At the A1 level, you only need to know 'przepis' in the context of food. It is one of the first words you learn when talking about hobbies or daily life. You should be able to say 'Mam przepis' (I have a recipe) or ask 'Czy masz przepis na pizzę?' (Do you have a recipe for pizza?). At this stage, don't worry about the legal meanings. Just focus on the fact that it is a masculine noun and that you use the preposition 'na' to say what the recipe is for. You might see it in simple menus or basic textbooks. Remember that the plural is 'przepisy'. If you like cooking, this is a vital word for your basic vocabulary. You will mostly use it in the nominative and accusative cases, which look the same for this word.
At the A2 level, you start to see 'przepis' in slightly more complex sentences. You might encounter 'przepisy' in the context of simple rules, like 'przepisy w szkole' (school rules) or 'przepisy gry' (rules of a game). You should begin to practice the genitive case 'przepisu' when you use negation (e.g., 'Nie znam tego przepisu'). You also learn to use adjectives with it, like 'dobry przepis' or 'łatwy przepis'. You should be able to follow a very simple written recipe in Polish, identifying ingredients and basic verbs like 'mieszaj' (mix) or 'piecz' (bake). You are also becoming aware that 'przepis' is not for medicine—that is 'recepta'.
At the B1 level, you are expected to understand both the culinary and the legal meanings of 'przepis'. You should be comfortable using 'przepisy ruchu drogowego' (traffic regulations) and understand that 'przepis' can refer to a specific law or regulation. You should know that the verb 'przestrzegać' (to obey) takes the genitive case: 'przestrzegać przepisów'. You can also use the word metaphorically, such as 'przepis na sukces'. Your ability to use the word in different cases (dative, instrumental, locative) should be improving. You can discuss the pros and cons of certain regulations and share more complex recipes with others, using a wider range of culinary vocabulary.
At the B2 level, you use 'przepis' fluently in professional and social contexts. You understand the nuances between 'przepis', 'zasada', and 'reguła'. You can read news articles about new 'przepisy podatkowe' (tax regulations) or 'przepisy unijne' (EU regulations) without much difficulty. You are aware of more formal terms like 'przepis wykonawczy' (executive regulation). You can debate whether certain 'przepisy' are fair or effective. In the kitchen, you might use the word 'receptura' when discussing professional cooking. You are also familiar with common idioms and phrases involving 'przepis', and you can use them naturally in conversation to sound more like a native speaker.
At the C1 level, you have a deep understanding of the legalistic and technical applications of 'przepis'. You can analyze legal texts where 'przepis' refers to specific provisions or clauses. You understand the historical etymology of the word and how it relates to the verb 'przepisać' (to rewrite/prescribe). You can use the word in highly formal academic or legal writing. You also recognize the stylistic use of 'przepis' in literature or high-level journalism, where it might be used to critique social structures (e.g., 'przepisy na życie w społeczeństwie'). Your grasp of the word's collocations is nearly native, and you can switch between its various meanings effortlessly depending on the audience.
At the C2 level, 'przepis' is a tool you wield with total precision. You understand the subtle differences in how the word is used in different historical periods of Polish law. You can appreciate puns or complex metaphors involving the word in poetry or sophisticated prose. You might even know obscure legal terms like 'przepisy przejściowe' (transitional provisions) or 'przepisy końcowe' (final provisions) used in the drafting of legislation. You can discuss the philosophy of 'przepis' as a concept of social control versus a helpful guide. Your usage is indistinguishable from that of an educated native speaker, including the ability to use the word with perfect grammatical accuracy in the most complex sentence structures.

przepis in 30 Sekunden

  • A guide for cooking food.
  • A formal rule or legal regulation.
  • Used with 'na' for food items.
  • Follows specific Polish case patterns.

The Polish word przepis is a fundamental noun that every learner must master, as it bridges the gap between the domestic sphere of the kitchen and the formal sphere of law and regulation. At its most basic level, especially for B1 learners, it refers to a culinary recipe—a set of instructions detailing how to prepare a specific dish. However, the linguistic depth of przepis extends far beyond the cookbook. In the context of Polish society, it is also the standard word for a 'rule' or 'regulation,' particularly within a legal or formal framework. When you are driving a car, you must follow the przepisy ruchu drogowego (traffic regulations). When a lawyer cites a specific paragraph of a law, they are referring to a przepis prawny. This duality makes the word incredibly versatile and ubiquitous in daily life, from reading a blog about baking bread to listening to the news about new governmental decrees.

Culinary Context
In the kitchen, a przepis includes the list of ingredients (składniki) and the step-by-step preparation method (sposób przygotowania). It is the blueprint for creating something edible and delicious.

To jest stary rodzinny przepis na wigilijny barszcz czerwony, który przekazujemy sobie z pokolenia na pokolenie.

Legal and Formal Context
Outside the kitchen, the word refers to established rules. This includes everything from the rules of a game to the complex statutes of the national constitution. If you break a rule, you 'łamiesz przepis'.

Kierowca został ukarany mandatem, ponieważ złamał przepis dotyczący parkowania w niedozwolonym miejscu.

Understanding the nuance of przepis requires recognizing that Poles view recipes and laws as similar structures: they are both authoritative guides that dictate a specific outcome if followed correctly. Interestingly, while English uses 'prescription' for medicine, Polish uses recepta for medical needs and przepis for cooking. Confusing these two is a common pitfall for English speakers. Furthermore, przepis is often used metaphorically. You will frequently hear about a przepis na sukces (recipe for success) or a przepis na szczęście (recipe for happiness), implying that life outcomes can be achieved by following a specific 'formula' or set of 'ingredients' like hard work, luck, and persistence.

Czy znasz jakiś dobry przepis na wegańskie ciasto czekoladowe bez cukru?

Nowe przepisy podatkowe wchodzą w życie od pierwszego stycznia przyszłego roku.

Metaphorical Use
Using 'przepis' metaphorically suggests that abstract concepts like 'love' or 'business growth' can be broken down into manageable, instructional steps.

Dla wielu młodych ludzi ciężka praca to jedyny znany przepis na awans społeczny.

Using przepis correctly involves understanding its grammatical gender and how it changes through the Polish case system. As a masculine inanimate noun, its endings are relatively predictable, but its usage varies depending on whether you are following, breaking, or searching for one. In the nominative singular, it is simply przepis. In the accusative (the case used for direct objects), it remains przepis because it is inanimate. For example, 'Mam przepis' (I have a recipe). However, in the genitive (used for negation or possession), it changes to przepisu. 'Nie mam tego przepisu' (I don't have this recipe).

Direct Objects (Accusative)
When you are performing an action on the recipe, like reading or following it, you use the accusative.

Znalazłem w internecie świetny przepis na domowy chleb na zakwasie.

Negation (Genitive)
In Polish, when you say you 'don't have' or 'don't see' something, the object must be in the genitive case.

Niestety, nie mogę znaleźć tego konkretnego przepisu w mojej starej książce kucharskiej.

When discussing laws, the plural przepisy is much more common. The plural accusative is also przepisy, while the genitive plural is przepisów. This is vital when talking about following the law: 'przestrzegać przepisów' (to obey the regulations). Note that the verb przestrzegać always requires the genitive case. This is a common point of confusion for students who expect the accusative. Similarly, if you are acting 'according to' a recipe or rule, you use the preposition według, which also takes the genitive: 'według przepisu'.

Zawsze gotuję dokładnie według przepisu, bo boję się, że danie mi nie wyjdzie.

Musimy działać zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa międzynarodowego.

Descriptive Usage
You can use adjectives to specify the type of recipe or rule, which must agree in gender, number, and case.

To jest bardzo skomplikowany przepis, który wymaga wielu rzadkich składników.

Finally, consider the locative case przepisie, used after prepositions like o (about) or w (in). 'W tym przepisie jest błąd' (There is an error in this recipe). This is common when discussing the contents of a legal document or a cookbook. Mastery of these case changes allows you to transition from simple sentences to complex legal or culinary discussions without hesitation.

In Poland, przepis is a word that echoes through various environments, each providing a different shade of meaning. If you walk into a Polish household on a Sunday morning, you might hear a grandmother saying, 'Gdzie jest mój przepis na sernik?' (Where is my cheesecake recipe?). In this domestic setting, the word is warm, nostalgic, and associated with tradition. Cooking is a significant part of Polish culture, and sharing recipes is a common social lubricant. You will find thousands of websites like 'Kwestia Smaku' or 'Ania Gotuje' where the word przepis is the most clicked-on term, followed by comments from users discussing their successful or failed attempts at following it.

On Television and Media
Cooking shows are immensely popular in Poland. Hosts of shows like 'MasterChef Polska' or 'Kuchenne Rewolucje' frequently use the word when challenging contestants to follow a difficult recipe or create their own.

Dzisiaj w programie pokażemy wam autorski przepis na polędwicę wołową w sosie pieprzowym.

In the Public Sphere
Transitioning to the street, you will hear przepis in a much more stern context. Traffic police (policja drogowa) use it when citing drivers. 'Złamał pan przepisy ruchu drogowego' is a phrase no driver wants to hear. It implies a violation of the codified rules of the road.

Musimy zaktualizować nasze wewnętrzne przepisy BHP, aby dostosować się do nowych unijnych dyrektyw.

In the workplace, especially in corporate or administrative roles, przepisy are the backbone of operations. Human resources departments frequently discuss przepisy kodeksu pracy (Labor Code regulations). In these contexts, the word lacks the warmth of the kitchen and instead carries the weight of legal obligation. You might also encounter it in sports, where the 'przepisy gry' (rules of the game) dictate how a match is played. Whether it's a referee explaining a foul in a football match or a bureaucrat explaining why a permit was denied, the word przepis is the ultimate authority. Even in casual conversation, a Pole might dismiss a complex bureaucratic process by saying, 'Takie są przepisy' (Those are the rules/regulations), often with a shrug that suggests the rules are immutable and perhaps slightly annoying.

Sędzia musiał dokładnie przeanalizować przepis, zanim wydał ostateczny werdykt w tej sprawie.

To nie jest mój wymysł, po prostu trzymam się przepisów zawartych w regulaminie sklepu.

In Pop Culture
The word appears in titles of movies and books, like 'Przepis na życie' (Recipe for Life), a popular TV series that blended culinary themes with personal drama.

In summary, przepis is heard everywhere from the most intimate family gatherings to the highest courts of law. It is a word that signifies order, whether that order results in a perfect pierogi or a functioning legal system. For a learner, hearing przepis is a signal to pay attention to instructions, whether they are for your dinner or for your behavior in Polish society.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning Polish is the 'Prescription vs. Recipe' trap. In English, both words sound somewhat similar to the Polish przepis. However, in Polish, if you go to a pharmacy (apteka) and ask for a przepis, the pharmacist will be very confused. For a medical prescription, you must use the word recepta. Conversely, you would never use recepta to describe how to make a soup; that is strictly a przepis. Remembering this distinction is crucial for basic survival in Poland. Think of it this way: Przepis is for the kitchen and the court, Recepta is for the doctor and the chemist.

Confusion with 'Recepta'
English speakers often use 'przepis' when they mean a medical prescription. This is a false friend error.

Błąd: Muszę iść do lekarza po przepis na antybiotyk. (Poprawnie: receptę)

Case Errors with 'Przestrzegać'
The verb 'przestrzegać' (to obey/follow) requires the genitive case. Many learners incorrectly use the accusative because they translate directly from 'follow the rules'.

Błąd: Musisz przestrzegać przepisy. (Poprawnie: przepisów)

Another common error involves the preposition na. When you want to say 'a recipe for [something]', you must use przepis na followed by the accusative case. Some learners try to use the genitive case (e.g., 'przepis ciasta'), which sounds unnatural and archaic. It should always be 'przepis na ciasto'. This pattern is very consistent in culinary contexts. However, when talking about legal regulations 'of' something, you do use the genitive: 'przepisy prawa' (regulations of law). This switch between na + Accusative for food and Genitive for law can be tricky for B1 learners.

Błąd: Czy masz przepis sałatki? (Poprawnie: przepis na sałatkę)

Lastly, learners often forget that przepis is masculine. They might try to use feminine endings (e.g., 'tą przepis' instead of 'ten przepis') because many words ending in '-is' or similar sounds in other languages are feminine. In Polish, przepis is firmly masculine. Keeping track of this gender is essential for correct adjective agreement and pronoun usage. 'Ten przepis jest świetny' is correct; 'Ta przepis jest świetna' is a glaring error that marks you as a beginner.

While przepis is the most common word for a recipe or rule, Polish offers several synonyms and related terms that can add precision to your speech. In professional culinary circles, you might hear the word receptura. While przepis is what you find in a home cookbook, receptura implies a more scientific or industrial formula, often used in food production or high-end laboratories. If you are talking about the 'method' or 'way' of doing something without the formal structure of a recipe, you might use sposób (way/manner) or metoda (method).

Culinary Alternatives
Receptura: More formal/technical than przepis. Used in factories or by professional chefs.
Instrukcja: A general set of instructions, not necessarily for food.

Produkcja tego napoju odbywa się według ściśle tajnej receptury.

Legal and Formal Alternatives
Reguła: A general rule or principle (e.g., grammar rules).
Zasada: A fundamental principle or value.
Norma: A standard or norm, often legal or social.
Paragraf: A specific section or paragraph of a legal document.

The difference between przepis and zasada is particularly important. A zasada is often an internal or moral principle (e.g., 'zasady moralne'), whereas a przepis is an externally imposed instruction or law. You follow a przepis because you want the result (the cake) or to avoid the penalty (the ticket). You follow a zasada because it is part of your character or a fundamental truth. In sports, 'przepisy gry' are the official rules written in the book, while 'zasady fair play' are the ethical principles the players should follow.

To nie jest sztywny przepis, to raczej ogólna zasada, którą warto się kierować w życiu.

Zamiast szukać gotowych przepisów, spróbuj improwizować w kuchni.

In a legal context, if you are referring to a very specific, tiny detail of a law, you might use ustęp (subsection) or punkt (point). However, przepis remains the most versatile umbrella term. Using these alternatives correctly will make your Polish sound more sophisticated and precise, allowing you to distinguish between a simple kitchen instruction and a complex industrial process or a moral imperative.

Beispiele nach Niveau

1

To jest mój ulubiony przepis.

This is my favorite recipe.

Nominative singular masculine.

2

Czy masz przepis na zupę?

Do you have a recipe for soup?

Accusative after 'na'.

3

Ten przepis jest bardzo łatwy.

This recipe is very easy.

Adjective agreement (masculine).

4

Gdzie jest przepis?

Where is the recipe?

Simple question.

5

Mój tata ma dobry przepis.

My dad has a good recipe.

Accusative direct object.

6

To przepis na sałatkę.

This is a recipe for a salad.

Use of 'na' + Accusative.

7

Lubię ten przepis.

I like this recipe.

Accusative case.

8

Jeden przepis, dwa przepisy.

One recipe, two recipes.

Singular and plural forms.

1

Nie znam tego przepisu na ciasto.

I don't know this recipe for cake.

Genitive case after negation.

2

Znalazłem przepis w starej książce.

I found a recipe in an old book.

Locative case for 'książce'.

3

Musimy znać przepisy gry.

We must know the rules of the game.

Plural accusative.

4

To jest przepis mojej babci.

This is my grandmother's recipe.

Genitive of possession.

5

Szukam przepisu na pierogi.

I am looking for a recipe for pierogi.

Genitive case after 'szukać'.

6

Czy te przepisy są trudne?

Are these recipes difficult?

Plural nominative.

7

On zawsze gotuje bez przepisu.

He always cooks without a recipe.

Genitive after 'bez'.

8

Potrzebuję przepisu na chleb.

I need a recipe for bread.

Genitive after 'potrzebować'.

1

Kierowca musi znać przepisy ruchu drogowego.

A driver must know the traffic regulations.

Plural accusative.

2

To jest prosty przepis na sukces w biznesie.

This is a simple recipe for success in business.

Metaphorical use.

3

Złamałeś ważny przepis w naszej firmie.

You broke an important rule in our company.

Verbal collocation 'złamać przepis'.

4

Według przepisu musimy dodać dwa jajka.

According to the recipe, we must add two eggs.

Genitive after 'według'.

5

Nowe przepisy wejdą w życie wkrótce.

New regulations will come into effect soon.

Future tense with plural subject.

6

Czy znasz przepis na szczęśliwe życie?

Do you know the recipe for a happy life?

Abstract usage.

7

Musimy przestrzegać wszystkich przepisów BHP.

We must follow all health and safety regulations.

Genitive after 'przestrzegać'.

8

W tym przepisie brakuje soli.

Salt is missing in this recipe.

Locative case after 'w'.

1

Przepis ten budzi wiele kontrowersji wśród prawników.

This regulation causes a lot of controversy among lawyers.

Formal word order.

2

Działamy zgodnie z obowiązującymi przepisami.

We operate in accordance with current regulations.

Instrumental case after 'zgodnie z'.

3

To jest tylko martwy przepis, nikt go nie stosuje.

This is just a dead regulation; nobody applies it.

Idiomatic expression 'martwy przepis'.

4

Zmienili przepisy, aby ułatwić handel.

They changed the regulations to facilitate trade.

Plural accusative.

5

Ten przepis kulinarny jest chroniony patentem.

This culinary recipe is protected by a patent.

Passive voice context.

6

Nie wolno lekceważyć przepisów przeciwpożarowych.

Fire safety regulations must not be ignored.

Genitive after 'lekceważyć'.

7

Rząd wprowadził nowe przepisy podatkowe.

The government introduced new tax regulations.

Political context.

8

Każdy przepis prawny musi być jasny i zrozumiały.

Every legal provision must be clear and understandable.

Focus on clarity.

1

Analiza tego przepisu wymaga wiedzy eksperckiej.

Analysis of this provision requires expert knowledge.

Genitive of the object being analyzed.

2

Przepis ten jest niezgodny z konstytucją.

This provision is unconstitutional.

High-level legal terminology.

3

Wiele przepisów wykonawczych jest zbyt zawiłych.

Many executive regulations are too convoluted.

Technical legal term.

4

To unikalna receptura, a nie zwykły przepis.

This is a unique formula, not an ordinary recipe.

Contrast with 'receptura'.

5

Zastosowano przepis w sposób rozszerzający.

The provision was applied in an expansive manner.

Legal interpretation context.

6

Przepis ten wygasł z dniem wczorajszym.

This regulation expired as of yesterday.

Formal verb 'wygasnąć'.

7

Należy dokonać wykładni tego przepisu.

An interpretation of this provision must be made.

Formal term 'wykładnia'.

8

Przepisy te stanowią fundament naszego systemu.

These regulations form the foundation of our system.

Metaphorical foundation.

1

Literalne brzmienie przepisu nie pozostawia złudzeń.

The literal wording of the provision leaves no illusions.

Advanced legal phrasing.

2

Doszło do kolizji przepisów prawa krajowego i unijnego.

There was a conflict between national and EU regulations.

Abstract legal conflict.

3

Przepis ten jest reliktem minionej epoki.

This regulation is a relic of a bygone era.

Sophisticated metaphor.

4

Ustawodawca sformułował ten przepis nader niefortunnie.

The legislator formulated this provision quite unfortunately.

Critique of legislative style.

5

W świetle tego przepisu sytuacja jest klarowna.

In light of this provision, the situation is clear.

Idiomatic 'w świetle...'

6

Przepis ten ma charakter dyspozytywny.

This provision is of a non-mandatory nature.

Legal classification.

7

Ewolucja tego przepisu na przestrzeni lat jest fascynująca.

The evolution of this regulation over the years is fascinating.

Historical perspective.

8

Naruszenie tego przepisu skutkuje sankcjami karnymi.

Violation of this provision results in criminal sanctions.

Formal cause-and-effect.

Häufige Kollokationen

przepis kulinarny
przepis na sukces
przepisy ruchu drogowego
przestrzegać przepisów
złamać przepis
według przepisu
nowy przepis
przepis prawa
przepisy BHP
prosty przepis

Häufige Phrasen

Masz przepis?

— Asking if someone has instructions for a dish.

Masz przepis na to ciasto?

Zgodnie z przepisem

— Doing something exactly as the rule says.

Wszystko zrobiliśmy zgodnie z przepisem.

Wprowadzić przepis

— To implement a new rule or law.

Rząd wprowadził nowy przepis.

Zmienić przepis

— To alter a recipe or a regulation.

Musimy zmienić przepis na sos.

Stary przepis

— A recipe that has been around for a long time.

To stary przepis mojej babci.

Szukać przepisu

— Trying to find instructions.

Szukam przepisu w internecie.

Podać przepis

— To give someone a recipe.

Czy możesz mi podać ten przepis?

Zapisać przepis

— To write down a recipe.

Muszę zapisać ten przepis.

Przepis na życie

— A philosophy or way of living.

Każdy ma swój własny przepis na życie.

Zignorować przepis

— To intentionally not follow a rule.

Nie wolno ignorować przepisów.

Redewendungen & Ausdrücke

"Przepis na sukces"

— A proven way to achieve a goal.

Dyscyplina to najlepszy przepis na sukces.

Neutral
"Przepis na katastrofę"

— A set of circumstances that will lead to failure.

Brak planu to przepis na katastrofę.

Neutral
"Martwy przepis"

— A law that exists but is not enforced.

To martwy przepis, nikt go nie używa.

Colloquial
"Gotowy przepis"

— A pre-made solution to a problem.

Nie ma gotowego przepisu na miłość.

Neutral
"Przepis na szczęście"

— How to be happy.

Jaki jest twój przepis na szczęście?

Neutral
War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!