bem-querer
bem-querer in 30 Sekunden
- Bem-querer is a masculine noun meaning goodwill, affection, or kindness toward someone.
- It comes from 'bem' (well) and 'querer' (to want), literally 'wishing well'.
- It is common in literature and music, sitting between friendship and romantic love.
- Always use a hyphen when using it as a noun to avoid confusion with the verbal phrase.
The Portuguese word bem-querer is a beautiful, multifaceted noun that captures a specific type of human connection. At its core, it translates to 'goodwill,' 'affection,' or 'kindness,' but these English equivalents often lack the poetic depth found in the Lusophone world. It is a compound noun formed by the adverb bem (well) and the infinitive verb querer (to want/to wish), literally meaning 'the act of wishing someone well.' This word is not just about a fleeting thought; it describes a persistent state of benevolence and deep-seated affection toward another person, animal, or even a community. In the spectrum of Portuguese emotions, bem-querer sits comfortably between amizade (friendship) and amor (love), often representing a selfless, pure form of caring that doesn't necessarily demand anything in return. It is the kind of feeling you have for a lifelong mentor, a dear sibling, or a partner with whom you have built a life of mutual respect. You use this word when you want to emphasize the quality of your feelings—that they are rooted in a genuine desire for the other person's happiness and prosperity.
- Semantic Range
- It covers everything from polite social goodwill to deep, platonic, or romantic devotion. It is often used to describe the 'fondness' one feels after years of shared experiences.
O meu bem-querer por ela é eterno e sincero.
Historically, the word has a strong presence in Portuguese literature and music, particularly in Fado and MPB (Música Popular Brasileira). It evokes a sense of nostalgia and 'saudade,' suggesting a bond that withstands the test of time. Unlike the word paixão (passion), which is often volatile and self-centered, bem-querer is stable and altruistic. It is the 'wishing well' of the heart. When you tell someone you have a 'grande bem-querer' for them, you are saying that their well-being is a priority in your life. It is also used as a term of endearment, though less commonly today than in the past. In modern contexts, you might see it used in formal speeches to describe the relationship between two nations or in a wedding toast to describe the couple's foundation. It is a word that elevates the conversation from simple 'liking' to a more profound, ethical stance of loving-kindness.
- Social Context
- In rural or more traditional areas of Brazil and Portugal, 'bem-querer' is used more frequently to denote a sweetheart or a beloved person, acting as a synonym for 'namorado' or 'noivo' in poetic speech.
Não há nada que pague o bem-querer de um povo.
Understanding bem-querer requires an appreciation for the Portuguese tendency to nominalize complex emotions. By turning 'wishing well' into a single noun, the language creates a tangible 'thing' that can be given, nurtured, or lost. It is a cornerstone of the 'gentileza' (kindness) culture often celebrated in Brazilian urban art and Portuguese social etiquette. Whether you are writing a poem, a heartfelt letter, or simply trying to explain why a certain person is important to you, bem-querer provides a level of nuance that English words like 'affection' or 'goodwill' struggle to reach individually. It encompasses the warmth of a hug, the loyalty of a friend, and the prayer for another's success, all wrapped into one hyphenated term.
- Register
- Primarily literary or formal, but carries a nostalgic warmth in colloquial speech. It is never perceived as cold or clinical.
Cultivar o bem-querer é o segredo da paz.
Using bem-querer correctly in a sentence involves treating it as a masculine singular noun. Because it is a compound word, its plural form is bem-quereres, though the plural is relatively rare and used mostly in high literature to describe various instances or objects of affection. The most common verb to accompany this noun is ter (to have), as in 'ter bem-querer por alguém' (to have affection for someone). Other common verbs include demonstrar (to demonstrate), nutrir (to nurture/nourish), and sentir (to feel). Because it is a noun, it can be modified by adjectives like grande (great), sincero (sincere), profundo (profound), or eterno (eternal). It is important to note that when you are expressing the feeling toward someone, you use the preposition por (for/by) or a (to), though por is much more common in contemporary Brazilian Portuguese.
- Verb Pairings
- Nutrir um bem-querer (to nurture an affection); Perder o bem-querer (to lose goodwill); Ganhar o bem-querer de alguém (to win someone's goodwill).
Ele nutre um profundo bem-querer pelos seus alunos.
In a more poetic or archaic sense, bem-querer can act as the subject of the sentence, often personified as a force that guides one's actions. For example, 'O bem-querer me guia' (Goodwill guides me). When used as a term of endearment, it acts like a name: 'Vem cá, meu bem-querer' (Come here, my beloved). In this context, it functions similarly to meu bem or meu amor, but with a slightly more formal or old-fashioned 'vintage' feel. In administrative or diplomatic contexts, you might see the phrase 'em sinal de bem-querer,' which means 'as a sign of goodwill.' This is common in official letters or during the exchange of gifts between organizations. It is a versatile tool for any speaker who wants to sound more sophisticated and emotionally articulate.
- Adjective Agreement
- Since 'bem-querer' is masculine, all accompanying adjectives must be masculine. Example: 'Um bem-querer imenso' (An immense affection).
Aquele presente foi um gesto de puro bem-querer.
Furthermore, the word can be used to describe the atmosphere of a place or an event. 'Havia um clima de bem-querer na festa' (There was an atmosphere of goodwill at the party). This usage is excellent for setting a scene in creative writing or describing social dynamics. It suggests that people were not just being polite, but were genuinely happy to be in each other's company. When comparing it to simpatia, bem-querer is much deeper; simpatia is about being likable or pleasant, while bem-querer implies a commitment to the other person's welfare. Mastering this word allows you to navigate the subtle differences between being 'nice' and being 'truly kind and affectionate' in a Portuguese-speaking environment.
- Common Prepositions
- Por (most common); Para com (more formal); A (literary).
Os dois vizinhos mantinham um bem-querer mútuo.
The word bem-querer is a staple of the Lusophone cultural landscape, though it may not appear in every casual conversation at a 'boteco' or 'café.' To hear it used naturally, one must look toward the arts, formal rhetoric, and the language of the heart. In Brazil, the word is immortalized in the genre of MPB (Música Popular Brasileira). Iconic artists like Djavan, Maurício Manieri, and even traditional Samba composers use the term to elevate their lyrics. When Djavan sings about 'meu bem-querer,' he isn't just talking about a girlfriend; he's talking about a soul-deep connection. In these musical contexts, the word serves as a bridge between the mundane and the poetic, making the emotion feel more noble and enduring. If you attend a live music performance in Rio or Lisbon, pay close attention to the lyrics of romantic ballads—you are almost certain to encounter this word.
- In Literature
- Classical authors like Machado de Assis or Eça de Queirós often used 'bem-querer' to describe the complex social and emotional ties between their characters, often contrasting it with 'interesse' (self-interest).
'Meu bem-querer, é segredo, é sagrado...' (Song lyrics by Djavan)
Beyond music and books, bem-querer is frequently heard in formal speeches, particularly those involving community building, philanthropy, or diplomacy. A politician or a community leader might speak of the 'bem-querer que une esta comunidade' (the goodwill that unites this community). In these instances, the word is chosen specifically for its inclusive and non-threatening nature. It suggests a bond that transcends political or social differences. You will also find it in religious or spiritual discourses. Priests, pastors, and spiritual leaders in Portuguese-speaking countries often use the term to describe the love one should have for one's neighbor. It is seen as a moral virtue—a proactive stance of wishing good upon others, which aligns closely with the concept of 'agape' in Greek or 'charity' in a traditional Christian sense.
- In Telenovelas
- Characters in 'novelas de época' (period dramas) use this word constantly to maintain the linguistic authenticity of the 19th or early 20th century.
'Desejo-lhe todo o bem-querer do mundo em sua nova jornada.'
Finally, you might hear this word in the domestic sphere, particularly among the older generation. A grandmother might describe her 'bem-querer' for her grandchildren, or an elderly couple might use it to describe their enduring relationship. In this context, it carries a weight of history and shared life that the word 'love' sometimes fails to communicate because 'love' can be so broad. Bem-querer is specific; it is the quiet, steady fire of a long-term connection. While younger generations might use slang like 'crush' or 'contatinho' for new romances, they still recognize bem-querer as the gold standard for a meaningful, respectful relationship. Whether it is in a heartfelt letter from a great-aunt or a classic song playing on the radio, the word remains a vital part of the emotional vocabulary of Portuguese speakers worldwide.
- Regional Variations
- In the Brazilian Northeast, 'bem-querer' is often used very warmly and directly as a synonym for 'my dear' in daily interactions.
O bem-querer é a base de qualquer família sólida.
One of the most frequent mistakes learners make with bem-querer is related to its orthography and grammar. Since the 1990 Orthographic Agreement (Acordo Ortográfico), the hyphen is mandatory when the word functions as a noun. Many learners (and even some native speakers) mistakenly write it as 'bem querer' (two words) or 'benquerer' (one word). While 'benquerer' was historically accepted and is still seen in older texts, modern standard Portuguese requires the hyphen: bem-querer. Writing it as two separate words changes the meaning to a verbal phrase, which can lead to confusion in formal writing. For example, 'Eu vim bem querer você' is grammatically awkward and sounds like 'I came well to want you,' whereas 'Eu vim demonstrar meu bem-querer' (I came to demonstrate my affection) is clear and correct.
- Spelling Error
- Incorrect: benquerer (old/informal), bem querer (verbal phrase). Correct: bem-querer (noun).
Errado: Sinto um grande bem querer por ti. Correto: Sinto um grande bem-querer por ti.
Another common mistake is confusing bem-querer with carinho or afeição. While they are synonyms, they are not always interchangeable. Carinho refers more to the physical manifestation of affection (a caress, a hug, or sweet words), whereas bem-querer is the internal state of goodwill. You can give someone 'carinho,' but you 'have' or 'feel' 'bem-querer.' Using bem-querer to describe a quick hug would be a category error; it's too 'heavy' and 'internal' for that. Similarly, don't confuse it with malquerer (the opposite), which is the noun for 'ill-will' or 'malice.' Some learners also struggle with the plural form. The plural is bem-quereres, not bens-quereres or bem-quererem. Remember that in compound nouns where the second part is a verb, only the second part (or sometimes neither) takes the plural, but bem-querer follows the pattern of 'bem-quereres.'
- Confusion with 'Querer Bem'
- 'Querer bem' is a verb phrase. 'Bem-querer' is a noun. Use 'querer bem' for actions and 'bem-querer' for feelings as objects.
Não confunda: 'Eu te quero bem' (verb) com 'Você é meu bem-querer' (noun).
Finally, learners sometimes overuse the word in casual settings, making them sound overly poetic or dramatic. If you just met someone at a bar, saying you have 'bem-querer' for them might come across as intense or even a bit creepy. It is better to use gostar or simpatia for new acquaintances. Save bem-querer for people you have a genuine, established bond with. Another subtle error is the preposition choice. While 'por' is standard, some people use 'com,' which is usually reserved for 'gentileza' (kindness). Stick to 'por' or 'para com' to sound most natural. By avoiding these pitfalls, you will use bem-querer as it was intended: as a sophisticated expression of deep, altruistic affection.
- Register Mismatch
- Using 'bem-querer' in a business contract instead of 'boa-fé' (good faith) is a mistake. 'Bem-querer' is emotional/social; 'boa-fé' is legal.
O bem-querer é uma flor que precisa ser regada todos os dias.
Portuguese is a language rich in emotional vocabulary, and bem-querer shares its semantic space with several other important terms. Understanding the nuances between them is key to reaching a C1 or C2 level of fluency. The most direct synonym is benquerença. While bem-querer is more common in Brazil and in modern music, benquerença is slightly more formal and more frequently used in Portugal. Both mean essentially the same thing: a state of goodwill or affection. Another close relative is afeto (affection). Afeto is a broader, more psychological term. You can have a 'vínculo de afeto' (bond of affection) that is neutral, whereas bem-querer is inherently positive. You would never have a 'negative' bem-querer, but you can have 'afetos negativos' in a clinical sense.
- Bem-querer vs. Estima
- Estima (esteem) is more about respect and value. You might have great 'estima' for a boss you don't necessarily like personally. 'Bem-querer' requires a personal, warm connection.
Sinto um grande afeto por ele, mas meu bem-querer é pela família toda.
Carinho is another word often confused with bem-querer. As mentioned earlier, carinho is often physical or expressed through actions (like a 'carinho no rosto'—a stroke on the face). Bem-querer is the underlying feeling that prompts the carinho. Then there is benevolência (benevolence). This is much more formal and often implies a power imbalance—a superior being benevolent toward an inferior. Bem-querer is usually more egalitarian; it is a bond between equals or people who share a life. In romantic contexts, xodó is a popular Brazilian alternative, but it is much more informal and playful. You wouldn't use xodó in a graduation speech, but you could certainly use bem-querer.
- Bem-querer vs. Simpatia
- Simpatia is 'liking' or 'friendliness.' It is often superficial. 'Bem-querer' is a deep-seated wish for someone's happiness.
Não é apenas simpatia; é um bem-querer que vem de anos.
For those looking for more literary alternatives, dileção is a very high-register word meaning 'preference' or 'special affection.' It is rarely used in speech but appears in classical literature. On the opposite side, the antonyms are malquerer (ill-will), animadversão (hostility), or simply ódio (hate). However, malquerer is the most direct opposite because it mirrors the structure of bem-querer. In summary, choose bem-querer when you want to express a deep, positive, and selfless affection that sounds more poetic than gostar but more stable than paixão. It is the perfect word for describing the 'soul' of a relationship.
- Register Summary
- Casual: Gostar; Standard: Carinho/Afeto; Poetic/Formal: Bem-querer; Academic: Benevolência.
O bem-querer é o que resta quando a paixão passa.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The word is a 'calc' of the concept of benevolence but feels much warmer in Portuguese because it uses the common verb 'querer' (to want/love).
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'bem' with a hard 'm' like 'beam'.
- Forgetting to nasalize the first vowel.
- Pronouncing 'que' as 'kway' instead of 'keh'.
- Missing the hyphen pause in slow speech.
- Over-emphasizing the 'r' at the end like an English 'r'.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize because of its components 'bem' and 'querer'.
Requires remembering the hyphen and the correct preposition 'por'.
Nasalization of 'bem' can be tricky for English speakers.
Clear pronunciation, though often sung in music.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Compound Nouns with Hyphens
Bem-querer, bem-estar, bem-vindo all use hyphens because 'bem' precedes a word starting with 'q', 'e', 'v', etc.
Nominalization of Verbs
Turning 'querer' (to want) into 'o querer' (the wanting/desire).
Plural of Compound Nouns (Verb + Verb/Adverb)
In 'bem-querer', the second part usually takes the plural: bem-quereres.
Nasal Vowels before Consonants
The 'em' in 'bem' is a nasal vowel /ẽ/.
Prepositional Government
Nouns of feeling like 'afeto' or 'bem-querer' usually take 'por'.
Beispiele nach Niveau
O meu bem-querer é grande.
My affection is great.
Bem-querer is a masculine noun.
Ela tem bem-querer por você.
She has goodwill for you.
Use the preposition 'por' after bem-querer.
Um pequeno gesto de bem-querer.
A small gesture of goodwill.
Gesto (gesture) is often paired with bem-querer.
O bem-querer é bom.
Goodwill is good.
Simple subject-verb-adjective structure.
Meu bem-querer, como vai?
My dear, how are you?
Used here as a term of endearment.
Temos bem-querer pela família.
We have affection for the family.
Plural 'temos' with singular 'bem-querer'.
O bem-querer traz paz.
Goodwill brings peace.
The noun acts as the subject.
Sinto bem-querer hoje.
I feel goodwill today.
Verb 'sentir' (to feel) is common.
Eu nutro um sincero bem-querer por meus amigos.
I nurture a sincere affection for my friends.
Nutrir (to nurture) is a more advanced verb.
O bem-querer dele é visível nos seus olhos.
His affection is visible in his eyes.
Possessive 'dele' follows the noun.
Não perca o seu bem-querer pelas pessoas.
Don't lose your goodwill for people.
Imperative 'não perca' (don't lose).
Aquele presente foi um sinal de bem-querer.
That gift was a sign of goodwill.
'Sinal de' is a common collocation.
Eles mantêm um bem-querer mútuo há anos.
They have maintained a mutual affection for years.
Mútuo (mutual) describes the shared feeling.
O bem-querer é a base da nossa amizade.
Goodwill is the base of our friendship.
Abstract noun as a foundation.
Sempre demonstre bem-querer aos outros.
Always demonstrate goodwill to others.
Demonstrar (to demonstrate) is a formal verb.
O bem-querer não custa nada.
Goodwill costs nothing.
Simple philosophical statement.
Apesar das brigas, o bem-querer entre eles permanece.
Despite the fights, the affection between them remains.
Use of 'apesar de' (despite) for contrast.
O autor descreve o bem-querer como uma virtude rara.
The author describes goodwill as a rare virtue.
Descrever como (to describe as).
É preciso cultivar o bem-querer no ambiente de trabalho.
It is necessary to cultivate goodwill in the workplace.
Cultivar (to cultivate) is metaphorical here.
O bem-querer que ele sente é quase paternal.
The affection he feels is almost paternal.
Paternal (paternal) modifies the noun.
Sua carta estava cheia de palavras de bem-querer.
Her letter was full of words of goodwill.
'Cheia de' (full of) + noun.
O bem-querer é o antídoto para a indiferença.
Goodwill is the antidote to indifference.
Metaphorical usage.
Ela agiu por puro bem-querer, sem esperar nada.
She acted out of pure goodwill, without expecting anything.
'Por puro' (out of pure) emphasizes motive.
O bem-querer transforma as relações humanas.
Goodwill transforms human relationships.
Bem-querer as a transformative agent.
O bem-querer ultrapassa as fronteiras da simples amizade.
Goodwill goes beyond the borders of simple friendship.
Ultrapassar (to go beyond/surpass).
Havia um clima de bem-querer que contagiava a todos.
There was an atmosphere of goodwill that was contagious to everyone.
Contagiar (to infect/be contagious) used positively.
O bem-querer exige paciência e dedicação contínua.
Goodwill requires patience and continuous dedication.
Abstract requirements for a feeling.
É um bem-querer que não se explica, apenas se sente.
It is an affection that cannot be explained, only felt.
Reflexive 'se explica' (explains itself).
O bem-querer é o fio condutor desta narrativa poética.
Goodwill is the guiding thread of this poetic narrative.
Literary term 'fio condutor'.
Ele manifestou seu bem-querer através de ações concretas.
He manifested his goodwill through concrete actions.
Manifestar (to manifest) + através de (through).
O bem-querer é vital para a coesão de qualquer grupo.
Goodwill is vital for the cohesion of any group.
Vital (vital) + para (for).
Nutrir o bem-querer é uma escolha ética diária.
Nurturing goodwill is a daily ethical choice.
Gerund phrase as a subject.
A profundidade do seu bem-querer era raramente compreendida.
The depth of his affection was rarely understood.
Passive voice 'era compreendida'.
O bem-querer, nesse contexto, assume uma dimensão política.
Goodwill, in this context, assumes a political dimension.
Assumir uma dimensão (to assume a dimension).
Subjacente a esse gesto, reside um bem-querer inabalável.
Underlying this gesture lies an unwavering goodwill.
Subjacente (underlying) + residir (to reside/lie).
O bem-querer é a antítese do egoísmo contemporâneo.
Goodwill is the antithesis of contemporary selfishness.
Antítese (antithesis) + do (of the).
A literatura lusa é permeada por esse sentimento de bem-querer.
Portuguese literature is permeated by this feeling of goodwill.
Permeada por (permeated by).
Não se trata de mera cortesia, mas de um bem-querer genuíno.
It is not a matter of mere courtesy, but of genuine goodwill.
Não se trata de (it is not a matter of).
O bem-querer atua como um lubrificante social indispensável.
Goodwill acts as an indispensable social lubricant.
Atuar como (to act as) + metaphor.
O bem-querer transcende as barreiras do tempo e do espaço.
Goodwill transcends the barriers of time and space.
Transcender (to transcend).
A fenomenologia do bem-querer revela a essência da alteridade.
The phenomenology of goodwill reveals the essence of otherness.
Academic register using 'fenomenologia' and 'alteridade'.
O bem-querer é o amálgama que sustenta as estruturas afetivas.
Goodwill is the amalgam that sustains affective structures.
Metaphorical use of 'amálgama'.
Emanava dele um bem-querer tão sereno que apaziguava os ânimos.
There emanated from him such a serene goodwill that it calmed the spirits.
Emanar (to emanate) + apaziguar (to appease/calm).
O bem-querer, enquanto constructo social, merece análise profunda.
Goodwill, as a social construct, deserves deep analysis.
'Enquanto' meaning 'as/in the capacity of'.
A obsolescência do bem-querer seria a ruína da civilização.
The obsolescence of goodwill would be the ruin of civilization.
Conditional 'seria' (would be).
O bem-querer é a expressão máxima da nossa humanidade compartilhada.
Goodwill is the ultimate expression of our shared humanity.
Superlative 'expressão máxima'.
Sua obra é um tributo ao bem-querer e à resiliência do espírito.
His work is a tribute to goodwill and the resilience of the spirit.
Tributo a (tribute to) + feminine article.
O bem-querer não é passivo; é uma força motriz de mudança.
Goodwill is not passive; it is a driving force for change.
Força motriz (driving force).
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
Wird oft verwechselt mit
This is a verb phrase. 'Eu te quero bem' (I wish you well) vs 'Você é meu bem-querer' (You are my beloved).
Exactly the same meaning, but more common in Portugal or very formal texts.
This is the name of the daisy flower (Leucanthemum vulgare) used in the 'he loves me, he loves me not' game.
Redewendungen & Ausdrücke
— To prioritize affection and kindness over other interests.
Naquela família, põem o bem-querer acima de tudo.
neutral— To live harmoniously and with great affection.
Eles vivem de bem-querer há cinquenta anos.
informal— To exchange tokens or words of affection.
Os jovens passavam a tarde a trocar bem-quereres.
poetic— To be cold or misanthropic.
Aquele velho ranzinza não tem bem-querer a ninguém.
neutral— Affection cannot be bought; it must be earned.
Lembre-se: bem-querer não se compra.
proverbial— Kindness/affection prevails over conflict.
No final, o bem-querer falou mais alto e eles fizeram as pazes.
neutral— To act in a way that creates goodwill in others.
Ele passou a vida a semear bem-querer por onde passava.
poetic— To receive kindness as a result of one's previous actions.
Quem planta bondade, colhe bem-querer.
proverbial— To lose the respect/affection of one's own people.
Aquele político perdeu o bem-querer da gente.
informalLeicht verwechselbar
Both start with 'bem-'.
Bem-estar means 'well-being' (physical/mental health), while bem-querer is about 'affection' (emotion toward others).
O bem-estar físico é importante, mas o bem-querer social é vital.
Both mean affection.
Carinho is often physical or a specific act; bem-querer is a deep, internal state of goodwill.
Ela fez um carinho no gato por puro bem-querer.
Both describe positive feelings.
Amor is broad and can be passionate/possessive; bem-querer is specifically about wishing the other well and is more altruistic.
O amor pode ser cego, mas o bem-querer é sempre lúcido.
Both involve liking someone.
Simpatia is being 'nice' or 'likable'; bem-querer is a profound emotional commitment to someone's welfare.
Sinto simpatia por estranhos, mas bem-querer apenas por amigos.
It's the direct opposite.
Malquerer is ill-will; bem-querer is goodwill. They share the same structure.
Devemos trocar o malquerer pelo bem-querer.
Satzmuster
O meu bem-querer é [adjective].
O meu bem-querer é sincero.
Eu tenho bem-querer por [person].
Eu tenho bem-querer por meus tios.
[Action] é um sinal de bem-querer.
Ajudar o próximo é um sinal de bem-querer.
Nutrir um [adjective] bem-querer.
Nutrir um profundo bem-querer pela pátria.
O bem-querer que [subject] sente por [object]...
O bem-querer que o mestre sente por seu discípulo é inspirador.
A despeito de [conflict], o bem-querer prevalece.
A despeito das divergências, o bem-querer prevalece entre os sócios.
Havia um clima de bem-querer em [place].
Havia um clima de bem-querer naquela pequena aldeia.
Não há [noun] sem bem-querer.
Não há paz sem bem-querer.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Medium. High in arts/literature, moderate in formal speech, low in daily urban slang.
-
Writing 'benquerer' without a hyphen.
→
bem-querer
The modern orthography requires the hyphen for this compound noun.
-
Using 'bem-querer' as a verb: 'Eu bem-quero você.'
→
Eu quero bem a você.
'Bem-querer' is a noun. For the action, use the verb phrase 'querer bem'.
-
Using the feminine article: 'A bem-querer'.
→
O bem-querer
Even though it involves 'affection,' the noun is masculine.
-
Pluralizing as 'bens-quereres'.
→
bem-quereres
In this specific compound, only the second element changes.
-
Confusing it with 'bem-estar'.
→
bem-querer
'Bem-estar' is health/wellness; 'bem-querer' is affection for others.
Tipps
Listen to Djavan
Search for the song 'Meu Bem-Querer' by Djavan. It's the best way to hear the word used in its most iconic, emotional context.
Check the Hyphen
Always use the hyphen. If you write 'bem querer' in an exam, it will be marked as a grammar error.
Use with 'Nutrir'
Pair 'bem-querer' with the verb 'nutrir' (to nurture) to sound like a very advanced speaker. It suggests the feeling is something you grow over time.
Formal Goodwill
If you want to show you have no hard feelings after a conflict, say 'Mantenho meu bem-querer por você.' It sounds very noble.
Not for Strangers
Avoid using 'meu bem-querer' for people you don't know well, as it can sound too intimate or old-fashioned.
Poetic flair
Use this word in wedding cards or birthday messages to close friends to add a touch of poetic elegance.
Think 'Well-Wisher'
Associate the word with the English 'well-wisher,' but remember it's the *feeling* of being one.
Nasal Vowels
Practice saying 'bem' followed by 'querer' without stopping the airflow through your nose.
Plural Use
Only use 'bem-quereres' in poetry or very high-level literature; in normal speech, keep it singular.
Contrast with 'Malquerer'
Learning the antonym 'malquerer' at the same time will help you remember the structure of both words.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'BEM' as 'BE-Mine' and 'QUERER' as 'CARE'. Bem-querer is the 'Care' you have for someone you want to 'Be' well.
Visuelle Assoziation
Imagine a person holding a glowing heart and gently blowing it toward a friend like a dandelion seed.
Word Web
Herausforderung
Write three sentences about a person you haven't seen in years, using 'bem-querer' to describe your lasting feelings for them.
Wortherkunft
Formed in Portuguese by combining the adverb 'bem' (from Latin 'bene') and the verb 'querer' (from Latin 'quaerere'). It follows the Romance pattern of nominalizing verbal phrases to describe abstract feelings.
Ursprüngliche Bedeutung: The act of wishing well to someone.
Romance / Indo-EuropeanKultureller Kontext
It is a very safe, positive word. However, using it as a term of endearment ('meu bem-querer') with a stranger might be seen as overly familiar or flirtatious depending on the region.
The closest English concept is 'goodwill,' but 'bem-querer' is much more emotional and personal, closer to 'deep fondness.'
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Family relationships
- Bem-querer pelos pais
- Nutrir bem-querer pelos avós
- Laços de bem-querer familiar
- O bem-querer dos irmãos
Romantic poetry
- Meu eterno bem-querer
- Juramento de bem-querer
- O bem-querer que me consome
- Doce bem-querer
Community/Social work
- Ato de bem-querer social
- Promover o bem-querer
- Espírito de bem-querer
- Em sinal de bem-querer à vila
Old friendships
- Anos de bem-querer
- Um bem-querer que não morre
- Sincero bem-querer
- O bem-querer de velhos amigos
Formal correspondence
- Com votos de bem-querer
- Em prova de bem-querer
- Manifestação de bem-querer
- Cordiais saudações e bem-querer
Gesprächseinstiege
"Você acha que o bem-querer é mais importante que a paixão em um relacionamento?"
"Por quem você nutre o maior bem-querer na sua vida?"
"Como podemos demonstrar bem-querer em um ambiente de trabalho estressante?"
"Você já recebeu um gesto de bem-querer de um desconhecido?"
"Qual música brasileira melhor descreve o sentimento de bem-querer para você?"
Tagebuch-Impulse
Descreva um momento em que você sentiu um profundo bem-querer por alguém sem esperar nada em troca.
Como o conceito de bem-querer se diferencia da simples amizade na sua cultura?
Escreva uma carta fictícia para um mentor expressando seu bem-querer e gratidão.
Reflita sobre como o bem-querer pode ajudar a resolver conflitos na sociedade atual.
Quais são os 'sinais de bem-querer' que você mais valoriza nas outras pessoas?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenIt is common in songs, literature, and formal situations. In daily casual conversation, people usually say 'gostar muito' or 'ter carinho,' but 'bem-querer' is used when someone wants to sound more sincere or poetic.
The plural is 'bem-quereres.' You only pluralize the second part of this compound noun. Example: 'Os seus muitos bem-quereres' (His many affections).
Yes! It is a very appropriate word for the selfless affection we feel for pets. 'Tenho um grande bem-querer pelo meu cachorro.'
In Brazil, it's very popular in music and as a term of endearment. In Portugal, 'benquerença' is a slightly more frequent formal alternative, but 'bem-querer' is perfectly understood and used.
Yes, as a noun, it must have a hyphen according to the current orthographic rules. Without it, 'bem querer' is a verbal phrase.
In very old Portuguese, it was used as a verb, but in modern language, we use the phrase 'querer bem' for the action. 'Bem-querer' is strictly a noun today.
It can be, but it doesn't have to be. It describes the 'good' part of love—the part that wants the other person to be happy. It is often used for friends and family too.
The direct opposite is 'malquerer' (ill-will). Other opposites include 'indiferença' and 'ódio'.
It is a nasal vowel. Do not close your lips. It sounds like the 'an' in the English word 'anchor' but softer and more in the throat/nose.
Because it is a poetic, rhythmic word that carries a lot of emotional depth without being as 'heavy' or 'cliché' as the word 'amor'.
Teste dich selbst 180 Fragen
Write a sentence using 'bem-querer' to describe your feelings for a close friend.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How would you tell someone 'My affection for you is sincere' in Portuguese?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the verb 'nutrir' and 'bem-querer' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short note for a teacher using 'bem-querer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain in one sentence why 'bem-querer' is important in a community.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Goodwill is the basis of our relationship.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a poetic sentence about 'bem-querer' and 'time'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the atmosphere of a party using 'bem-querer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the plural 'bem-quereres' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Correct this sentence: 'Eu sinto muito bem querer por ele.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He acted out of pure goodwill.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'bem-querer' as a term of endearment.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There was a mutual affection between the neighbors.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'bem-querer' in the workplace.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'bem-querer' and 'respeito' in the same sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have a great affection for my hometown.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a selfless act using 'bem-querer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'bem-querer' to describe a grandmother's love.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'sinal de bem-querer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Goodwill costs nothing but means everything.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'O meu bem-querer por você é grande' out loud. Focus on the nasal 'em'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a person you care about using the word 'bem-querer'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 'amor' and 'bem-querer' in your own words.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you use 'bem-querer' in a professional setting?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'bem-quereres' correctly.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a short story about a 'sinal de bem-querer'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the term of endearment: 'Vem cá, meu bem-querer'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why the hyphen is important in 'bem-querer'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'nutrir' and 'bem-querer' in a sentence about your pets.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What does 'por puro bem-querer' mean to you?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Havia um clima de bem-querer na reunião' with a professional tone.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss if 'bem-querer' is still a modern word.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate and say: 'Goodwill is the antidote to indifference.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'bem-querer' to describe a relationship between neighbors.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you feel when someone shows you 'bem-querer'?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'eterno bem-querer' three times quickly.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a flower shop named 'Bem-Querer'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is the opposite of 'bem-querer'? Use it in a sentence.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Is 'bem-querer' a masculine or feminine word? Say it with the article.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Summarize the meaning of 'bem-querer' in ten seconds.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: 'O bem-querer é a alma do negócio.' What is 'bem-querer' compared to?
Listen: 'Tenho um bem-querer imenso por ti.' Is the affection small or immense?
Listen: 'Foi um gesto de bem-querer, nada mais.' Was there anything else besides goodwill?
Listen: 'Os bem-quereres da vida nos mantêm vivos.' Is 'bem-quereres' singular or plural?
Listen: 'Onde há bem-querer, há esperança.' What else is there where there is goodwill?
Listen: 'Meu bem-querer, não vá embora.' Is this likely a song lyric?
Listen: 'Nutrimos um bem-querer mútuo desde a infância.' Since when have they had this feeling?
Listen: 'O bem-querer é visível em suas ações.' Where is the goodwill visible?
Listen: 'Não confunda bem-querer com interesse.' What should you not confuse it with?
Listen: 'Cultivar o bem-querer é um dever.' Is it a duty or a choice here?
Listen: 'O bem-querer dele era falso.' Was his goodwill real?
Listen: 'Um sinal de bem-querer basta.' Is a lot needed or is a sign enough?
Listen: 'O bem-querer social é a base da paz.' What kind of 'bem-querer' is mentioned?
Listen: 'Sinto um bem-querer profundo pela minha pátria.' What does the person feel affection for?
Listen: 'O bem-querer transforma a dor em amor.' What does it transform pain into?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Bem-querer is the Portuguese 'soul word' for altruistic affection. It represents a steady, sincere desire for another's happiness. Example: 'O meu bem-querer por você é eterno.' (My affection for you is eternal.)
- Bem-querer is a masculine noun meaning goodwill, affection, or kindness toward someone.
- It comes from 'bem' (well) and 'querer' (to want), literally 'wishing well'.
- It is common in literature and music, sitting between friendship and romantic love.
- Always use a hyphen when using it as a noun to avoid confusion with the verbal phrase.
Listen to Djavan
Search for the song 'Meu Bem-Querer' by Djavan. It's the best way to hear the word used in its most iconic, emotional context.
Check the Hyphen
Always use the hyphen. If you write 'bem querer' in an exam, it will be marked as a grammar error.
Use with 'Nutrir'
Pair 'bem-querer' with the verb 'nutrir' (to nurture) to sound like a very advanced speaker. It suggests the feeling is something you grow over time.
Formal Goodwill
If you want to show you have no hard feelings after a conflict, say 'Mantenho meu bem-querer por você.' It sounds very noble.
Verwandte Inhalte
Mehr emotions Wörter
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Erschüttert oder tief bewegt. Sie war von dem Unfall sichtlich erschüttert.
abalar
A2Erschüttern oder tief bewegen. Die Nachricht hat ihn zutiefst erschüttert.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In einer niedergeschlagenen oder entmutigten Weise. Es beschreibt ein Verhalten, das von tiefer Traurigkeit und Erschöpfung geprägt ist.
abatido
A2Er sieht nach der Nachricht sehr niedergeschlagen aus.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2Offen; in einer Weise, die nichts verbirgt.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.