At the A1 level, the word 'trøtt' is used in its most literal sense: feeling the need for sleep. Learners should focus on the basic sentence structure 'Jeg er trøtt' (I am tired). It is essential to learn the word alongside daily routines, such as 'å legge seg' (to go to bed) and 'å sove' (to sleep). At this stage, you don't need to worry about complex nuances; just use 'trøtt' whenever you would say 'sleepy' in English. You should also learn the plural form 'trøtte' for when you are talking about more than one person, as in 'Vi er trøtte'. Simple questions like 'Er du trøtt?' are also vital for basic social interaction.
At the A2 level, you begin to use 'trøtt' in more descriptive ways. You might describe others ('Han ser trøtt ut' - He looks tired) or use adverbs to modify the intensity ('Jeg er veldig trøtt' - I am very tired). You will also encounter 'trøtt' in the context of being 'tired of' something using the preposition 'av', such as 'Jeg er trøtt av regnet' (I am tired of the rain). Learners should start noticing the difference between 'trøtt' and 'sliten' in common phrases. You might also start using basic compounds like 'morgentrøtt' to describe yourself or others in a more specific way during morning conversations.
By B1, you should have a firm grasp of the 'trøtt' vs. 'sliten' distinction. You are expected to use 'trøtt' in more varied sentence structures, including subordinate clauses like 'Fordi jeg var så trøtt, glemte jeg nøklene mine' (Because I was so tired, I forgot my keys). You will also understand more idiomatic uses and how 'trøtt' can describe a lack of interest or mental fatigue. Your vocabulary should expand to include synonyms like 'søvnig' and 'døsig', and you should be able to choose the most appropriate word based on the context. You should also be comfortable using 'trøtt' in the definite form, such as 'Den trøtte hunden sov i kurven' (The tired dog slept in the basket).
At the B2 level, 'trøtt' is used with more nuance and in more formal settings. You might read about 'trøtthet' (tiredness) as a symptom in a medical text or as a social issue in a newspaper. You should be able to discuss the causes and effects of being tired in a coherent way. You will also encounter the word in more abstract or metaphorical contexts in literature, where it might describe a 'trøtt sjel' (a weary soul) or a 'trøtt stemning' (a tired atmosphere). You should be able to use prefixes like 'døds-' or 'kjempe-' naturally in informal speech to add emphasis, and understand the stylistic difference between these and more formal expressions.
At the C1 level, you understand the subtle connotations of 'trøtt' in various registers. You can distinguish between 'trøtthet' and 'utmattelse' (exhaustion/fatigue) in professional or academic contexts. You are aware of how the word has been used historically in Norwegian literature and can appreciate the stylistic choices an author makes when using 'trøtt' instead of a more specific synonym. You can use the word in complex, multi-clause sentences and understand its use in irony or sarcasm. You also have a deep understanding of the cultural context, such as how 'vintertrøtthet' affects the Norwegian population and how it's discussed in public discourse.
At the C2 level, your mastery of 'trøtt' is near-native. You can use the word and its derivatives with complete precision, even in highly specialized fields. You understand the etymological roots of the word and how it relates to other Germanic languages. You can play with the word in creative writing, using it to evoke specific moods or themes. You are also fully aware of regional dialectal variations in the pronunciation and usage of 'trøtt'. At this level, the word is just one tool in a vast and nuanced vocabulary, used effortlessly to convey exact shades of meaning in both speech and writing, from the most mundane daily tasks to the most profound philosophical discussions.

trøtt in 30 Sekunden

  • Trøtt means sleepy or tired in a biological sense. It is the most common way to say you need sleep.
  • It changes to 'trøtte' in plural and definite forms, but stays 'trøtt' in masculine, feminine, and neuter singular.
  • Do not confuse it with 'sliten', which means physically or mentally exhausted but not necessarily sleepy.
  • You can be 'trøtt av' something, which means you are bored or weary of it.

The Norwegian word trøtt is a fundamental adjective that every learner encounters early in their journey. At its most basic level, it translates to the English word 'tired', specifically in the sense of being sleepy or feeling a biological need for rest. However, understanding trøtt requires looking beyond a simple dictionary definition. In Norway, a culture that places a high value on physical activity and being outdoors, expressing that one is trøtt is a very common daily occurrence, often used to signal the end of an activity or a social engagement.

Primary Biological Meaning
This refers to the physical sensation of needing to sleep. It is the feeling you have at 11:00 PM after a long day at work, or at 6:00 AM when your alarm goes off unexpectedly early. It is closely linked to the circadian rhythm.
The Mental State of Boredom
Just like in English, trøtt can describe being 'tired of' something. When used with the preposition av, it shifts from physical sleepiness to mental weariness or lack of interest in a repetitive situation.

Jeg er så trøtt at jeg nesten sovner stående.

Translation: I am so tired that I am almost falling asleep standing up.

It is important to distinguish trøtt from its close cousin, sliten. While an English speaker might use 'tired' for both, a Norwegian speaker uses trøtt when they want to close their eyes and sleep, and sliten when they are physically exhausted or worn out from effort (like after a workout or a stressful week). If you say 'Jeg er trøtt' after a mountain hike, people might think you are ready for a nap, whereas 'Jeg er sliten' suggests your muscles are aching and you need to sit down.

In more formal or literary contexts, trøtt can take on a more profound meaning, describing a 'weariness of life' or a deep, existential fatigue. However, for most learners at the A1 to B1 levels, focusing on the immediate physical need for sleep will cover 90% of all interactions. You will hear parents telling their children 'Nå er du trøtt, nå må du legge deg' (Now you are tired, now you must go to bed), and you will hear colleagues at the office sighing 'Uff, jeg er så trøtt i dag' (Ugh, I am so tired today) during a Monday morning meeting. The word is versatile, simple to conjugate, and essential for expressing your personal state of being in Norwegian.

Using trøtt correctly involves understanding Norwegian adjective agreement. Because trøtt is an adjective, its ending changes depending on the gender and number of the noun it describes. This is a core part of Norwegian grammar that becomes second nature with practice.

Masculine and Feminine Singular
The form remains trøtt. Example: En trøtt mann (A tired man) or Ei trøtt dame (A tired lady).
Neuter Singular
The form remains trøtt. Note: Unlike many adjectives that add a '-t' in the neuter, words ending in double consonants like 'tt' do not add another 't'. Example: Et trøtt barn (A tired child).
Plural and Definite
The form becomes trøtte. Example: De trøtte barna (The tired children) or Vi er trøtte (We are tired).

Hvorfor er du så trøtt hele tiden?

Translation: Why are you so tired all the time?

When using trøtt as a predicate (after a verb like 'to be'), the same rules apply. Han er trøtt, Hun er trøtt, Huset ser trøtt ut (metaphorical), and De er trøtte. A common sentence pattern is [Subject] + [være/bli/se ut] + trøtt. For example: Jeg blir trøtt av å lese (I get tired from reading).

In more advanced usage, you might use trøtt in a compound word. Norwegian is famous for its long compounds. You might encounter vintertrøtt (winter-tired, referring to the seasonal fatigue caused by lack of sunlight) or kveldstrøtt (evening-tired). These compounds function as single adjectives and follow the same agreement rules. When you want to emphasize how extremely tired you are, you can add prefixes like kjempe- or døds-. Jeg er kjempetrøtt! (I am super tired!). This is very common in spoken Norwegian and adds a layer of natural fluency to your speech. Practicing these variations will help you describe your state of being with much more precision and personality.

If you spend a single day in Norway, you are almost guaranteed to hear the word trøtt. It is ubiquitous in daily life, from the private sphere of the home to the public sphere of work and transport. Understanding the context of where you hear it helps you understand the social norms of expressing fatigue in Norwegian society.

The Morning Commute
On the 'T-bane' in Oslo or the 'Bybanen' in Bergen at 7:30 AM, you will see many people who look trøtte. If you overhear a conversation between friends, one might say: 'Jeg la meg altfor sent i går, så jeg er helt trøtt i dag.' (I went to bed way too late yesterday, so I'm completely tired today.)
Family Life and Bedtime
The word is central to the bedtime routine. Parents will ask their children: 'Er du trøtt nå?' (Are you tired now?). It serves as a gentle precursor to the command to go to sleep. It is also used among partners to signal that they are ready to turn off the lights.

Unnskyld at jeg gjesper, jeg er bare litt trøtt.

Translation: Sorry for yawning, I am just a little tired.

In the workplace, trøtt is often used during 'kaffepause' (coffee breaks). It's a way to bond over the shared experience of the work week. You might hear someone say 'Jeg blir så trøtt av disse lange møtene' (I get so tired of these long meetings). Here, the word bridges the gap between physical sleepiness and mental boredom. Because Norwegians value honesty and 'janteloven' discourages acting superior, admitting you are trøtt is a way of showing you are human and relatable.

You will also encounter trøtt in media and literature. News articles about sleep research will use nouns like trøtthet (tiredness) or søvnighet (sleepiness). In pop songs, trøtt might be used to describe the feeling of a heartbreak or a long night out. Even in the weather report, though rare, a meteorologist might jokingly describe a 'trøtt mandag' with gray skies. The word's frequency makes it a 'high-yield' vocabulary item; once you learn it, you will start noticing it everywhere, which is one of the most rewarding parts of learning a new language.

Even though trøtt is an A1 level word, there are several common pitfalls that English speakers and other learners often fall into. Avoiding these will make your Norwegian sound significantly more natural and accurate.

Confusing 'Trøtt' with 'Sliten'
This is the number one mistake. English uses 'tired' for everything. Norwegian distinguishes between trøtt (sleepy) and sliten (exhausted). If you say 'Jeg er trøtt' after running 10 kilometers, people will find it strange—they expect you to be sliten. Use trøtt only when you feel like your eyes are heavy.
Pronunciation of the 'Ø' Sound
Learners often pronounce 'ø' like the 'o' in 'got' or the 'u' in 'but'. In trøtt, the 'ø' is a mid-front rounded vowel, similar to the 'i' in 'bird' or the 'u' in 'burn' but with rounded lips. If you mispronounce it, it might sound like 'trott' (which isn't a word) or 'trått' (which means 'heavy' or 'sluggish').

Feil: Jeg er sliten og vil sove. Riktig: Jeg er trøtt og vil sove.

Note: While 'sliten' isn't grammatically wrong, 'trøtt' is the more natural choice when the goal is sleep.

Another common mistake involves the plural form. Beginners often forget to add the -e when talking about multiple people. Saying 'Vi er trøtt' is grammatically incorrect; it must be 'Vi er trøtte'. This adjective agreement is crucial across all of Norwegian grammar, and trøtt is a perfect word to practice it with because it is so frequently used.

Lastly, be careful with the preposition when you are 'tired of' something. English speakers often want to say 'trøtt av' or 'trøtt med'. In Norwegian, 'trøtt av' is correct for 'tired of' (e.g., Jeg er trøtt av maset ditt - I am tired of your nagging). However, if you are tired *from* doing something, you also use av (e.g., Jeg er trøtt av å gå). This can be confusing because English uses 'of' and 'from' differently. Just remember: if something is the *cause* of your tiredness, av is your best friend. By keeping these distinctions in mind, you will avoid the most common errors and speak with greater confidence.

To truly master Norwegian, you need to expand your vocabulary beyond the basics. While trøtt is a great starting point, there are many other words that describe different shades of fatigue. Using these will make your Norwegian more expressive and precise.

Trøtt vs. Søvnig
While trøtt is the general word for tired/sleepy, søvnig is more specifically 'sleepy'. It implies that you are on the verge of falling asleep right now. It is slightly more formal or clinical than trøtt.
Trøtt vs. Sliten
Sliten means 'worn out' or 'exhausted'. It refers to a lack of energy, whether physical or mental, but not necessarily a need to sleep. You can be sliten after a long day of thinking, but still not be trøtt enough to sleep.
Utslitt and Utkjørt
These are stronger versions of sliten. Utslitt means 'completely worn out' (burned out), and utkjørt means 'exhausted/spent'. You use these when you have absolutely no energy left.

Jeg er ikke bare trøtt, jeg er helt utslitt.

Translation: I am not just tired, I am completely exhausted.

For more informal or slang-heavy situations, you might hear Norwegians say they are 'ferdig' (finished/done) or 'kake' (cake - meaning 'broken' or 'done for'). For example, 'Jeg er helt kake etter den treningsøkta' means 'I'm totally spent after that workout'. Another interesting word is døsig, which means 'drowsy' or 'lethargic', often used to describe the feeling after a heavy meal or on a hot summer afternoon.

Understanding these alternatives allows you to navigate social situations more effectively. If a friend asks 'Vil du være med på kino?' (Do you want to go to the cinema?) and you are too tired, saying 'Jeg er litt trøtt' implies you'd rather go home to sleep. Saying 'Jeg er litt sliten' implies you don't have the mental energy for a movie. Choosing the right word shows a deep understanding of the language's nuances and helps you connect more authentically with native speakers.

Beispiele nach Niveau

1

Jeg er trøtt.

I am tired.

Subject + verb + adjective.

2

Er du trøtt?

Are you tired?

Question form with inversion.

3

Barnet er trøtt.

The child is tired.

Neuter noun 'barnet' uses 'trøtt'.

4

Vi er trøtte.

We are tired.

Plural form 'trøtte'.

5

Hun er ikke trøtt.

She is not tired.

Negation with 'ikke'.

6

Jeg blir trøtt klokka ti.

I get tired at ten o'clock.

The verb 'bli' means 'to become/get'.

7

En trøtt hund.

A tired dog.

Attributive adjective use.

8

Mamma er trøtt i dag.

Mom is tired today.

Time expression 'i dag' at the end.

1

Han ser veldig trøtt ut.

He looks very tired.

The phrase 'se ... ut' means 'to look like'.

2

Jeg er trøtt av å vente.

I am tired of waiting.

Using 'av' for 'tired of'.

3

De trøtte barna sover.

The tired children are sleeping.

Definite plural adjective.

4

Hvorfor er du så trøtt?

Why are you so tired?

Question word 'hvorfor'.

5

Jeg er trøtt, men jeg må jobbe.

I am tired, but I must work.

Conjunction 'men'.

6

Er du morgentrøtt?

Are you a morning-tired person?

Compound word 'morgentrøtt'.

7

Katten ser trøtt ut.

The cat looks tired.

Masculine noun 'katten'.

8

Vi ble trøtte etter filmen.

We became tired after the movie.

Past tense of 'bli' is 'ble'.

1

Jeg er trøtt av de samme historiene.

I am tired of the same stories.

Abstract use of 'trøtt av'.

2

Hun var så trøtt at hun ikke hørte alarmen.

She was so tired that she didn't hear the alarm.

Result clause with 'så ... at'.

3

Det var et trøtt ansikt som møtte meg.

It was a tired face that met me.

Neuter adjective agreement.

4

Selv om han var trøtt, fortsatte han.

Even though he was tired, he continued.

Concessive clause with 'selv om'.

5

Jeg føler meg litt trøtt i dag.

I feel a bit tired today.

Reflexive verb 'føle seg'.

6

De trøtte turgåerne fant endelig hytta.

The tired hikers finally found the cabin.

Definite plural adjective.

7

Er du ofte trøtt på mandager?

Are you often tired on Mondays?

Frequency adverb 'ofte'.

8

Lyset var for svakt for mine trøtte øyne.

The light was too dim for my tired eyes.

Possessive adjective agreement.

1

Hun var dødstrøtt etter nattevakten.

She was dead tired after the night shift.

Emphatic prefix 'døds-'.

2

Mange blir vintertrøtte i Norge.

Many people get winter-tired in Norway.

Cultural compound word.

3

Han ga fra seg et trøtt sukk.

He let out a tired sigh.

Idiomatic expression 'gi fra seg'.

4

Debatten bar preg av en trøtt argumentasjon.

The debate was characterized by tired argumentation.

Metaphorical use in formal context.

5

Jeg er trøtt av å alltid måtte forklare meg.

I am tired of always having to explain myself.

Complex infinitive phrase.

6

Publikum virket trøtte mot slutten av forestillingen.

The audience seemed tired towards the end of the performance.

Verb 'virke' (to seem).

7

De trøtte øynene hans lyste opp da han så henne.

His tired eyes lit up when he saw her.

Definite plural adjective.

8

Hun slet med trøtthet i flere uker.

She struggled with tiredness for several weeks.

Noun form 'trøtthet'.

1

Trøtthet kan være et tegn på jernmangel.

Tiredness can be a sign of iron deficiency.

Medical/Formal noun usage.

2

En trøtt resignasjon senket seg over rommet.

A tired resignation descended over the room.

Abstract literary usage.

3

Hun var trøtt helt inn til margen.

She was tired to the very marrow of her bones.

Idiomatic expression for deep fatigue.

4

Forfatteren skildrer en trøtt og desillusjonert karakter.

The author portrays a tired and disillusioned character.

Literary analysis vocabulary.

5

Samfunnet virker trøtt av politiske løfter.

Society seems tired of political promises.

Sociopolitical metaphor.

6

Det er en trøtthet i språket hans som bekymrer meg.

There is a tiredness in his language that worries me.

Abstract noun usage.

7

Han stirret med trøtte, rødsprengte øyne inn i skjermen.

He stared with tired, bloodshot eyes into the screen.

Descriptive literary style.

8

Trøtte av krigen, søkte de fred for enhver pris.

Tired of the war, they sought peace at any price.

Adjective phrase at the start of a sentence.

1

Den eksistensielle trøttheten gjennomsyrer verket.

The existential tiredness permeates the work.

High-level academic analysis.

2

Han bar sin trøtthet som en tung kappe.

He wore his tiredness like a heavy cloak.

Poetic metaphor.

3

En trøtt høstsol kastet lange skygger.

A tired autumn sun cast long shadows.

Personification of nature.

4

Det hviler en trøtt melankoli over landskapet.

A tired melancholy rests over the landscape.

Evocative literary description.

5

Hun følte en trøtt likegyldighet overfor skjebnen.

She felt a tired indifference towards fate.

Complex psychological state.

6

Byens gater virket trøtte etter nattens utskeielser.

The city streets seemed tired after the night's excesses.

Metaphorical personification.

7

Hans trøtte hjerte orket ikke mer strid.

His tired heart could not endure more conflict.

Archaic/Poetic usage.

8

Det er en viss trøtthet i den postmoderne diskursen.

There is a certain tiredness in the postmodern discourse.

Intellectual/Philosophical context.

Häufige Kollokationen

bli trøtt
se trøtt ut
være trøtt av
kjempetrøtt
dødstrøtt
morgentrøtt
kveldstrøtt
vintertrøtt
trøtte øyne
føle seg trøtt

Häufige Phrasen

Jeg er så trøtt.

— Simple statement of being tired.

Jeg er så trøtt, jeg må sove.

Er du trøtt?

— Asking someone if they are sleepy.

Er du trøtt allerede?

Nå er jeg trøtt av dette.

— Expressing that you are fed up with something.

Nå er jeg trøtt av å høre på deg.

En trøtt mandag.

— Describing a typical slow Monday morning.

Det er en typisk trøtt mandag.

Sove når man er trøtt.

— A common-sense piece of advice.

Man bør sove når man er trøtt.

Trøtt i trynet.

— Informal way to say someone looks tired in the face.

Du ser litt trøtt i trynet ut.

Helt trøtt i hodet.

— Mentally exhausted or foggy.

Jeg er helt trøtt i hodet etter eksamen.

Gjøre noen trøtt.

— To make someone tired or bored.

Læreren gjorde elevene trøtte.

Bli trøtt i beina.

— Legs getting tired (though 'sliten' is more common here).

Jeg blir trøtt i beina av å stå.

En trøtt vits.

— A tired, old, or unoriginal joke.

Det var en skikkelig trøtt vits.

Redewendungen & Ausdrücke

"å se seg trøtt på noe"

— To look at something until you are weary of it or it loses its appeal.

Jeg har sett meg trøtt på dette maleriet.

Neutral
"å være trøtt og lei"

— To be completely fed up and tired of a situation.

Hun var trøtt og lei av jobben sin.

Neutral
"trøtt som en dupp"

— Very tired/sleepy (often used for children).

Han sovnet med en gang, han var trøtt som en dupp.

Informal
"å snakke seg trøtt"

— To talk until one is exhausted or until others are bored.

Han snakket seg trøtt om politikk.

Neutral
"en trøtt affære"

— A boring or uninspiring event/situation.

Møtet var en trøtt affære.

Neutral
"å være dødens trøtt"

— To be extremely, 'deadly' tired.

Jeg er dødens trøtt etter reisen.

Informal
"trøtte krigere"

— Tired warriors (often used jokingly for people after a party or long day).

Her kommer de trøtte krigerne hjem.

Informal
"å kjempe mot trøttheten"

— To struggle to stay awake.

Sjåføren kjempet mot trøttheten.

Neutral
"en trøtt skjebne"

— A weary or sad fate.

Det var en trøtt skjebne som møtte ham.

Literary
"å gå trøtt"

— To lose motivation or energy for a task.

Han gikk trøtt halvveis i prosjektet.

Neutral
War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!