, physical quality—when you say truputį, you are metaphorically offering or asking for a 'crumb' of something.
- Grammatical Category
- Adverb of degree and quantity. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of the gender, number, or case of the words around it, making it exceptionally user-friendly for beginners.
Ar galite truputį palaukti? (Can you wait a little bit?)
In daily life, you will encounter truputį in almost every conversation. Whether you are ordering coffee and want 'a little bit' of sugar, or explaining that you are 'a little bit' tired after a long day of exploring Vilnius, this word is your go-to tool. It is often contrasted with daug (much/a lot) and labai (very). Interestingly, Lithuanians often prefer truputį over more formal alternatives like šiek tiek in casual settings, although the two are frequently interchangeable. When used with adjectives, it modifies the intensity: truputį šalta (a little cold). When used with verbs, it modifies the duration or intensity of the action: truputį pamiegojau (I slept a little bit).
- Social Nuance
- It is often used to avoid sounding too direct or demanding. Saying 'I am busy' can sound harsh; saying 'I am a little bit busy' (Aš truputį užsiėmęs) is much more socially acceptable.
Šiandien jaučiuosi truputį geriau. (Today I feel a little bit better.)
Understanding the difference between truputį and mažai is vital. While both relate to small amounts, mažai often carries a negative connotation of 'not enough' or 'too little.' For instance, mažai vandens implies there isn't enough water, whereas truputį vandens simply describes a small quantity. This distinction is a subtle but powerful part of Lithuanian pragmatics. Furthermore, truputį is frequently paired with comparative adjectives to indicate a small difference: truputį didesnis (a little bit bigger). This makes it indispensable for shopping, comparing prices, or describing changes in the weather.
Using truputį correctly in a sentence requires an understanding of its placement and the words it typically modifies. As an adverb, it is remarkably flexible. In most standard Lithuanian sentences, truputį precedes the adjective or adverb it modifies. For example, in the phrase truputį vėlu (a little late), the quantifier sets the stage for the state being described. When modifying a verb, it often follows the verb in simple declarative sentences, but can move to the front for emphasis. For instance, Aš truputį paskaitysiu (I will read a little bit) vs. Paskaitysiu truputį (I will read a little bit). The shift is subtle but can change the focus of the sentence from the action to the amount.
- With Adjectives
- Place it directly before the adjective: truputį brangus (a little expensive), truputį liūdnas (a little sad).
Ši sriuba yra truputį per sūri. (This soup is a little too salty.)
One of the most common patterns for truputį is its use with nouns in the genitive case when it acts as a quantifier of mass or substance. For example, truputį duonos (a little bit of bread) or truputį laiko (a little bit of time). Notice that the noun must be in the genitive (ko?) because truputį, functioning like a noun-derived quantifier, asks 'of what?'. This is a frequent stumbling block for English speakers who want to use the nominative. Remember: if you are talking about a quantity of a thing, use the genitive case for that thing.
- With Verbs of Emotion
- It is used to soften feelings: Aš truputį bijau (I am a little afraid), Aš truputį jaudinuosi (I am a little worried).
Man truputį gaila senojo namo. (I feel a little sorry for the old house.)
In complex sentences, truputį can be used to compare two situations or states. Nors lauke truputį lyja, mes vis tiek eisime pasivaikščioti (Even though it's raining a little bit outside, we will still go for a walk). Here, it acts as a concessive qualifier, suggesting that the degree of rain is not sufficient to change the plan. It also appears in idiomatic constructions like truputį po truputį (little by little), which describes gradual progress. Mastering these patterns allows you to express nuance and precision in your Lithuanian, moving beyond binary 'yes/no' or 'big/small' descriptions into the rich gray areas of everyday experience.
If you walk into a kavinė (cafe) in Kaunas or a turgus (market) in Vilnius, truputį will be one of the most frequent sounds hitting your ears. In the service industry, it is the language of polite transactions. A customer might ask for truputį daugiau pieno (a little more milk) in their coffee, or a vendor might say a price is truputį mažesnė (a little smaller) if you buy in bulk. It is the lubricant of Lithuanian commerce, allowing for negotiation and specific requests without appearing demanding. You will also hear it constantly in the workplace, where colleagues use it to soften feedback: Šis projektas truputį vėluoja (This project is a little late).
- In the Kitchen
- Recipes and cooking instructions are full of it: įberkite truputį druskos (add a little salt), įpilkite truputį aliejaus (pour a little oil).
Ar gali įpilti truputį vandens į vazą? (Can you pour a little water into the vase?)
On Lithuanian television and in movies, truputį is used to build character and realistic dialogue. It’s part of the 'hedging' culture—Lithuanians often prefer not to be 100% definitive to avoid sounding arrogant or being wrong. If someone asks 'Are you happy?', a common response is Truputį, often accompanied by a shrug. This isn't necessarily a lack of enthusiasm; it's a cultural preference for understatement. In popular music, you'll find it in lyrics about love and longing, where a singer might be truputį pasiilgęs (a little bit missing someone), adding a touch of vulnerability to the song.
- Public Transport
- You might hear a passenger say to another: Ar galite truputį pasislinkti? (Could you move over a little bit?), a polite way to navigate crowded spaces.
Atsiprašau, man reikia truputį praeiti. (Sorry, I need to pass through a little bit.)
Finally, in the digital world—social media, texting, and forums—truputį is often shortened to trpt or replaced by the slangier biškį. However, truputį remains the standard for anyone wanting to sound educated and respectful. In news broadcasts, it is used to describe minor fluctuations: Akcijų kainos truputį pakilo (Stock prices rose a little). Its ubiquity across all levels of society—from the street to the parliament—makes it a linguistic anchor in the Lithuanian language.
For English speakers, the most common mistake when using truputį is failing to use the genitive case for the noun that follows it. In English, we say 'a little bit of water,' where 'of water' provides the connection. In Lithuanian, that 'of' is built into the genitive case ending of the noun. Beginners often say truputį vanduo (nominative), which sounds like 'a little bit the water.' The correct form is truputį vandens. This rule applies to all mass nouns and plural nouns used with truputį. If you find yourself struggling, remember that truputį acts like a container; you need to tell the listener what the container is holding using the genitive case.
- Mistake: Case Mismatch
- Incorrect: Noriu truputį cukrus. Correct: Noriu truputį cukraus. (I want a little sugar.)
Blogai: Turiu truputį pinigai. Gerai: Turiu truputį pinigų.
Another frequent error is the confusion between truputį and mažai. As mentioned before, mažai means 'few' or 'not enough,' while truputį means 'a small amount' or 'a bit.' If you say Aš mažai miegojau, you are complaining that you didn't get enough sleep. If you say Aš truputį miegojau, you are simply stating that you had a short nap. Using the wrong one can lead to misunderstandings about your needs or feelings. Additionally, learners often overuse truputį when they should use keli (a few) for countable items. You wouldn't usually say truputį obuolių (a little bit of apples); instead, you would say keli obuoliai (a few apples).
- Mistake: Countable vs Uncountable
- Use truputį for mass/uncountable nouns (sugar, water, time) and keli/kelios for countable nouns (books, friends, apples).
Klaida: Man reikia truputį pieštukų. Taisyklingai: Man reikia kelių pieštukų.
Lastly, be careful with the placement of truputį in relation to negation. In English, we say 'not a bit' or 'not at all.' In Lithuanian, ne truputį is rare; instead, we use nė kiek or visai ne. For example, 'I am not a bit tired' would be Aš visai nepavargau rather than Aš ne truputį pavargau. Understanding these boundaries helps you avoid 'Lith-glish' and move toward natural-sounding speech.
While truputį is the most common way to say 'a little bit,' the Lithuanian language offers a rich palette of synonyms that allow for greater precision and stylistic variety. The most direct formal alternative is šiek tiek. While truputį feels more physical (remember the 'crumb' origin), šiek tiek is more abstract and is often preferred in literature, academic writing, and formal speeches. You might say šiek tiek padidėjo (increased slightly) in a business report, whereas truputį paaugo (grew a bit) sounds more like you're talking about a child or a plant at home.
- Comparison: truputį vs. šiek tiek
- truputį: Informal, physical, common in speech.
šiek tiek: Formal, abstract, common in writing.
Mes turime šiek tiek laiko aptarti šį klausimą. (We have a bit of time to discuss this issue.)
If you want to emphasize that the amount is truly tiny, you can use mažumėlę or the diminutive truputėlį. These words add a layer of warmth and politeness. Mažumėlę is somewhat old-fashioned and poetic, often used in rural areas or by older generations to sound gentle. On the other hand, biškį is the ubiquitous slang alternative. It is technically a loanword (from German bisschen via Slavic influence) and is frowned upon by linguistic purists, but you will hear it everywhere in youth culture and informal city life. Using biškį in a job interview would be a mistake, but using it with friends is perfectly normal.
- Comparison: truputį vs. mažai
- truputį: A small amount (neutral/positive).
mažai: Not enough (negative/insufficient).
Jis mažai kalba, bet daug daro. (He speaks little but does a lot.)
Another interesting alternative is kiek, which can mean 'some' or 'a certain amount.' When used in phrases like kiek geriau (somewhat better), it functions similarly to truputį but with a more comparative focus. Lastly, there is the word dalinai (partially), which is used when something is not complete. While truputį sutinku means 'I agree a little bit,' dalinai sutinku means 'I partially agree,' which sounds more analytical. Choosing the right synonym allows you to signal your level of education, your relationship with the listener, and the exact nuance of your message.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The word is a perfect example of how physical objects (crumbs) become abstract concepts (a little bit) in language evolution.
Aussprachehilfe
- Stressing the second or third syllable.
- Pronouncing 'u' as a long 'oo' like in 'food'. It should be short.
- Forgetting that the final 'į' is a nasal vowel (though in modern speech it sounds like a normal 'i').
- Pronouncing 't' as a soft English 't'; in Lithuanian, it is more dental.
- Confusing the pronunciation with 'truputis' (the noun).
Schwierigkeitsgrad
Very easy to recognize as it appears in almost every text.
Requires remembering the genitive case for following nouns.
Easy to pronounce and very useful for beginners.
Commonly heard and usually clearly articulated.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Genitive Case for Quantities
truputį vandens, daug duonos
Adverb Placement
truputį šalta (before adjective)
Diminutives
truputį -> truputėlį
Negation with Adverbs
visai ne (instead of ne truputį)
Comparative Modification
truputį geriau
Beispiele nach Niveau
Aš truputį kalbu lietuviškai.
I speak a little Lithuanian.
Simple adverbial use.
Man reikia truputį vandens.
I need a little water.
Truputį + genitive noun.
Ar tu truputį pavargai?
Are you a little tired?
Question form.
Šiandien truputį šalta.
Today is a little cold.
Modifying an adjective.
Įpilkite truputį pieno.
Pour a little milk.
Imperative + genitive.
Aš truputį vėluoju.
I am a little late.
Modifying a verb.
Tai truputį brangu.
This is a little expensive.
Modifying an adjective.
Palauk truputį.
Wait a little.
Short command.
Man truputį skauda galvą.
My head hurts a little.
Describing physical sensation.
Ar galite truputį pasislinkti?
Could you move over a little?
Polite request.
Mes turime truputį laiko.
We have a little time.
Quantity of time.
Noriu truputį daugiau cukraus.
I want a little more sugar.
Comparative 'daugiau'.
Šis filmas truputį liūdnas.
This movie is a little sad.
Subjective opinion.
Aš truputį pažįstu šį miestą.
I know this city a little.
Degree of knowledge.
Ar gali truputį patylėti?
Can you be quiet for a bit?
Softened command.
Truputį palijo ir nustojo.
It rained a little and stopped.
Weather description.
Mano nuomonė truputį skiriasi.
My opinion is slightly different.
Polite disagreement.
Jaučiuosi truputį užtikrinčiau.
I feel a little more confident.
Modifying a comparative adverb.
Truputį po truputį viską išmoksi.
Little by little you will learn everything.
Idiomatic expression.
Šis planas man truputį įtartinas.
This plan is a little suspicious to me.
Expressing doubt.
Ar galėtumėte truputį paaiškinti?
Could you explain a little bit?
Request for clarification.
Kambaryje buvo truputį tvanku.
It was a little stuffy in the room.
Atmospheric description.
Aš truputį abejoju dėl šio sprendimo.
I doubt this decision a little.
Softened verb 'abejoti'.
Mes truputį pavėlavome į traukinį.
We were a little late for the train.
Past tense action.
Rezultatai truputį viršijo lūkesčius.
The results slightly exceeded expectations.
Professional context.
Man tai atrodo truputį paradoksalu.
This seems a little paradoxical to me.
Abstract concept.
Situacija yra truputį komplikuota.
The situation is a little complicated.
Describing complexity.
Jis truputį pervertina savo galimybes.
He slightly overestimates his abilities.
Psychological observation.
Ši spalva truputį per ryški sienoms.
This color is a little too bright for the walls.
Aesthetic judgment.
Mes truputį pakeitėme maršrutą.
We slightly changed the route.
Describing change.
Truputį keista, kad jis nepaskambino.
It's a little strange that he didn't call.
Adverbial phrase 'truputį keista'.
Aš truputį nerimauju dėl rytojaus.
I'm a little worried about tomorrow.
Expressing anxiety.
Autoriaus stilius yra truputį archajiškas.
The author's style is slightly archaic.
Literary analysis.
Ši teorija truputį prasilenkia su tikrove.
This theory is slightly at odds with reality.
Academic critique.
Po diskusijos liko truputį neaiškumų.
A few uncertainties remained after the discussion.
Abstract noun modified by 'truputį'.
Jis truputį ironizavo situaciją.
He was being a little ironic about the situation.
Describing tone.
Atmosfera buvo truputį įtempta.
The atmosphere was a little tense.
Describing social vibe.
Mums reikia truputį daugiau lankstumo.
We need a little more flexibility.
Metaphorical use.
Tai truputį prieštarauja mūsų vertybėms.
This slightly contradicts our values.
Ethical discussion.
Truputį gaila, kad viskas taip baigėsi.
It's a little sad that it all ended this way.
Melancholic reflection.
Tekste jaučiamas truputį melancholiškas atspalvis.
A slightly melancholic undertone is felt in the text.
High-level stylistic analysis.
Šis sprendimas yra truputį rizikingas, bet būtinas.
This decision is slightly risky, but necessary.
Strategic nuance.
Jos balsas truputį sudrebėjo.
Her voice trembled slightly.
Subtle physical description.
Truputį apmaudu, kad pastangos nuėjo veltui.
It's a little frustrating that the efforts were in vain.
Nuanced emotional expression.
Tai tik truputį praskleidžia paslapties šydą.
This only slightly lifts the veil of mystery.
Metaphorical/Poetic use.
Šiame kontekste terminas vartojamas truputį kitaip.
In this context, the term is used slightly differently.
Linguistic precision.
Jis truputį nustebo pamatęs mane.
He was slightly surprised to see me.
Describing subtle reaction.
Mano planai truputį pasikeitė dėl nenumatytų aplinkybių.
My plans changed slightly due to unforeseen circumstances.
Formal explanation.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— Wait a little bit. Used in shops, offices, or when someone is busy.
Truputį palaukite, aš tuoj ateisiu.
— I speak a little Lithuanian. The standard humble response for learners.
Aš tik truputį kalbu lietuviškai.
— I am running a bit late. A common social excuse.
Atsiprašau, aš truputį vėluoju į susitikimą.
— A little bit more. Used when ordering food or drink.
Įpilkite man truputį daugiau sulčių.
— I feel a bit sorry/sad. Expressing mild regret.
Man truputį gaila, kad nebuvai vakarėlyje.
— It is a bit strange. Commenting on an unusual event.
Truputį keista, kad durys buvo atviros.
— A little better. Used for health or quality.
Šis kompiuteris veikia truputį geriau.
— To rest a little. Describing a need for a break.
Man reikia truputį pailsėti po darbo.
Wird oft verwechselt mit
Mažai means 'not enough', while truputį means 'a small amount'.
Keli is for countable items (a few), truputį is for uncountable (a little).
Truputis is the noun (a bit), truputį is the adverb (slightly/a bit).
Redewendungen & Ausdrücke
— Gradually, step by step. Indicates progress made in small increments.
Truputį po truputį jis pastatė namą.
Neutral— Not even a little bit. Used for strong emphasis in negation.
Jis nė per truputį nepasikeitė.
Neutral— Not a single bit. A more emphatic and emotional version of 'not at all'.
Man nė truputėlio negaila tų pinigų.
Informal— Slightly off-topic. Used in conversations when adding something irrelevant.
Tai truputį ne į temą, bet ar matei filmą?
Informal— Slightly fast or with a breeze. Used metaphorically for doing something quickly.
Pavažiavome truputį su vėjeliu.
Slang— Slightly artistic/eccentric. Used to describe someone who is a bit unusual.
Mano kaimynas toks truputį prie meno.
Informal— Slightly on the soul/heart. Used to describe a feeling or burden.
Pasidarė truputį lengviau ant dūšios.
Informal— Slightly off-target. Used when a guess or action was almost right but not quite.
Tavo spėjimas buvo truputį pro šalį.
Neutral— Slightly more than enough. Used when you have plenty of something.
Mums to laiko bus truputį per akis.
Informal— Slightly 'not in one's own plate'. Meaning to feel out of place.
Šiame vakarėlyje jaučiuosi truputį ne savo lėkštėje.
InformalLeicht verwechselbar
Both mean a small amount.
Mažai is often negative (insufficient), truputį is neutral.
Turiu mažai pinigų (I don't have enough money). Turiu truputį pinigų (I have some money).
They are synonyms.
Šiek tiek is more formal and abstract.
Šiek tiek palaukite (Formal). Truputį palauk (Neutral).
It means the same thing.
Biškį is slang and should be avoided in formal settings.
Gali biškį padėt? (Slang among friends).
Both can mean 'some' or 'a bit'.
Kiek is more used in comparisons or as 'how much'.
Jis kiek geresnis (He is somewhat better).
Both describe something that isn't whole.
Dalinai means 'partially' in a structural sense.
Namas dalinai pastatytas (The house is partially built).
Satzmuster
Aš [Verb] truputį.
Aš miegu truputį.
Tai truputį [Adjective].
Tai truputį brangu.
Man truputį [Verb/Feeling].
Man truputį skauda.
Ar galite truputį [Verb]?
Ar galite truputį palaukti?
Truputį po truputį [Action].
Truputį po truputį aš mokausi.
Tai truputį per [Adjective].
Tai truputį per sunku.
[Subject] truputį [Comparative Adjective].
Šis namas truputį didesnis.
[Noun] yra truputį [Abstract Adjective].
Idėja yra truputį utopiška.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Extremely high; top 500 Lithuanian words.
-
truputį vanduo
→
truputį vandens
You must use the genitive case after 'truputį'.
-
Aš mažai kalbu lietuviškai
→
Aš truputį kalbu lietuviškai
While 'mažai' is grammatically correct, 'truputį' is the standard way to describe language proficiency.
-
truputį obuolių
→
keli obuoliai
Use 'keli' for countable items like apples.
-
ne truputį
→
visai ne / nė kiek
Lithuanian uses different phrases for total negation.
-
truputį vėluoti susitikimą
→
truputį vėluoti į susitikimą
Don't forget the preposition 'į' when saying you are late to something.
Tipps
Genitive Alert
Always pair 'truputį' with the genitive case when a noun follows. This is the hallmark of a good learner.
Polite Hedging
Use 'truputį' to soften negative feedback. Instead of 'This is bad', say 'This is a little bit difficult'.
Short U sounds
Make sure the 'u' sounds are short, like in 'push', not long like in 'pool'.
Diminutive Power
Use 'truputėlį' when speaking to children or close friends for a warmer tone.
Cultural Modesty
Remember that Lithuanians use 'truputį' to avoid sounding boastful. It's a key part of the local etiquette.
Listen for the 'T'
The 't' in 'truputį' is dental. Place your tongue against your teeth for a native sound.
Formal Swap
In professional emails, try swapping 'truputį' for 'šiek tiek' to elevate your style.
Comparatives
Always use 'truputį' before comparative adjectives to show small differences (e.g., truputį šilčiau).
Avoid 'Biškį'
Keep 'biškį' for the street and the pub; don't use it in the classroom or office.
Crumb Connection
Remember that it comes from the word for 'crumb'. A little bit is just a crumb of the whole.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'TRU-put-it'. You 'put' a 'TRU' (true) small amount of sugar in your coffee. It's just a 'truputį'.
Visuelle Assoziation
Imagine a single bread crumb on a large plate. That tiny crumb is a 'truputis', and having that much is 'truputį'.
Word Web
Herausforderung
Try to use 'truputį' in three different ways today: once for a feeling, once for a physical object, and once for time.
Wortherkunft
Derived from the Lithuanian noun 'truputis', which itself comes from the verb 'trupėti'. This verb traces back to Proto-Indo-European roots meaning to break or crumble.
Ursprüngliche Bedeutung: A small piece, a fragment, or a crumb.
Baltic -> Lithuanian.Kultureller Kontext
There are no major sensitivities, but using the slang 'biškį' with elderly people can be seen as slightly disrespectful.
English speakers use 'a bit' or 'a little' similarly, but Lithuanian 'truputį' is even more frequent in professional settings to soften feedback.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
In a Cafe
- Truputį pieno, prašau.
- Truputį cukraus.
- Ar galite truputį pašildyti?
- Truputį daugiau ledo.
At Work
- Aš truputį užsiėmęs.
- Truputį vėluoju į susitikimą.
- Ar galime truputį pasikalbėti?
- Šis darbas truputį sunkus.
Health
- Man truputį bloga.
- Truputį skauda galvą.
- Jaučiuosi truputį geriau.
- Man truputį šalta.
Shopping
- Tai truputį per brangu.
- Ar turite truputį mažesnį dydį?
- Ši spalva truputį per tamsi.
- Noriu truputį kitokio.
Directions
- Truputį paeikite tiesiai.
- Pasukite truputį į kairę.
- Tai truputį toliau.
- Truputį už kampo.
Gesprächseinstiege
"Ar tu truputį kalbi angliškai? (Do you speak a little English?)"
"Ar tau truputį nešalta čia? (Are you not a little cold here?)"
"Ar galime truputį pasivaikščioti parke? (Can we walk a little in the park?)"
"Ar tau truputį patinka šis miestas? (Do you like this city a little bit?)"
"Ar turi truputį laiko šiandien? (Do you have a little time today?)"
Tagebuch-Impulse
Šiandien jaučiuosi truputį... (Today I feel a little... Describe your mood and why.)
Ką aš šiandien nuveikiau truputį kitaip nei vakar? (What did I do a little differently today than yesterday?)
Aprašykite vietą, kuri jums truputį primena namus. (Describe a place that reminds you a little of home.)
Kokia lietuvių kalbos taisyklė jums atrodo truputį sunki? (Which Lithuanian grammar rule seems a little hard to you?)
Parašykite apie savo planus, kurie truputį pasikeitė. (Write about your plans that changed a little bit.)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYes, but only if you mean 'a small amount of' and use the genitive case. However, for countable items like 'books' or 'people', it is better to use 'keli' (a few). For example, 'truputį druskos' (a little salt) is correct, but 'keli draugai' (a few friends) is better than 'truputį draugų'.
It's not 'bad', but it is very informal. It's like saying 'gimme' instead of 'give me'. In a professional or academic environment, you should stick to 'truputį' or 'šiek tiek' to maintain a respectful tone.
No, it is an adverb. Adverbs in Lithuanian are indeclinable, which means they never change their ending. This makes 'truputį' very easy to use compared to adjectives.
The genitive case (kilmininkas) follows 'truputį' when it is used with a noun. For example: 'truputį duonos' (genitive of duona), 'truputį vandens' (genitive of vanduo).
You can say 'nė per truputį' or 'nė kiek'. For example: 'Aš nė kiek nepavargau' (I am not tired at all).
Yes, you can. For example: 'Aš noriu miego truputį.' However, placing it before the verb or adjective is more common and sounds more natural in most contexts.
The difference is very small. 'Truputėlį' is the diminutive form. It sounds a bit softer, friendlier, and suggests an even smaller amount. It's very common in spoken Lithuanian.
Yes, it is frequently used for time. 'Truputį palauk' means 'wait a little bit'. It can also be used in phrases like 'truputį vėliau' (a little bit later).
It is acceptable, but 'šiek tiek' is often preferred in high-level academic or legal writing as it sounds slightly more sophisticated.
You say 'truputį daugiau'. For example: 'Man reikia truputį daugiau informacijos' (I need a little more information).
Teste dich selbst 180 Fragen
Translate to Lithuanian: 'I speak a little Lithuanian.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Lithuanian: 'Can you wait a little bit?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Lithuanian: 'I want a little sugar.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Lithuanian: 'Today is a little cold.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Lithuanian: 'I feel a little better.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Lithuanian: 'This is a little too expensive.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Lithuanian: 'Little by little, we will finish.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Lithuanian: 'I need a little more help.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Lithuanian: 'My head hurts a little.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Lithuanian: 'I am a little worried about the meeting.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'truputį' and 'vandens'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'truputį' and 'vėluoju'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'truputį' to describe the weather.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'truputį' to describe a feeling.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Lithuanian: 'Could you move over a little bit?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Lithuanian: 'The situation is slightly different.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Lithuanian: 'He was slightly surprised.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Lithuanian: 'It is a bit strange.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Lithuanian: 'Add a little salt.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Lithuanian: 'Wait a tiny bit.' (using diminutive)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I speak a little Lithuanian' out loud.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone to wait a little bit politely.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that you are a little bit tired.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Order coffee with a little bit of milk.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that something is a little bit expensive.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that you are a little late.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if it's possible to have a little more sugar.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that you feel a little better today.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that you have a little bit of a headache.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that a situation is a little bit strange.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that you agree with someone a little bit.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone to move over a little bit on a bench.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that the soup is a little bit too salty.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that you are a little bit worried about the exam.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that you need a little more time to finish.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that the results slightly exceeded your expectations.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that you feel a little bit out of place.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that you are a little bit suspicious of the plan.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that the atmosphere was a little bit tense.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that her voice trembled slightly.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: 'Ar gali truputį padėti?' What is being asked?
Listen to the sentence: 'Man truputį šalta.' How does the speaker feel?
Listen to the sentence: 'Palauk truputėlį.' Is the wait long?
Listen to the sentence: 'Truputį po truputį viskas bus gerai.' What is the message?
Listen to the sentence: 'Šiandien truputį vėluoju.' Is the speaker on time?
Listen to the sentence: 'Noriu truputį daugiau pieno.' What does the speaker want?
Listen to the sentence: 'Tai truputį per brangu.' What is the problem?
Listen to the sentence: 'Aš truputį abejoju.' Is the speaker certain?
Listen to the sentence: 'Man truputį gaila.' What emotion is expressed?
Listen to the sentence: 'Truputį keista situacija.' What is the situation like?
Listen to the sentence: 'Ar galite truputį pasislinkti?' What is the request?
Listen to the sentence: 'Šis darbas truputį sunkus.' Is the work easy?
Listen to the sentence: 'Jis truputį nustebo.' How did he react?
Listen to the sentence: 'Atmosfera buvo truputį įtempta.' Was the mood relaxed?
Listen to the sentence: 'Jos balsas truputį sudrebėjo.' What happened to her voice?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'truputį' is your universal 'softener' in Lithuanian. Whether you're ordering food, describing your feelings, or asking for a favor, it makes your speech sound more natural and polite. Example: 'Ar galite truputį padėti?' (Can you help a little bit?)
- Truputį is an adverb meaning 'a little bit' or 'slightly' in Lithuanian.
- It is indeclinable, meaning its form never changes regardless of the sentence structure.
- When followed by a noun, that noun must be in the genitive case (e.g., truputį cukraus).
- It is a key word for politeness, used to soften requests and opinions in daily life.
Genitive Alert
Always pair 'truputį' with the genitive case when a noun follows. This is the hallmark of a good learner.
Polite Hedging
Use 'truputį' to soften negative feedback. Instead of 'This is bad', say 'This is a little bit difficult'.
Short U sounds
Make sure the 'u' sounds are short, like in 'push', not long like in 'pool'.
Diminutive Power
Use 'truputėlį' when speaking to children or close friends for a warmer tone.
Verwandte Inhalte
Verwandte Redewendungen
Mehr general Wörter
ankstyvas
A1Early
ant
A1Auf. Wird verwendet, um eine Position auf einer Oberfläche oder eine Bewegung auf eine Oberfläche zu beschreiben.
antras
A1Second
apie
A1About
apvalus
A1Round
arba
A1Or
arti
A1Arti bedeutet 'nah' oder 'in der Nähe'. Es ist das Gegenteil von 'toli' (fern).
ateiti
A1Kommen (zu Fuß). Es wird verwendet, wenn jemand geht oder wenn eine Zeit anbricht.
atsiminti
A1To remember
atskirai
A1Separately