bem-querer
Goodwill; affection; a feeling of kindness or friendliness.
Bem-querer represents a sincere, protective, and selfless love for another person.
Wort in 30 Sekunden
- A deep feeling of affection and care for someone.
- Describes a selfless desire for another person's happiness.
- Used to express genuine kindness and emotional attachment.
Summary
Bem-querer represents a sincere, protective, and selfless love for another person.
- A deep feeling of affection and care for someone.
- Describes a selfless desire for another person's happiness.
- Used to express genuine kindness and emotional attachment.
Think of it as well-wishing
Visualize the word as 'well-wishing' combined with deep affection. It helps to remember that you want the 'best' (bem) for the one you 'love' (querer).
Do not confuse with the verb
Avoid using 'bem-querer' as a verb. Use 'querer bem' if you want to express the action: 'Eu quero bem a você' (I wish you well).
Common in Brazilian literature
This word is a staple in Brazilian romantic literature and MPB music lyrics. It carries a sense of traditional, heartfelt sentimentality.
Beispiele
4 von 4O meu bem-querer por você é infinito.
My affection for you is infinite.
Agradeço todo o bem-querer demonstrado pela família.
I appreciate all the goodwill shown by the family.
Ela sempre teve um bem-querer especial pelos animais.
She has always had a special fondness for animals.
O bem-querer é um pilar das relações interpessoais saudáveis.
Goodwill is a pillar of healthy interpersonal relationships.
Wortfamilie
Merkhilfe
Think of 'well-wishing'. You want the well-being of the person you love.
Visão Geral
O termo 'bem-querer' é uma construção composta pelo advérbio 'bem' e o verbo 'querer', que se fundiram para nomear um sentimento nobre. Diferente de uma paixão passageira, o bem-querer carrega uma conotação de cuidado, proteção e desejo genuíno de que a outra pessoa prospere. É uma palavra que evoca ternura e uma conexão emocional estável. 2) Padrões de Uso: É um substantivo masculino (o bem-querer) e pode ser usado tanto em contextos poéticos quanto em conversas cotidianas sobre relacionamentos. É comum ser acompanhado de verbos como 'ter' ou 'sentir'. Por exemplo: 'Eu sinto um grande bem-querer por você'. 3) Contextos Comuns: O termo aparece frequentemente em cartas de amor, mensagens de aniversário ou em discursos sobre amizades de longa data. É uma palavra muito utilizada para descrever o sentimento entre familiares ou amigos íntimos, sendo menos comum em contextos estritamente profissionais ou frios. 4) Comparação com Palavras Similares: Enquanto 'amor' pode ser intenso e passional, 'bem-querer' é mais suave e benevolente. 'Afeto' é um sinônimo próximo, mas 'bem-querer' possui um toque mais nostálgico e literário, quase como um 'zelo' emocional. É uma palavra que transmite a ideia de que o seu querer é positivo e benéfico para o próximo.
Nutzungshinweise
Bem-querer is a noun, not a verb. While it sounds poetic, it is perfectly acceptable in daily conversation. Always use it with an article or possessive pronoun.
Häufige Fehler
People often try to use it as a verb, which is incorrect. Remember to use 'querer bem' for the verb form. Don't confuse it with 'bem-estar', which is about comfort.
Merkhilfe
Think of 'well-wishing'. You want the well-being of the person you love.
Wortherkunft
Derived from the Portuguese 'bem' (well) and 'querer' (to want/love). It represents the literal act of 'wanting good' for someone.
Kultureller Kontext
The word captures the essence of the Brazilian value placed on warm, personal relationships. It is a classic term used to describe a sincere bond that transcends simple friendship.
Beispiele
O meu bem-querer por você é infinito.
everydayMy affection for you is infinite.
Agradeço todo o bem-querer demonstrado pela família.
formalI appreciate all the goodwill shown by the family.
Ela sempre teve um bem-querer especial pelos animais.
informalShe has always had a special fondness for animals.
O bem-querer é um pilar das relações interpessoais saudáveis.
academicGoodwill is a pillar of healthy interpersonal relationships.
Wortfamilie
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
Com muito bem-querer
With much affection
Um gesto de bem-querer
A gesture of goodwill
Wird oft verwechselt mit
Bem-estar refers to physical or mental health/comfort. Bem-querer refers specifically to the emotional affection toward another person.
Bem-vindo is an adjective meaning welcome. It is used for greetings, while bem-querer is a noun for feelings.
Grammatikmuster
Think of it as well-wishing
Visualize the word as 'well-wishing' combined with deep affection. It helps to remember that you want the 'best' (bem) for the one you 'love' (querer).
Do not confuse with the verb
Avoid using 'bem-querer' as a verb. Use 'querer bem' if you want to express the action: 'Eu quero bem a você' (I wish you well).
Common in Brazilian literature
This word is a staple in Brazilian romantic literature and MPB music lyrics. It carries a sense of traditional, heartfelt sentimentality.
Teste dich selbst
Complete a frase com a palavra correta:
Sinto um profundo ___ por todos os meus amigos de infância.
Bem-querer é o substantivo que indica afeição, enquanto as outras opções referem-se a recepção, saúde ou humor.
Ergebnis: /1
Häufig gestellte Fragen
4 FragenO amor pode ser avassalador e passional, enquanto o bem-querer foca na benevolência e no desejo de que o outro esteja bem. É uma forma de amor mais calma, constante e protetora.
Sim, a palavra é bem aceita em contextos formais, como em homenagens ou cartas de agradecimento, pois possui um tom elegante e respeitoso.
Embora derive de um verbo, 'bem-querer' funciona gramaticalmente como um substantivo masculino, exigindo artigos ou pronomes (o, um, meu).
Embora seja compreendida por todos, é uma palavra que traz um tom mais afetivo ou literário, sendo mais comum em momentos de demonstração de carinho.
Verwandtes Vokabular
Mehr emotions Wörter
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.
abnegação
B1Self-denial; self-sacrifice.