bem-querer
Goodwill; affection; a feeling of kindness or friendliness.
Bem-querer represents a sincere, protective, and selfless love for another person.
Mot en 30 secondes
- A deep feeling of affection and care for someone.
- Describes a selfless desire for another person's happiness.
- Used to express genuine kindness and emotional attachment.
Summary
Bem-querer represents a sincere, protective, and selfless love for another person.
- A deep feeling of affection and care for someone.
- Describes a selfless desire for another person's happiness.
- Used to express genuine kindness and emotional attachment.
Think of it as well-wishing
Visualize the word as 'well-wishing' combined with deep affection. It helps to remember that you want the 'best' (bem) for the one you 'love' (querer).
Do not confuse with the verb
Avoid using 'bem-querer' as a verb. Use 'querer bem' if you want to express the action: 'Eu quero bem a você' (I wish you well).
Common in Brazilian literature
This word is a staple in Brazilian romantic literature and MPB music lyrics. It carries a sense of traditional, heartfelt sentimentality.
Exemples
4 sur 4O meu bem-querer por você é infinito.
My affection for you is infinite.
Agradeço todo o bem-querer demonstrado pela família.
I appreciate all the goodwill shown by the family.
Ela sempre teve um bem-querer especial pelos animais.
She has always had a special fondness for animals.
O bem-querer é um pilar das relações interpessoais saudáveis.
Goodwill is a pillar of healthy interpersonal relationships.
Famille de mots
Astuce mémo
Think of 'well-wishing'. You want the well-being of the person you love.
Visão Geral
O termo 'bem-querer' é uma construção composta pelo advérbio 'bem' e o verbo 'querer', que se fundiram para nomear um sentimento nobre. Diferente de uma paixão passageira, o bem-querer carrega uma conotação de cuidado, proteção e desejo genuíno de que a outra pessoa prospere. É uma palavra que evoca ternura e uma conexão emocional estável. 2) Padrões de Uso: É um substantivo masculino (o bem-querer) e pode ser usado tanto em contextos poéticos quanto em conversas cotidianas sobre relacionamentos. É comum ser acompanhado de verbos como 'ter' ou 'sentir'. Por exemplo: 'Eu sinto um grande bem-querer por você'. 3) Contextos Comuns: O termo aparece frequentemente em cartas de amor, mensagens de aniversário ou em discursos sobre amizades de longa data. É uma palavra muito utilizada para descrever o sentimento entre familiares ou amigos íntimos, sendo menos comum em contextos estritamente profissionais ou frios. 4) Comparação com Palavras Similares: Enquanto 'amor' pode ser intenso e passional, 'bem-querer' é mais suave e benevolente. 'Afeto' é um sinônimo próximo, mas 'bem-querer' possui um toque mais nostálgico e literário, quase como um 'zelo' emocional. É uma palavra que transmite a ideia de que o seu querer é positivo e benéfico para o próximo.
Notes d'usage
Bem-querer is a noun, not a verb. While it sounds poetic, it is perfectly acceptable in daily conversation. Always use it with an article or possessive pronoun.
Erreurs courantes
People often try to use it as a verb, which is incorrect. Remember to use 'querer bem' for the verb form. Don't confuse it with 'bem-estar', which is about comfort.
Astuce mémo
Think of 'well-wishing'. You want the well-being of the person you love.
Origine du mot
Derived from the Portuguese 'bem' (well) and 'querer' (to want/love). It represents the literal act of 'wanting good' for someone.
Contexte culturel
The word captures the essence of the Brazilian value placed on warm, personal relationships. It is a classic term used to describe a sincere bond that transcends simple friendship.
Exemples
O meu bem-querer por você é infinito.
everydayMy affection for you is infinite.
Agradeço todo o bem-querer demonstrado pela família.
formalI appreciate all the goodwill shown by the family.
Ela sempre teve um bem-querer especial pelos animais.
informalShe has always had a special fondness for animals.
O bem-querer é um pilar das relações interpessoais saudáveis.
academicGoodwill is a pillar of healthy interpersonal relationships.
Famille de mots
Collocations courantes
Phrases Courantes
Com muito bem-querer
With much affection
Um gesto de bem-querer
A gesture of goodwill
Souvent confondu avec
Bem-estar refers to physical or mental health/comfort. Bem-querer refers specifically to the emotional affection toward another person.
Bem-vindo is an adjective meaning welcome. It is used for greetings, while bem-querer is a noun for feelings.
Modèles grammaticaux
Think of it as well-wishing
Visualize the word as 'well-wishing' combined with deep affection. It helps to remember that you want the 'best' (bem) for the one you 'love' (querer).
Do not confuse with the verb
Avoid using 'bem-querer' as a verb. Use 'querer bem' if you want to express the action: 'Eu quero bem a você' (I wish you well).
Common in Brazilian literature
This word is a staple in Brazilian romantic literature and MPB music lyrics. It carries a sense of traditional, heartfelt sentimentality.
Teste-toi
Complete a frase com a palavra correta:
Sinto um profundo ___ por todos os meus amigos de infância.
Bem-querer é o substantivo que indica afeição, enquanto as outras opções referem-se a recepção, saúde ou humor.
Score : /1
Questions fréquentes
4 questionsO amor pode ser avassalador e passional, enquanto o bem-querer foca na benevolência e no desejo de que o outro esteja bem. É uma forma de amor mais calma, constante e protetora.
Sim, a palavra é bem aceita em contextos formais, como em homenagens ou cartas de agradecimento, pois possui um tom elegante e respeitoso.
Embora derive de um verbo, 'bem-querer' funciona gramaticalmente como um substantivo masculino, exigindo artigos ou pronomes (o, um, meu).
Embora seja compreendida por todos, é uma palavra que traz um tom mais afetivo ou literário, sendo mais comum em momentos de demonstração de carinho.
Vocabulaire associé
Plus de mots sur emotions
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.
abnegação
B1Self-denial; self-sacrifice.