At the A1 level, you only need to know that 'carteira de saúde' means 'health card'. It is a document you use at the doctor. You should learn to say 'Minha carteira' (My card) and 'Aqui está minha carteira' (Here is my card). It is a feminine word, so use 'a' or 'minha'. Think of it like a library card, but for the hospital. In basic conversations, you might hear a doctor or nurse ask, 'Você tem a carteira de saúde?'. You can answer with 'Sim' (Yes) or 'Não' (No). It is one of the most important things to carry in your bag when you are in a Portuguese-speaking country. Even if you don't know many words, showing this card will help people help you in an emergency. You will see this word on signs at the hospital entrance. Just remember: Carteira = Wallet/Card, Saúde = Health. Together they mean your health identification. It is very simple to use and very important for your safety.
At the A2 level, you can start using 'carteira de saúde' in simple sentences with verbs like 'ter' (to have), 'precisar' (to need), and 'buscar' (to look for). You should understand that there are different types of health cards. For example, the 'carteira do SUS' is for the public system in Brazil. You might say, 'Eu preciso da minha carteira de saúde para a consulta' (I need my health card for the appointment). You can also describe where it is: 'A carteira está na minha bolsa' (The card is in my bag). At this level, you should be able to fill out a form that asks for your 'número da carteira de saúde'. You will also notice that people sometimes call it 'cartão de saúde'. Both are correct, but 'carteira' is very common. Practice asking questions like, 'Onde eu posso fazer minha carteira de saúde?' (Where can I make my health card?). This will help you navigate basic medical administrative tasks.
At the B1 level, you should be comfortable discussing the importance and the process of obtaining a 'carteira de saúde'. You can explain why you need it: 'É importante carregar a carteira de saúde para casos de emergência' (It is important to carry the health card for emergency cases). You can also use past tenses to talk about losing it: 'Eu perdi minha carteira de saúde ontem e agora preciso de uma nova' (I lost my health card yesterday and now I need a new one). You should understand more complex instructions, such as 'Apresente sua carteira de saúde juntamente com um documento de identidade com foto' (Present your health card along with a photo ID). You might also encounter the term 'validade' (validity/expiration date). You should check if your card is 'dentro da validade' (not expired). At this level, you can also talk about 'planos de saúde' (health plans) and how the 'carteira' is the physical proof of your insurance coverage.
At the B2 level, you can use 'carteira de saúde' in more formal and technical discussions regarding healthcare systems. You understand the nuances between 'carteira de vacinação', 'carteira de saúde do trabalhador', and 'cartão do beneficiário'. You can discuss the transition from physical cards to digital versions: 'A digitalização da carteira de saúde facilitou o acesso ao histórico médico do paciente' (The digitalization of the health card facilitated access to the patient's medical history). You are capable of handling bureaucratic issues, such as 'A minha carteira de saúde não está sendo reconhecida pelo sistema do hospital' (My health card is not being recognized by the hospital system). You can also use the term in the context of public health policies and requirements for international travel. You understand that 'carteira' can imply a broader set of health records in certain contexts, especially in occupational health ('saúde ocupacional').
At the C1 level, you have a deep understanding of the socio-legal implications of the 'carteira de saúde'. You can discuss how the card acts as a gateway to constitutional rights in countries like Brazil. You can analyze the integration of health data: 'A unificação dos dados na carteira de saúde digital levanta questões importantes sobre a privacidade do paciente' (The unification of data in the digital health card raises important questions about patient privacy). You are familiar with professional jargon used by health administrators and can debate the efficiency of different 'carteira' models across the Lusophone world. You understand the historical evolution of the 'carteira de saúde' from a simple paper record to a sophisticated biometric or QR-code based identification. You can use the term fluently in academic or professional presentations about health management or public administration.
At the C2 level, you use the term 'carteira de saúde' with the precision of a native speaker or a professional in the field. You understand its metaphorical and legal weight in various jurisdictions. You can critique the implementation of the 'Carteira de Saúde Digital' at a national level, discussing interoperability, data protection laws (like LGPD in Brazil), and social inclusion for those without digital access. You can navigate the most complex medical-legal documents where 'carteira de saúde' might be mentioned in clauses regarding insurance coverage limits or state-provided healthcare eligibility. Your vocabulary includes all possible synonyms and related technical terms, and you can switch registers effortlessly—from explaining the 'carteirinha' to a child to discussing 'sistemas de identificação biométrica em saúde' in a policy forum. You are also aware of the historical 'Carteira de Saúde' used in labor contexts in the mid-20th century and how that shaped modern social security.

carteira de saúde in 30 Sekunden

  • Health identification card.
  • Essential for medical appointments.
  • Can be public (SUS) or private.
  • Available in physical or digital formats.
The term carteira de saúde is a fundamental concept in the Lusophone world, particularly in Brazil, where it serves as the primary identification for accessing medical services. At its core, it refers to a document—historically a small booklet or paper card, but increasingly a digital record—that validates an individual's right to receive healthcare. In the context of the Brazilian public health system, known as SUS (Sistema Único de Saúde), the equivalent is often the 'Cartão do SUS', but the phrase 'carteira de saúde' is frequently used generically to describe any health-related identification card, including those provided by private insurance companies (planos de saúde). When you enter a clinic, hospital, or pharmacy to claim a discount or receive treatment, the first request from the receptionist will likely be for your carteira de saúde.
Public Context
In the public sector, this card contains your National Health Number, which tracks your medical history across the entire country.
Private Context
For private insurance, the card indicates the type of coverage (e.g., ward vs. private room) and the network of hospitals available to the user.

Para ser atendido rapidamente na triagem, é essencial apresentar sua carteira de saúde e um documento com foto.

Beyond mere identification, the carteira de saúde can also refer to specialized booklets, such as the 'carteira de vacinação' (vaccination record), which is technically a sub-type of health card focused on immunization history. In Portugal, the terminology has shifted slightly with the introduction of the 'Cartão de Cidadão', which integrates the 'número de utente' (user number), but older generations or specific private contexts still utilize the phrase. Understanding this term is vital for any expatriate or traveler because healthcare bureaucracy can be daunting; having your 'carteira' ready is the first step to navigating the system. The word 'carteira' itself suggests a wallet or a small folder, implying that this is something meant to be carried with you at all times for emergencies.

O médico solicitou a carteira de saúde da criança para verificar se o calendário de vacinas estava em dia.

Administrative Use
Used for billing insurance companies and verifying the validity of the policy coverage period.
Using carteira de saúde correctly requires understanding its role as a feminine noun phrase. It typically follows verbs of possession (ter, possuir), presentation (apresentar, mostrar), or loss (perder, esquecer). For instance, when arriving at a medical consultation, you would say, 'Eu trouxe minha carteira de saúde.' If you are enrolling a child in school, the administration might ask, 'Pode nos enviar uma cópia da carteira de saúde?'
Possession
Eu tenho a minha carteira de saúde sempre na bolsa.
Requirement
A apresentação da carteira de saúde é obrigatória para o atendimento.

Se você perder sua carteira de saúde, deve solicitar uma segunda via imediatamente.

In more formal or medical contexts, the phrase might be expanded to 'carteira de assistência à saúde'. In everyday speech, however, 'carteira' suffices if the context of health is already established. For example, at the pharmacy: 'Você tem a carteira do convênio?' (Do you have the insurance card?). Here, 'convênio' is a common synonym for private health plans in Brazil.

A carteira de saúde digital facilitou muito a vida dos pacientes que esquecem documentos físicos.

Action Verbs
Atualizar (to update), Validar (to validate), Emitir (to issue).
The most common place to hear carteira de saúde is at the 'recepção' (reception) of any medical facility. In Brazil, at a 'Posto de Saúde' (Public Health Clinic), the clerk will ask: 'O senhor tem a carteira do SUS?'. In a private hospital like 'Hospital Sírio-Libanês', they will ask: 'Qual é a sua carteira de saúde?'. Schools are another frequent location, specifically during the enrollment period when they need to verify the 'carteira de vacinação' to ensure the student is compliant with public health laws.

'Por favor, apresente seu RG e sua carteira de saúde no balcão de entrada.'

You will also encounter this term in HR departments of companies. When you start a new job, the 'RH' (Human Resources) will ask for your documents to register you in the company's health plan. They might say: 'Sua carteira de saúde chegará pelo correio em dez dias úteis.' In news reports, especially during vaccination campaigns, journalists often remind citizens: 'Não esqueça de levar sua carteira de saúde para registrar a dose.'
Travel
When traveling internationally, a specific 'Carteira Internacional de Vacinação' may be required for countries with yellow fever risks.

A enfermeira anotou o peso e a altura na carteira de saúde do bebê.

One of the most frequent mistakes learners make is confusing carteira de saúde with 'carteira de motorista' (driver's license) or 'carteira de identidade' (ID card) simply because they all share the word 'carteira'. While 'carteira' means wallet, in these contexts, it acts as 'identification document'. Another error is using the masculine 'o carteira'; remember, it is always 'a carteira'.
Gender Error
Incorrect: 'O meu carteira de saúde'. Correct: 'A minha carteira de saúde'.
Translation Trap
Avoid translating 'Health Card' as 'Papel de Saúde'. While it might be made of paper, the official term is 'carteira' or 'cartão'.

Não confunda a carteira de saúde com o boleto do plano de saúde; o boleto é para pagamento, a carteira é para atendimento.

Learners also often forget the preposition 'de'. Saying 'carteira saúde' is incorrect; the 'de' is necessary to link the noun to its purpose. Furthermore, in Portugal, using 'carteira de saúde' for the public system might cause a slight delay in understanding, as 'cartão de utente' is the standard term there. However, 'carteira de saúde' remains understood as a general concept.

Muitos estrangeiros tentam usar o seguro viagem sem ter a carteira de saúde física, o que pode ser um problema em áreas rurais.

There are several terms that overlap with carteira de saúde, and knowing the nuances can help you sound more like a native. 'Cartão de saúde' is perhaps the most direct synonym and is used interchangeably in many regions. 'Cartão do SUS' is the specific name for the public health card in Brazil. 'Carteirinha do convênio' is the colloquial way to refer to private insurance cards.
Cartão de Utente
Common in Portugal, referring to the user's identification in the National Health Service (SNS).
Caderneta de Vacinação
Specifically the booklet used to record immunizations, often required for children.

Enquanto a carteira de saúde identifica o segurado, a guia de consulta é o documento que autoriza o procedimento específico.

Another related term is 'prontuário médico', which is the medical record itself (the history of your visits and conditions), whereas the 'carteira' is just the ID to access that record. 'Seguro saúde' refers to the insurance policy, but you carry the 'carteira' to prove you have that 'seguro'.

Em Portugal, o Cartão de Cidadão substituiu a antiga carteira de saúde para a maioria dos serviços públicos.

How Formal Is It?

Wusstest du?

In the past, a 'carteira de saúde' was literally a physical booklet where doctors would hand-write observations, much like a passport for your body.

Aussprachehilfe

UK /kɐɾˈtɐjɾɐ dʒi sɐˈuːdʒi/
US /kaʁˈtejɾa dʒi saˈu.dʒi/
The primary stress is on 'tei' in 'carteira' and 'u' in 'saúde'.
Reimt sich auf
Beira Eira Madeira Lareira Cadeira Poeira Fogueira Banheira
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'saúde' as 'sa-u-de' without the hiatus.
  • Making the 'r' in 'carteira' too hard like an English 'r'.
  • Forgetting the 'i' sound in 'carteira' (saying 'cartera').
  • Pronouncing 'de' as 'deh' instead of 'dji' (Brazilian style).
  • Stress on the wrong syllable of 'saúde'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

The words are common, but 'saúde' requires knowing the accent rule.

Schreiben 3/5

The 'de' preposition and the accent on 'ú' are often missed.

Sprechen 3/5

The 'r' and the hiatus in 'saúde' can be tricky for English speakers.

Hören 2/5

Usually spoken clearly in administrative contexts.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

Saúde Carteira Cartão Médico Documento

Als Nächstes lernen

Plano de saúde Consulta Exame Receita médica Pronto-socorro

Fortgeschritten

Sistema Único de Saúde Seguradora Apólice Carência Coparticipação

Wichtige Grammatik

Hiatus with 'u'

In 'sa-ú-de', the 'u' is stressed and forms a hiatus, requiring an accent.

Feminine Noun Phrases

'A carteira' is feminine, so adjectives must match: 'carteira nova'.

Preposition 'de' for Purpose

'Carteira de saúde' uses 'de' to indicate what the card is for.

Possessive Adjectives

'Minha' vs 'Meu' depends on the noun 'carteira', not the speaker.

Contractions with 'de'

'O número da (de+a) carteira'.

Beispiele nach Niveau

1

Onde está minha carteira de saúde?

Where is my health card?

'Minha' is the feminine possessive adjective matching 'carteira'.

2

Eu tenho uma carteira de saúde.

I have a health card.

'Uma' is the indefinite feminine article.

3

A carteira de saúde é azul.

The health card is blue.

Subject-adjective agreement: 'carteira' (f) and 'azul' (neutral).

4

Aqui está a carteira de saúde.

Here is the health card.

'Aqui está' is a common way to present something.

5

Ela perdeu a carteira de saúde.

She lost the health card.

'Perdeu' is the past tense of 'perder'.

6

É a sua carteira de saúde?

Is it your health card?

Question structure with possessive 'sua'.

7

Preciso da carteira de saúde.

I need the health card.

Contraction of 'de' + 'a' = 'da'.

8

A carteira de saúde está na mesa.

The health card is on the table.

Preposition 'na' (em + a).

1

Você pode me mostrar sua carteira de saúde, por favor?

Can you show me your health card, please?

Use of 'mostrar' (to show) and 'por favor' (politeness).

2

Eu esqueci minha carteira de saúde em casa hoje.

I forgot my health card at home today.

'Esqueci' is the preterite of 'esquecer'.

3

A carteira de saúde do meu filho está atualizada.

My son's health card is up to date.

'Atualizada' agrees with the feminine 'carteira'.

4

Não saia de casa sem sua carteira de saúde.

Do not leave home without your health card.

Imperative 'não saia'.

5

O número da carteira de saúde é muito longo.

The health card number is very long.

'O número' (masculine) refers to the number of the card.

6

Vou tirar uma foto da minha carteira de saúde.

I will take a photo of my health card.

Future intent using 'vou' + infinitive.

7

A carteira de saúde é necessária para a vacina.

The health card is necessary for the vaccine.

'Necessária' agrees with 'carteira'.

8

Eles pediram a carteira de saúde na recepção.

They asked for the health card at the reception.

'Pediram' is the past tense of 'pedir'.

1

Se você perder a carteira de saúde, deve ligar para o convênio.

If you lose the health card, you must call the insurance company.

Conditional 'se' + future subjunctive 'perder'.

2

A validade da minha carteira de saúde expira no próximo mês.

The validity of my health card expires next month.

'Expira' is the present tense of 'expirar'.

3

É possível baixar a carteira de saúde no celular agora.

It is possible to download the health card on the phone now.

'Baixar' means to download in this context.

4

A enfermeira conferiu os dados na carteira de saúde antes da injeção.

The nurse checked the data on the health card before the injection.

'Conferiu' means to check or verify.

5

Minha empresa vai emitir uma nova carteira de saúde para todos.

My company will issue a new health card for everyone.

'Emitir' is the technical term for issuing a document.

6

A carteira de saúde garante o atendimento em todo o território nacional.

The health card guarantees service throughout the national territory.

'Garante' from 'garantir' (to guarantee).

7

Sempre confira se o seu nome está correto na carteira de saúde.

Always check if your name is correct on the health card.

Imperative 'confira'.

8

O hospital não aceitou a carteira de saúde porque estava vencida.

The hospital did not accept the health card because it was expired.

'Vencida' is the common term for expired documents.

1

A implementação da carteira de saúde digital reduziu as filas nos hospitais.

The implementation of the digital health card reduced hospital queues.

'Implementação' is a formal noun.

2

É fundamental que o cidadão mantenha sua carteira de saúde sempre em mãos.

It is essential that the citizen always keeps their health card at hand.

Subjunctive 'mantenha' after 'é fundamental que'.

3

O governo lançou uma campanha para atualizar a carteira de saúde das crianças.

The government launched a campaign to update children's health cards.

'Lançou' (launched) is used for campaigns.

4

A carteira de saúde serve como um registro histórico de todos os seus atendimentos.

The health card serves as a historical record of all your treatments.

'Serve como' (serves as).

5

Apesar de ter a carteira de saúde, ele precisou pagar pela consulta particular.

Despite having the health card, he had to pay for the private consultation.

'Apesar de' expresses contrast.

6

A nova lei exige que a carteira de saúde contenha informações sobre alergias.

The new law requires the health card to contain information about allergies.

'Exige que' triggers the subjunctive 'contenha'.

7

Muitos idosos ainda preferem a carteira de saúde de papel à versão digital.

Many elderly people still prefer the paper health card to the digital version.

Preferir 'A' à 'B' structure.

8

A perda da carteira de saúde deve ser comunicada imediatamente à seguradora.

The loss of the health card must be reported immediately to the insurer.

Passive voice 'deve ser comunicada'.

1

A interoperabilidade entre os sistemas é o maior desafio da carteira de saúde única.

Interoperability between systems is the biggest challenge of the single health card.

Technical term 'interoperabilidade'.

2

A carteira de saúde atua como um instrumento de cidadania e acesso a direitos básicos.

The health card acts as an instrument of citizenship and access to basic rights.

Metaphorical use of 'instrumento'.

3

Discute-se a segurança dos dados sensíveis armazenados na carteira de saúde virtual.

The security of sensitive data stored in the virtual health card is being discussed.

Passive 'se' construction ('Discute-se').

4

A carteira de saúde é o elo entre o paciente e a vasta rede de assistência médica.

The health card is the link between the patient and the vast healthcare network.

'Elo' means link or bond.

5

Houve uma reformulação completa no layout e nas funcionalidades da carteira de saúde.

There was a complete redesign of the layout and functionalities of the health card.

'Houve' (there was) for events.

6

A carteira de saúde não deve ser apenas um ID, mas um resumo clínico portátil.

The health card should not just be an ID, but a portable clinical summary.

'Apenas' (only/just).

7

A burocracia para obter a carteira de saúde estrangeira pode ser exaustiva.

The bureaucracy to obtain a foreign health card can be exhaustive.

'Pode ser' (can be) expressing possibility.

8

O uso indevido da carteira de saúde de terceiros é considerado crime de fraude.

The improper use of someone else's health card is considered fraud.

'Terceiros' refers to third parties/other people.

1

A onipresença da carteira de saúde digital reflete a transição para a saúde 4.0.

The ubiquity of the digital health card reflects the transition to health 4.0.

High-level vocabulary like 'onipresença'.

2

A desmaterialização da carteira de saúde suscita debates acalorados sobre exclusão digital.

The dematerialization of the health card sparks heated debates about digital exclusion.

'Suscita' (sparks/arouses) and 'acalorados' (heated).

3

Sob a ótica jurídica, a carteira de saúde é um documento comprobatório de vínculo contratual.

From a legal perspective, the health card is a documentary proof of a contractual bond.

'Sob a ótica' (From the perspective).

4

A eficácia da carteira de saúde reside na sua capacidade de agilizar o fluxo de triagem.

The effectiveness of the health card lies in its ability to speed up the triage flow.

'Reside na' (lies in).

5

A convergência de dados biométricos na carteira de saúde visa mitigar a ocorrência de fraudes.

The convergence of biometric data in the health card aims to mitigate the occurrence of fraud.

'Visa' (aims to) + infinitive.

6

A carteira de saúde transcende sua função administrativa, tornando-se um repositório de vida.

The health card transcends its administrative function, becoming a repository of life.

'Tornando-se' (becoming).

7

É imperativo que a carteira de saúde guarde estrita conformidade com as normas de proteção de dados.

It is imperative that the health card maintains strict compliance with data protection standards.

'Guarde' (subjunctive) following 'é imperativo'.

8

A arquitetura da carteira de saúde deve contemplar a acessibilidade para portadores de necessidades especiais.

The architecture of the health card must consider accessibility for people with special needs.

'Contemplar' in the sense of 'to take into account'.

Synonyme

Cartão de saúde Carteirinha Cartão do SUS Cartão de utente Caderneta de saúde Documento de convênio Cartão do beneficiário Registro de saúde

Gegenteile

Pagamento particular Atendimento sem convênio Falta de cobertura Documento vencido

Häufige Kollokationen

Apresentar a carteira de saúde
Carteira de saúde digital
Carteira de saúde vencida
Segunda via da carteira de saúde
Número da carteira de saúde
Carteira de saúde da criança
Perder a carteira de saúde
Solicitar a carteira de saúde
Carteira de saúde do trabalhador
Validar a carteira de saúde

Häufige Phrasen

Carteira de vacinação

— A record of all vaccines received.

Não esqueça a carteira de vacinação para o dia Zé Gotinha.

Plano de saúde

— Health insurance plan.

Meu plano de saúde é muito bom.

Guia de consulta

— A document authorizing a specific visit.

Onde pego a guia de consulta?

Rede credenciada

— The list of doctors and hospitals covered by the card.

Este hospital faz parte da rede credenciada?

Carência do plano

— The waiting period before you can use the card.

Minha carteira de saúde ainda está na carência.

Coparticipação

— When you pay a small fee per use of the card.

Minha carteira de saúde tem coparticipação.

Titular do plano

— The main person on the health insurance.

Eu sou o titular da carteira de saúde.

Dependente do plano

— A family member covered by the main person's card.

Meu filho é meu dependente na carteira de saúde.

Urgência e emergência

— Services covered for immediate health threats.

A carteira de saúde cobre urgência?

Abrangência nacional

— When the card works across the whole country.

Minha carteira de saúde tem abrangência nacional.

Wird oft verwechselt mit

carteira de saúde vs Carteira de motorista

This is a driver's license. Don't show this at the hospital unless asked for ID!

carteira de saúde vs Carteira de trabalho

This is a labor booklet for employment history, not health.

carteira de saúde vs Cartão de crédito

Used for paying, but won't provide medical history.

Redewendungen & Ausdrücke

"Estar com a saúde de ferro"

— To be very healthy (not directly using 'carteira', but related).

Ele nem precisa da carteira de saúde, está com uma saúde de ferro.

Informal
"Dar um branco"

— To forget something (like where your card is).

Deu um branco e esqueci onde guardei a carteira de saúde.

Slang
"Ficar na mão"

— To be left without help.

Se você perder a carteira de saúde, vai ficar na mão no hospital.

Informal
"Pagar o pato"

— To suffer the consequences.

Eu perdi o documento e agora vou pagar o pato sem a carteira de saúde.

Informal
"Estar no prego"

— To be in a difficult situation.

Sem a carteira de saúde, ele ficou no prego na hora da consulta.

Slang (Regional Brazil)
"Quebrar o galho"

— To do a favor or provide a temporary fix.

A recepcionista quebrou o galho e me atendeu sem a carteira de saúde.

Informal
"Cair a ficha"

— To finally understand something.

Só agora caiu a ficha que minha carteira de saúde expirou.

Informal
"Bater as botas"

— To die (morbid, but health-related).

Ele quase bateu as botas porque não tinha a carteira de saúde para o remédio.

Slang
"Pisar em ovos"

— To be very careful.

Estou pisando em ovos até minha nova carteira de saúde chegar.

Informal
"Encher linguiça"

— To talk a lot without saying much (like explaining why you lost your card).

Não encha linguiça e mostre logo sua carteira de saúde.

Informal

Leicht verwechselbar

carteira de saúde vs Cartão

Both mean card.

'Cartão' is usually plastic and flat; 'Carteira' can be a booklet or a document in a wallet.

Meu cartão de crédito está na carteira.

carteira de saúde vs Seguro

Both relate to health coverage.

'Seguro' is the insurance service; 'Carteira' is the physical proof.

Meu seguro saúde é caro, mas a carteira é bonita.

carteira de saúde vs Prontuário

Both are medical documents.

'Prontuário' is the doctor's detailed notes; 'Carteira' is just your ID.

O médico leu meu prontuário após ver minha carteira de saúde.

carteira de saúde vs Guia

Both are needed at the hospital.

'Guia' is a specific authorization for one exam; 'Carteira' is your general ID.

Leve a guia e a carteira de saúde.

carteira de saúde vs Boleto

Both come from the health plan.

'Boleto' is the bill you pay; 'Carteira' is what you use for service.

Paguei o boleto, então minha carteira de saúde está ativa.

Satzmuster

A1

Eu tenho [noun].

Eu tenho a carteira de saúde.

A2

Onde está [noun]?

Onde está minha carteira de saúde?

B1

Preciso de [noun] para [verb].

Preciso da carteira de saúde para entrar.

B1

Se eu [verb], eu [verb].

Se eu perder a carteira de saúde, eu ligo para você.

B2

É necessário que [subjunctive].

É necessário que você traga a carteira de saúde.

B2

Apesar de [verb], [sentence].

Apesar de ter a carteira de saúde, não fui atendido.

C1

A [noun] atua como [noun].

A carteira de saúde atua como prova de seguro.

C2

Sob a ótica de [noun], [sentence].

Sob a ótica da lei, a carteira de saúde é um direito.

Wortfamilie

Substantive

Carteira (wallet/card)
Saúde (health)
Saudação (greeting)
Carteiro (postman)

Verben

Saudar (to greet)
Encarteirar (to put in a wallet/register)

Adjektive

Saudável (healthy)
Ensaudado (obsolete/rare)

Verwandt

Hospital
Médico
Enfermeira
Remédio
Consulta

So verwendest du es

frequency

Very common in medical and administrative contexts.

Häufige Fehler
  • Eu perdi o meu carteira de saúde. Eu perdi a minha carteira de saúde.

    Carteira is a feminine noun, so it requires the feminine article 'a' and possessive 'minha'.

  • Preciso do cartão saúde. Preciso da carteira de saúde.

    While 'cartão' is used, 'carteira de saúde' is the full phrase and requires the preposition 'de'.

  • A carteira de saude está aqui. A carteira de saúde está aqui.

    Missing the accent on the 'ú'. Without it, the pronunciation and spelling are incorrect.

  • Mostre sua carteira de motorista para o médico. Mostre sua carteira de saúde para o médico.

    Confusing different types of 'carteiras'. 'Motorista' is for driving; 'Saúde' is for medical care.

  • A carteira de saúde é vencido. A carteira de saúde está vencida.

    The adjective 'vencida' must agree with the feminine 'carteira', and 'está' is used for temporary states.

Tipps

Always Carry It

Keep your carteira de saúde in your wallet at all times. In case of an accident, medical staff will look for it to identify your blood type or insurance.

Go Digital

Download the official app of your health provider. A digital carteira de saúde is harder to lose and usually updates automatically.

Take a Photo

If you prefer the physical card, take a clear photo of both sides and save it in a 'Documents' folder on your phone.

Keep Records Together

Keep your carteira de saúde near your vaccination record and recent exam results for easy access during appointments.

Check Validity

Check the expiration date on your carteira de saúde at least once a month to avoid surprises at the hospital.

Travel Insurance

When traveling, check if your carteira de saúde has international coverage or if you need to carry a separate travel insurance document.

Protect Your Data

Don't share photos of your carteira de saúde on social media, as it contains sensitive personal and insurance information.

Update Information

If you change your address or phone number, make sure to update your registry so your carteira de saúde remains linked to correct data.

School Enrollment

Remember that the carteira de saúde (specifically the vaccine part) is often a mandatory document for school registration.

Pharmacy Discounts

Many pharmacies offer discounts for specific health plans. Always present your carteira de saúde before paying for medicine.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a 'CAR' taking you to the 'TEIR' (tier) of 'SAÚDE' (health). You need the card to get in the car!

Visuelle Assoziation

Imagine a bright green card with a red cross on it sitting inside a leather wallet.

Word Web

Saúde Médico Hospital Seguro Cartão Identidade Vacina Consulta

Herausforderung

Try to explain to a friend in Portuguese why you need to carry your 'carteira de saúde' using at least three different verbs.

Wortherkunft

'Carteira' comes from 'carta' (letter/paper), from Latin 'charta'. 'Saúde' comes from Latin 'salus/salutis', meaning safety, health, or salvation.

Ursprüngliche Bedeutung: A small folder for papers related to one's well-being.

Romance (Latin-based).

Kultureller Kontext

Be aware that not everyone has access to private health cards; 'carteira do SUS' is the more inclusive term.

Equivalent to an 'Insurance Card' in the US or an 'NHS number' in the UK, though the physical card is more central in Lusophone bureaucracy.

O Cartão do SUS (Public health icon) Zé Gotinha (Icon often found on vaccination cards) Conecte SUS (The digital app)

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

At the Hospital

  • Onde fica a recepção?
  • Aqui está minha carteira de saúde.
  • Meu plano cobre este exame?
  • Preciso de um médico.

At the Pharmacy

  • Tem desconto com esta carteira?
  • A carteira de saúde é aceita aqui?
  • Quanto custa o remédio?
  • Preciso da receita.

At School

  • Aqui está a carteira de vacinação.
  • Ela está com as vacinas em dia?
  • Onde entrego o documento?
  • É obrigatório?

At Work

  • O RH pediu minha carteira de saúde.
  • Quando recebo meu cartão?
  • Quais são os dependentes?
  • O plano é nacional?

In an Emergency

  • Chame uma ambulância!
  • Minha carteira de saúde está na bolsa.
  • Eu tenho seguro.
  • Ajude-me, por favor.

Gesprächseinstiege

"Você já fez sua carteira de saúde digital?"

"Onde eu posso renovar minha carteira de saúde?"

"Sua carteira de saúde é aceita neste hospital?"

"Você sabe qual é o número da sua carteira de saúde?"

"Você prefere a carteira de saúde física ou no celular?"

Tagebuch-Impulse

Descreva o que aconteceu quando você esqueceu um documento importante.

Por que é importante ter acesso à saúde pública?

Como a tecnologia mudou a forma como usamos documentos médicos?

Imagine que você perdeu sua carteira de saúde em uma viagem. O que você faria?

Qual a diferença entre o sistema de saúde do seu país e o do Brasil?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

É um documento que prova que você tem direito a atendimento médico, seja pelo sistema público ou por um plano privado. É essencial para se identificar em hospitais e clínicas.

Você deve ir ao posto de saúde mais próximo com seu RG, CPF e comprovante de residência. O processo é gratuito e rápido.

Sim, no Brasil a versão digital disponível no aplicativo 'Conecte SUS' ou nos apps dos planos de saúde tem o mesmo valor legal que a versão física.

Você deve entrar em contato com sua operadora de saúde ou ir ao posto de saúde para solicitar a segunda via. Se for um plano privado, pode haver uma taxa.

A carteira do SUS vale em todo o território nacional. Já as carteiras de planos privados dependem da abrangência contratada (regional ou nacional).

Sim, e para elas é ainda mais importante, pois a carteira de saúde muitas vezes inclui o registro de vacinação e crescimento.

Em emergências, os hospitais devem atender, mas a burocracia posterior será maior. Para consultas eletivas, a carteira é geralmente obrigatória.

A maioria das carteiras de planos privados tem validade. O cartão do SUS geralmente não expira, mas os dados devem estar atualizados.

É o código de identificação único do usuário no sistema. Com esse número, o médico acessa seu histórico e autoriza procedimentos.

Sim, estrangeiros residentes ou turistas têm direito ao atendimento pelo SUS e podem obter o cartão apresentando o passaporte ou RNE.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a sentence asking where your health card is.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I need to update my health card.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe what a 'carteira de saúde' is in your own words (in Portuguese).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a short dialogue between a receptionist and a patient asking for the card.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain the importance of the digital health card (4 sentences).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Here is my health card' in Portuguese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce 'saúde' correctly, emphasizing the hiatus.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask a pharmacist if they accept your health card.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Tell someone you lost your card and are worried.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain how to get a second copy of the card.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence: 'A carteira está na bolsa.' Where is the card?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Preciso do número da sua carteira.' What does the speaker need?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Sua carteira vence em trinta dias.' When does it expire?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'A carteira digital é mais segura.' Why is the digital one better?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Traga a carteira de vacinação amanhã.' When should you bring the card?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I lost my health card and I have a doctor's appointment today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask: 'Can I use the digital health card here?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'A segunda via demora dez dias.' How long does the second copy take?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about having a health card since you were a child.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'My health card is in my wallet.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'O plano de saúde emitiu a carteira.' Who issued the card?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Please, give me your health card and your identity document.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask: 'Is this health card valid for this hospital?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Não aceitamos carteiras de outros estados.' What is not accepted?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write about a time you needed your health card (3 sentences).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I will renew my health card tomorrow.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'A foto da carteira está ruim.' What is wrong with the photo?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The nurse wrote the information in the health card.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask: 'Where can I get a new health card?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Sua carteira de saúde é de qual empresa?' What is the question?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Do you have your health card with you?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I need to show my health card to the doctor.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'A carteira de saúde é azul e branca.' What colors are the card?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'Please check the expiration date on the card.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'My health card number is 123.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'A carteira de saúde é obrigatória.' What is the adjective?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The digital health card is very useful for travelers.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I am looking for my health card.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Sua carteira de saúde foi cancelada.' What happened to the card?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'My health card has a QR code.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask: 'Is there a fee for the second copy of the health card?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'A carteira de saúde é para toda a família.' Who is the card for?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about checking the number on the card.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I need to show my health card to get a discount.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Esqueci a carteira no carro.' Where is the card?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The health card is in the drawer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Is my health card ready?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'A carteira de saúde é amarela.' What color is it?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I have the health card on my phone app.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I don't have a health card yet.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'A carteira de saúde está no balcão.' Where is it?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The health card is very important for travelers.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Where can I renew my health card?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'A carteira de saúde é de plástico.' What is it made of?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'I always carry my health card in my wallet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I need a new health card because I lost the old one.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'A carteira de saúde é válida em todo o país.' Where is it valid?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!