Calado means silent, not speaking, or making no noise, and is a common adjective in Portuguese.
Wort in 30 Sekunden
- Describes someone or something silent.
- Indicates a lack of speaking or noise.
- Commonly used with 'estar' for temporary state.
**Visão Geral**
A palavra 'calado' em português descreve o estado de silêncio ou ausência de som. É um termo bastante comum e versátil, usado tanto para pessoas quanto para objetos ou situações. Refere-se à falta de fala, de ruído ou de movimento.
**Padrões de Uso**
'Calado' é frequentemente usado com o verbo 'estar' para indicar um estado temporário. Por exemplo, 'Ele está calado hoje' significa que a pessoa não está falando como de costume. Também pode ser usado para descrever alguém que é naturalmente quieto ou reservado. Pode ser aplicado a animais ('o cão ficou calado') ou até mesmo a objetos inanimados que não emitem som ('a casa estava calada').
**Contextos Comuns**
Em conversas informais, 'calado' é usado para pedir silêncio ou para comentar sobre a falta de fala de alguém: 'Por que você está tão calado?'. Em ambientes mais formais, pode ser usado para descrever um local silencioso, como uma biblioteca: 'A sala de leitura estava calada'. Também pode ser usado em contextos literários para criar uma atmosfera de tranquilidade ou mistério.
**Comparação com Palavras Semelhantes**:
- Silencioso: Sinônimo direto de 'calado', mas pode ter uma conotação mais ampla, referindo-se à ausência geral de som, não apenas de fala.
- Quieto: Similar a 'calado', mas pode também implicar falta de movimento, não apenas de fala. 'Fique quieto' geralmente significa não se mexer.
- Mudo: Refere-se à incapacidade de falar devido a uma condição física ou a uma escolha deliberada e extrema de não emitir som. É um termo mais forte que 'calado'.
Beispiele
O menino ficou calado o tempo todo no cinema.
everydayThe boy remained silent the whole time at the cinema.
Após a notícia, a casa ficou subitamente calada.
formalAfter the news, the house suddenly became quiet.
Ele é um cara muito calado, quase não fala.
informalHe's a very quiet guy, he barely talks.
O laboratório manteve-se calado durante o experimento crítico.
academicThe laboratory remained silent during the critical experiment.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
Fique calado!
Be quiet!
Ele é muito calado.
He is very quiet.
Não diga nada, fique calado.
Don't say anything, stay silent.
Wird oft verwechselt mit
'Mudo' implies an inability to speak, either permanently or temporarily due to a specific reason. 'Calado' simply means not speaking at a particular moment.
'Silencioso' is a broader term for lack of sound and can apply to objects, environments, or people. 'Calado' is more specific to the act of not speaking.
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
Calado is a versatile adjective suitable for most contexts. When referring to people, it can imply a temporary state of not speaking or a personality trait of being reserved. For environments, 'silencioso' might sometimes be preferred for a more formal tone.
Häufige Fehler
Learners might overuse 'calado' for someone who is physically unable to speak, where 'mudo' would be more appropriate. Also, confusing 'calado' (not speaking) with 'quieto' (not moving) can happen.
Tips
Use with 'estar'
The most common way to use 'calado' is with the verb 'estar' to describe a temporary state of silence.
Avoid for prolonged silence
While 'calado' can mean generally quiet, avoid using it if someone is completely unable to speak (mudo) or if you want to emphasize a deep, profound silence (silencioso).
Cultural perception of quietness
In some Portuguese-speaking cultures, prolonged silence from someone usually talkative might be seen as a sign of sadness, anger, or deep thought.
Wortherkunft
The word 'calado' comes from the Latin 'calatus', the past participle of 'calare', meaning 'to call' or 'to summon'. Over time, its meaning evolved to signify being 'called' to silence or simply being in a state of quiet.
Kultureller Kontext
In some cultures, being too 'calado' might be interpreted negatively, suggesting disinterest or even rudeness, while in others, it's seen as a sign of respect or thoughtfulness.
Merkhilfe
Imagine someone 'calado' like a 'calm' lake, with no ripples of speech disturbing the surface.
Häufig gestellte Fragen
4 Fragen'Calado' geralmente se refere à ausência de fala de uma pessoa. 'Silencioso' é mais amplo e pode descrever qualquer coisa que não emite som, incluindo ambientes ou objetos.
Sim, você pode usar 'calado' para descrever um lugar que está silencioso e sem barulho, como 'a rua estava calada à noite'.
'Ficar calado' significa parar de falar ou permanecer em silêncio. Pode ser uma escolha temporária ou uma característica de alguém.
'Calado' pode ser usado em ambos os contextos, mas é mais comum em situações informais para descrever pessoas. Em contextos formais, 'silencioso' pode ser preferível para descrever ambientes.
Teste dich selbst
Ele estava muito ___ durante a reunião, sem dizer uma palavra.
'Calado' é o oposto de falar e se encaixa perfeitamente no contexto de alguém que não disse nada na reunião.
A biblioteca deve ser um lugar ____.
Bibliotecas são lugares que exigem silêncio para estudo e leitura, portanto, 'calado' é a melhor descrição.
está / ela / hoje / calada
A ordem mais natural e comum em português para esta frase é 'Ela hoje está calada'.
Ergebnis: /3
Summary
Calado means silent, not speaking, or making no noise, and is a common adjective in Portuguese.
- Describes someone or something silent.
- Indicates a lack of speaking or noise.
- Commonly used with 'estar' for temporary state.
Use with 'estar'
The most common way to use 'calado' is with the verb 'estar' to describe a temporary state of silence.
Avoid for prolonged silence
While 'calado' can mean generally quiet, avoid using it if someone is completely unable to speak (mudo) or if you want to emphasize a deep, profound silence (silencioso).
Cultural perception of quietness
In some Portuguese-speaking cultures, prolonged silence from someone usually talkative might be seen as a sign of sadness, anger, or deep thought.
Beispiele
4 von 4O menino ficou calado o tempo todo no cinema.
The boy remained silent the whole time at the cinema.
Após a notícia, a casa ficou subitamente calada.
After the news, the house suddenly became quiet.
Ele é um cara muito calado, quase não fala.
He's a very quiet guy, he barely talks.
O laboratório manteve-se calado durante o experimento crítico.
The laboratory remained silent during the critical experiment.
Related Content
Ähnliche Regeln
Verwandte Redewendungen
Verwandtes Vokabular
Mehr general Wörter
a cerca de
B1About; approximately.
à direita
A2To the right side.
à esquerda
A2To the left side.
a fim de
A2in order to
à frente
A2In front of.
a frente
A2At or toward the front.
À frente de
A2In front of
a tempo
A2on time, punctually
à volta de
A2Around.
abaixo
A1At a lower level or layer than; below.