B2 Collocation Neutral 6 Min. Lesezeit

ter medo

to be afraid

Wörtlich: to have fear

In 15 Sekunden

  • Expresses being scared or frightened.
  • Literally means 'to have fear'.
  • Requires the preposition `de`.
  • Use `ter` conjugated, not `ser` or `estar`.

Bedeutung

So drückt man aus, dass man Angst hat. Im Portugiesischen 'ist' man nicht ängstlich; man 'hat' Angst, als wäre sie ein physischer Besitz, den man mit sich herumträgt.

Wichtige Beispiele

3 von 12
1

Texting a friend about a scary movie

Nossa, esse filme de terror me fez ter muito medo!

Wow, this horror movie made me really scared!

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

Talking about a phobia

Eu tenho um medo terrível de altura.

I have a terrible fear of heights.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
3

Job interview context

Eu confesso que tenho um pouco de medo de não corresponder às expectativas.

I confess that I'm a little afraid of not meeting expectations.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
🌍

Kultureller Hintergrund

The prevalence of `ter medo` reflects a linguistic tendency in Portuguese to use `ter` for states or conditions that feel like possessions or experiences. Unlike English 'to be afraid', Portuguese treats fear as something one *has*, much like hunger (`ter fome`) or thirst (`ter sede`). This perspective might stem from an older grammatical structure or a cultural view where emotions are seen as temporary states one acquires rather than inherent qualities.

💡

Don't Mix Up Verbs!

Remember, it's always `ter medo`, never `ser medo` or `estar medo` (unless you mean 'estar com medo', which is slightly different). Stick to `ter` for the core meaning!

⚠️

The Crucial 'de'

Forgetting the preposition `de` after `medo` is a super common mistake. It's like forgetting the 'of' in 'afraid of'. Always double-check you have it!

In 15 Sekunden

  • Expresses being scared or frightened.
  • Literally means 'to have fear'.
  • Requires the preposition `de`.
  • Use `ter` conjugated, not `ser` or `estar`.

What It Means

This phrase, ter medo, literally means 'to have fear'. It's the standard way Portuguese speakers express being afraid. You don't 'be' afraid; you 'have' it. It's like fear is a possession. It can range from mild unease to sheer terror. The intensity depends on the context, of course. It’s a very common and versatile expression. You'll hear it everywhere, from casual chats to serious discussions. It’s a fundamental part of expressing emotions.

How To Use It

Simply use ter (to have) conjugated with the subject. Then, add medo. The object of your fear usually follows with the preposition de. For example, Eu tenho medo de altura (I have fear of heights). The verb ter changes with the person. Eu tenho, você tem, ele/ela tem, nós temos, vocês têm, eles/elas têm. Remember the de after medo. It's like saying 'fear of something'. Don't forget this little word! It's crucial for clarity. It connects the fear to its source. Think of it as the bridge between you and what scares you.

Real-Life Examples

Imagine you're watching a horror movie. Your friend might jump and say, Ai, eu tenho tanto medo! (Oh, I'm so scared!). Or maybe you're planning a trip. You might tell someone, Eu não quero ir lá, eu tenho medo de voar. (I don't want to go there, I'm afraid of flying.). If you see a spider, you might exclaim, Tenho medo de aranhas! (I'm afraid of spiders!). It's a natural reaction. It’s how you voice that feeling. It's direct and to the point. It’s not overly dramatic unless you want it to be.

When To Use It

Use ter medo anytime you feel fear, anxiety, or apprehension. It works for physical dangers like heights or darkness. It also works for abstract fears, like public speaking or failure. You can use it for things that scare you a little or a lot. It’s suitable for everyday situations. Think about a job interview. You might ter medo of messing up. Or maybe your dog barks at night. You might ter medo it's something serious. It's your go-to phrase for fear. It covers a wide emotional spectrum. It’s a safe bet in most scenarios.

When NOT To Use It

Avoid ter medo if you mean 'to be embarrassed' or 'to be shy'. Those are different feelings. For embarrassment, you might use ter vergonha. For shyness, perhaps ser tímido. Also, don't use it for simple dislike. If you don't like broccoli, you don't ter medo of it. You just don't like it! Não gosto de brócolis is enough. Think about the core emotion. Is it genuine fear? Or something else? If it's not fear, find another phrase. Using it incorrectly can sound odd. It might even be humorous in the wrong context. Like saying you 'have fear' of a puppy wanting cuddles.

Common Mistakes

A very common slip-up is trying to use ser or estar with medo. Portuguese speakers don't say ser medo or estar medo. That sounds completely wrong. It’s like saying 'to be fear' directly. Another mistake is forgetting the preposition de. You need de to link medo to what you fear. Without it, the sentence feels incomplete. It’s a small word with a big impact. It’s the glue that holds the meaning together. Think of it like a tiny but essential screw. Don't leave it out!

Eu sou medo de fantasmas Eu tenho medo de fantasmas
Ela está medo de altura Ela tem medo de altura
Nós temos medo o escuro Nós temos medo do escuro

Similar Expressions

While ter medo is the most common, there are other ways to express fear. Amedrontar-se means 'to become frightened'. It's a bit more formal. Sentir receio means 'to feel apprehension' or 'to have reservations'. It's often milder than ter medo. Ficar assustado means 'to get scared'. It implies a sudden fright. Estar apavorado means 'to be terrified'. This is much stronger than ter medo. It’s for extreme fear. Each has its own flavor and intensity. Choose wisely!

Common Variations

Sometimes, you'll hear estar com medo. This is very similar to ter medo and often interchangeable. It emphasizes the state of *being* fearful right now. Estou com medo means 'I am currently feeling afraid'. It's a subtle difference. Morrer de medo means 'to die of fear'. This is a hyperbole for extreme fear. You use it when something is incredibly scary. Like, Morri de medo com aquele filme! (I was scared to death by that movie!). These variations add color. They let you fine-tune your expression of fear.

Memory Trick

💡

Imagine you're holding a big, heavy bag labeled 'MEDO' (Fear). You *have* this bag. It weighs you down. You have this fear bag. Ter means 'to have'. So, you têm (have) the medo (fear) bag. It's a physical thing you possess. Keep that image in your mind. The heavier the bag, the more intense the fear! It’s a simple visual. It helps you remember that fear is something you *have* in Portuguese. It’s not something you *are*.

Quick FAQ

Q. Can I say estou medo?

A. No, that's incorrect. You must use ter medo or sometimes estar com medo. Estou medo sounds like you're saying 'I am fear', which isn't right.

Q. What's the difference between ter medo and estar com medo?

A. They are very similar! Ter medo is the general state of having fear. Estar com medo emphasizes the current feeling of fear. You can often use them interchangeably.

Q. Do I always need de after medo?

A. Yes, almost always. The preposition de connects medo to the source of the fear. For example, Tenho medo de baratas (I'm afraid of cockroaches). It's a crucial part of the structure.

Nutzungshinweise

This is a highly versatile collocation suitable for most contexts. While generally neutral, adding intensifiers like `muito` (very) or using it in dramatic contexts can increase its emotional weight. Be mindful of the crucial `de` preposition linking `medo` to its object; omitting it is a common learner error.

💡

Don't Mix Up Verbs!

Remember, it's always `ter medo`, never `ser medo` or `estar medo` (unless you mean 'estar com medo', which is slightly different). Stick to `ter` for the core meaning!

⚠️

The Crucial 'de'

Forgetting the preposition `de` after `medo` is a super common mistake. It's like forgetting the 'of' in 'afraid of'. Always double-check you have it!

💬

Fear as a Possession

The structure `ter medo` highlights a cultural perspective where emotions like fear, hunger, and thirst are treated as things you 'have' rather than states you 'are'.

🎯

Intensity Matters

You can add adverbs like `muito` (a lot), `pouco` (a little), or `tanto` (so much) to `ter medo` to fine-tune the intensity. `Tenho muito medo` vs. `Tenho um pouco de medo`.

Beispiele

12
#1 Texting a friend about a scary movie
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Nossa, esse filme de terror me fez ter muito medo!

Wow, this horror movie made me really scared!

Here, `ter medo` is the direct object of 'made me'. It shows the effect of the movie.

#2 Talking about a phobia
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Eu tenho um medo terrível de altura.

I have a terrible fear of heights.

This is a classic usage, linking the fear (`medo`) to its object (`de altura`) using `ter`.

#3 Job interview context
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Eu confesso que tenho um pouco de medo de não corresponder às expectativas.

I confess that I'm a little afraid of not meeting expectations.

Shows how `ter medo` can be used for professional anxieties, softened with 'um pouco'.

#4 Instagram caption about facing a challenge

Enfrentando meus medos hoje. 💪 #coragem #termedodecaraduro

Facing my fears today. 💪 #courage #facingfearheadon

A more creative, slightly informal use, implying a deliberate confrontation of fear.

#5 Ordering food via app
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Não quero pedir aquele prato apimentado, tenho medo que seja forte demais.

I don't want to order that spicy dish, I'm afraid it will be too strong.

Expresses apprehension about a potential negative outcome in a common daily scenario.

#6 Discussing a risky investment
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

O investidor disse que tem medo de arriscar o capital nesse projeto.

The investor said he is afraid to risk the capital on this project.

Used in a financial context to express caution and potential risk aversion.

#7 Humorous self-deprecation
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Eu tenho medo de cozinhar, meu arroz sempre queima!

I'm afraid of cooking, my rice always burns!

A lighthearted, humorous exaggeration of a lack of skill.

#8 Expressing deep emotional fear
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

Depois do acidente, ela passou a ter medo de dirigir.

After the accident, she started to be afraid of driving.

Shows how `ter medo` can describe a significant, lasting emotional impact.

#9 Common learner mistake

✗ Eu sou medo de escuro. → ✓ Eu tenho medo de escuro.

✗ I am fear of dark. → ✓ I am afraid of the dark.

Highlights the incorrect use of 'ser' instead of 'ter'.

#10 Common learner mistake

✗ Eles têm medo o trovão. → ✓ Eles têm medo do trovão.

✗ They have fear the thunder. → ✓ They are afraid of the thunder.

Shows the omission of the crucial preposition 'de'.

#11 Social media comment about a scary game
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Esse jogo novo é muito assustador, tô começando a ter medo real!

This new game is so scary, I'm starting to get really afraid!

Casual, modern slang ('tô' for 'estou') expressing genuine fear in a gaming context.

#12 Vlogger talking about travel

Eu tinha medo de viajar sozinha, mas foi a melhor decisão!

I was afraid to travel alone, but it was the best decision!

Reflects on a past fear that was overcome, common in vlogs.

Teste dich selbst

Fill in the blank with the correct form of 'ter medo'.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: tenho

In Portuguese, you 'have' fear, you don't 'be' or 'are' fear. So, the correct verb is `tenho` (I have).

Find and fix the error in the sentence.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort:

The third person plural form of 'ter' requires a circumflex accent (acento circunflexo) to distinguish it from the third person singular.

Choose the sentence that uses 'ter medo' correctly.

Which sentence correctly expresses being afraid?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Eu tenho medo dos cães.

The correct structure is `ter` (to have) + `medo` (fear) + `de` (of). 'Estou' and 'sou' are incorrect verbs here.

Translate this sentence into Portuguese.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort:

The correct translation uses `tem` (she has) from `ter`, `medo` (fear), and `do` (de + o) because 'escuro' (dark) is masculine.

Fill in the blank with the correct preposition.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: tem / de

The structure is `ter medo` followed by the preposition `de` to indicate what the fear is about.

Find and fix the error in the sentence.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort:

The preposition `de` is required after `medo` to connect it to the action or thing feared.

Choose the correct way to say 'I have fear'.

How do you say 'I have fear' in Portuguese?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Eu tenho medo.

The verb 'ter' (to have) is used to express fear in Portuguese, not 'ser' (to be) or 'estar' (to be).

Translate this sentence into Portuguese.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort:

This translates directly using `tem` (he has), `muito medo` (a lot of fear), and `de` (of) before the infinitive verb `falar` (to speak).

Complete the sentence with the correct conjugation of 'ter medo'.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: têm

For the pronoun 'vocês' (you plural), the correct conjugation of 'ter' is `têm`.

Find and fix the error in the sentence.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort:

The preposition `de` is needed after `medo`, and it contracts with the masculine article `o` to form `do`.

Choose the sentence that correctly expresses fear of dogs.

Which sentence correctly says 'I am afraid of dogs'?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Eu tenho medo de cães.

While 'Eu estou com medo de cães' is also acceptable and common, 'Eu tenho medo de cães' is the most direct and standard translation using the 'have fear' structure.

Translate this sentence into Portuguese.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort:

The imperfect past tense `tinham` (they had) is used here to describe a state of fear in the past. `Medo do fantasma` means 'fear of the ghost'.

🎉 Ergebnis: /12

Visuelle Lernhilfen

Formality Spectrum of 'Ter Medo'

Very Informal

Casual chats, texting friends, slang.

Tô morrendo de medo!

Informal/Neutral

Everyday conversations, most common usage.

Eu tenho medo de altura.

Formal

Formal presentations, reports, professional settings.

O depoente manifestou ter receio de represálias.

Very Formal

Legal documents, highly academic texts (rare for this phrase).

Não se observou apreensão quanto ao resultado.

When Do You 'Ter Medo'?

Ter Medo (To Be Afraid)
😱

Watching a horror movie

Ai, que medo!

🕷️

Facing a phobia

Tenho medo de aranhas.

💼

Job interview anxiety

Tenho medo de não conseguir.

✈️

Travel concerns

Tenho medo de voar.

🔊

Sudden loud noise

Que susto, fiquei com medo!

📈

Discussing risks

Tenho medo de investir nisso.

'Ter Medo' vs. Similar Expressions

Ter Medo
Tenho medo I am afraid (general)
Tenho medo de altura I am afraid of heights
Estar com medo
Estou com medo I am scared (right now)
Estou com medo do escuro I am scared of the dark (currently)
Ficar assustado
Fiquei assustado I got scared (sudden reaction)
Fiquei assustado com o barulho I got scared by the noise
Sentir receio
Sinto receio I feel apprehensive/hesitant
Sinto receio de perguntar I feel hesitant to ask

Contexts for Expressing Fear

🏠

Everyday Life

  • Ter medo de baratas
  • Ter medo de escuro
  • Ter medo de altura
👥

Social Situations

  • Ter medo de falar em público
  • Ter medo de ser julgado
  • Ter medo de rejeição
💭

Abstract Fears

  • Ter medo de falhar
  • Ter medo do futuro
  • Ter medo de mudanças
🔥

Intense Fear

  • Morrer de medo
  • Estar apavorado
  • Ficar paralisado de medo

Aufgabensammlung

12 Aufgaben
Fill in the blank with the correct form of 'ter medo'. Fill Blank beginner

Eu ______ de altura.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: tenho

In Portuguese, you 'have' fear, you don't 'be' or 'are' fear. So, the correct verb is `tenho` (I have).

Find and fix the error in the sentence. Error Fix intermediate

Finde und korrigiere den Fehler:

Eles tem medo de falar em público.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Eles têm medo de falar em público.

The third person plural form of 'ter' requires a circumflex accent (acento circunflexo) to distinguish it from the third person singular.

Choose the sentence that uses 'ter medo' correctly. Choose intermediate

Which sentence correctly expresses being afraid?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Eu tenho medo dos cães.

The correct structure is `ter` (to have) + `medo` (fear) + `de` (of). 'Estou' and 'sou' are incorrect verbs here.

Translate this sentence into Portuguese. Übersetzen advanced

She is afraid of the dark.

Hinweise: Use 'ter' for fear., Remember the preposition 'de' and the contraction 'do'.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Ela tem medo do escuro.

The correct translation uses `tem` (she has) from `ter`, `medo` (fear), and `do` (de + o) because 'escuro' (dark) is masculine.

Fill in the blank with the correct preposition. Fill Blank intermediate

Você ______ medo ______ baratas?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: tem / de

The structure is `ter medo` followed by the preposition `de` to indicate what the fear is about.

Find and fix the error in the sentence. Error Fix advanced

Finde und korrigiere den Fehler:

Nós temos medo viajar sozinha.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Nós temos medo de viajar sozinha.

The preposition `de` is required after `medo` to connect it to the action or thing feared.

Choose the correct way to say 'I have fear'. Choose beginner

How do you say 'I have fear' in Portuguese?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Eu tenho medo.

The verb 'ter' (to have) is used to express fear in Portuguese, not 'ser' (to be) or 'estar' (to be).

Translate this sentence into Portuguese. Übersetzen intermediate

He has a lot of fear of public speaking.

Hinweise: 'A lot of' can be 'muito'., Remember the structure: ter + medo + de.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Ele tem muito medo de falar em público.

This translates directly using `tem` (he has), `muito medo` (a lot of fear), and `de` (of) before the infinitive verb `falar` (to speak).

Complete the sentence with the correct conjugation of 'ter medo'. Fill Blank advanced

Vocês ______ medo de agulhas?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: têm

For the pronoun 'vocês' (you plural), the correct conjugation of 'ter' is `têm`.

Find and fix the error in the sentence. Error Fix intermediate

Finde und korrigiere den Fehler:

A criança tem medo o barulho.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: A criança tem medo do barulho.

The preposition `de` is needed after `medo`, and it contracts with the masculine article `o` to form `do`.

Choose the sentence that correctly expresses fear of dogs. Choose intermediate

Which sentence correctly says 'I am afraid of dogs'?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Eu tenho medo de cães.

While 'Eu estou com medo de cães' is also acceptable and common, 'Eu tenho medo de cães' is the most direct and standard translation using the 'have fear' structure.

Translate this sentence into Portuguese. Übersetzen advanced

They were terrified of the ghost.

Hinweise: Use the past tense of 'ter'., 'Terrified' implies strong fear.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Eles tinham medo do fantasma.

The imperfect past tense `tinham` (they had) is used here to describe a state of fear in the past. `Medo do fantasma` means 'fear of the ghost'.

🎉 Ergebnis: /12

Häufig gestellte Fragen

20 Fragen

The most common and direct way is Eu tenho medo. This literally translates to 'I have fear', treating fear as something you possess.

No, you cannot say ser medo or estar medo. The correct verb is always ter (to have). However, estar com medo is a common variation meaning 'to be currently feeling fear'.

It implies experiencing the emotion of fear, ranging from mild apprehension to significant fright. It's the standard, versatile expression for being scared in Portuguese.

Both are very common and often interchangeable. Ter medo is the general state of having fear, while estar com medo emphasizes the feeling in the present moment, like 'I am currently scared'.

Absolutely! You can ter medo of failing an exam (ter medo de falhar), of public speaking (ter medo de falar em público), or even of the future (ter medo do futuro).

It's quite neutral and can be used in most situations, from casual conversations with friends to more formal settings like a job interview or a presentation.

You use the preposition de after medo. For example, Tenho medo de cachorros (I am afraid of dogs). If the noun after de is masculine singular, it often contracts: medo do (medo + o).

For intense fear, you can use phrases like estar apavorado (to be terrified) or the hyperbole morrer de medo (to die of fear), like in 'Morri de medo com aquele filme!' (I was scared to death by that movie!).

Yes, sentir receio means to feel apprehension or hesitation, often about a specific action. Ficar apreensivo also conveys a sense of worry or unease about something.

A very frequent error is forgetting the preposition de. You need de to link medo to its object. So, it's medo de altura, not medo altura.

Yes, learners sometimes forget the accent on the plural form. For 'they' or 'you plural', it's têm (with the hat), not tem (which is for he/she/it).

The Portuguese structure ter medo treats fear like a possession ('having fear'), whereas English uses 'to be' ('being afraid'). This reflects a difference in how emotions are conceptualized linguistically.

Yes, it can be used ironically or humorously, for example, saying Tenho medo de comer brócolis (I'm afraid of eating broccoli) when you just dislike it, exaggerating for comedic effect.

Medo is general fear, while pavor signifies intense dread or terror. You might ter medo of a spider, but sentir pavor facing a charging bull.

Both use ter medo extensively. In Brazil, estar com medo is also extremely common and perhaps slightly more frequent in casual speech than in Portugal, but the core meaning is identical.

Always use the preposition de. For example: Tenho medo de escuro (I'm afraid of the dark), Tenho medo de errar (I'm afraid of making a mistake).

Yes, you can express fear towards abstract concepts like failure (ter medo de falhar), loneliness (ter medo da solidão), or the unknown (ter medo do desconhecido).

'Morrer de medo' is a strong idiom meaning 'to be extremely scared' or 'scared to death'. It's an exaggeration used for things that cause significant fright.

Yes, it can be used carefully. Saying something like Tenho um pouco de medo de não atender às expectativas (I'm a little afraid of not meeting expectations) shows self-awareness, but avoid sounding overly fearful.

The most direct opposite is não ter medo (to not have fear) or ter coragem (to have courage). You can also use ser corajoso (to be brave).

Verwandte Redewendungen

🔗

estar com medo

related topic

to be scared (right now)

This phrase is closely related as it emphasizes the current state of feeling fear, often used interchangeably with 'ter medo'.

🔗

sentir receio

related topic

to feel apprehension or hesitation

This expresses a milder form of fear, focusing more on doubt or hesitation rather than outright fright.

🔗

ficar assustado

related topic

to get scared

This implies a sudden reaction to something frightening, focusing on the transition into a state of fear.

🔗

ter pavor

related topic

to be terrified

This is a more intense version of 'ter medo', indicating a much higher level of fear or dread.

↔️

ter coragem

antonym

to have courage

This phrase is the direct opposite, signifying bravery and the absence of fear when facing difficult situations.

🔗

ter pânico

related topic

to panic

While related to fear, 'ter pânico' specifically describes the overwhelming loss of control and extreme anxiety that fear can induce.

🔗

ter receio

related topic

to have apprehension/misgiving

Similar to 'sentir receio', this focuses on a cautious or hesitant feeling, often before taking an action.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!