Contact represents the bridge between two entities, whether physical or communicative.
Wort in 30 Sekunden
- Refers to physical touching or social interaction.
- Essential for networking and communication contexts.
- Commonly used to describe digital address books.
Visão Geral
A palavra 'contacto' (ou 'contato' no Brasil) é fundamental para descrever interações humanas e físicas. Derivada do latim 'contactus', ela denota a proximidade ou a troca direta. Em contextos modernos, é um dos termos mais frequentes para tratar de redes de relacionamento, telefonia e comunicações digitais. 2) Padrões de Uso: O termo funciona como um substantivo comum e pode ser usado tanto de forma literal (toque físico) quanto figurada (comunicação). É frequentemente acompanhado por verbos como 'entrar em', 'manter' ou 'perder'. Gramaticalmente, exige preposições como 'com' para indicar o alvo da interação. 3) Contextos Comuns: No ambiente de trabalho, falamos sobre 'contactos profissionais' para referir a rede de networking. Na tecnologia, 'lista de contactos' é um termo padrão em smartphones e e-mails. Em situações de emergência, usa-se 'pessoa de contacto' para designar alguém a ser avisado. É também comum em contextos de saúde, como 'rastreio de contactos' para evitar a propagação de doenças. 4) Comparação com Palavras Semelhantes: Enquanto 'ligação' pode sugerir um vínculo emocional ou uma chamada telefónica, 'contacto' é mais neutro e focado no ponto de encontro ou na troca de dados. 'Conexão' é muitas vezes usado como sinónimo, mas 'contacto' enfatiza mais o ato de chegar a alguém ou o toque físico, enquanto 'conexão' foca na estrutura ou no link estabelecido.
Beispiele
Mantemos contacto frequente por e-mail.
everydayWe keep in frequent contact by email.
Por favor, forneça o seu contacto telefónico.
formalPlease provide your phone contact.
Perdi o contacto com os meus amigos de infância.
informalI lost touch with my childhood friends.
O contacto visual é importante numa apresentação.
academicEye contact is important in a presentation.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
Pessoa de contacto
Point of contact
Lista de contactos
Contact list
Sem contacto
Without contact
Wird oft verwechselt mit
Connection often refers to technical links or abstract relationships, whereas contact implies a direct touch or active communication.
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
The word is highly versatile across registers. In formal settings, it is used for business correspondence. In informal settings, it is used for social updates. It is a neutral term that fits almost any situation.
Häufige Fehler
Learners often forget the preposition 'com' or confuse it with the verb 'contactar'. Ensure you use 'entrar em contacto com' rather than just 'entrar contacto'.
Tips
Use prepositions correctly
Always use 'com' after contact. For example, 'Entrei em contacto com ele'.
Regional spelling differences
Remember that Portugal uses 'contacto' while Brazil uses 'contato'. Both are correct depending on the region.
Networking culture
In Portuguese business culture, 'fazer contactos' is essential for career growth. It implies building professional relationships.
Wortherkunft
Derived from the Latin 'contactus', meaning 'a touching'. It evolved through French and Portuguese to describe both physical and social closeness.
Kultureller Kontext
In Portugal, maintaining personal contact is highly valued. Business is often built on face-to-face meetings rather than just digital interaction.
Merkhilfe
Think of 'contact' as a bridge. If you have a 'contact', you have a bridge to reach someone.
Häufig gestellte Fragen
4 FragenA diferença é apenas ortográfica devido ao Acordo Ortográfico. 'Contacto' é a grafia preferencial em Portugal (com 'c' articulado), enquanto 'contato' é a forma utilizada no Brasil.
Diz-se 'to get in touch' ou 'to contact someone'. É uma expressão muito comum para iniciar uma comunicação.
Sim, pode ser usado para descrever o toque entre dois objetos, como 'os fios estão em contacto', indicando que se tocam.
Significa deixar de comunicar ou de ter notícias de alguém durante um longo período de tempo.
Teste dich selbst
Preciso entrar em ___ com o meu gerente amanhã.
A expressão correta é 'entrar em contacto'.
Ergebnis: /1
Summary
Contact represents the bridge between two entities, whether physical or communicative.
- Refers to physical touching or social interaction.
- Essential for networking and communication contexts.
- Commonly used to describe digital address books.
Use prepositions correctly
Always use 'com' after contact. For example, 'Entrei em contacto com ele'.
Regional spelling differences
Remember that Portugal uses 'contacto' while Brazil uses 'contato'. Both are correct depending on the region.
Networking culture
In Portuguese business culture, 'fazer contactos' is essential for career growth. It implies building professional relationships.
Beispiele
4 von 4Mantemos contacto frequente por e-mail.
We keep in frequent contact by email.
Por favor, forneça o seu contacto telefónico.
Please provide your phone contact.
Perdi o contacto com os meus amigos de infância.
I lost touch with my childhood friends.
O contacto visual é importante numa apresentação.
Eye contact is important in a presentation.
Related Content
Dieses Wort in anderen Sprachen
Verwandte Redewendungen
Verwandtes Vokabular
Mehr work Wörter
abdicar
A2To give up, to abdicate; to renounce or relinquish a throne, right, power, or claim.
acessível
B1Available, accessible; easy to approach or use.
acidente de trabalho
A2An unforeseen and undesired event occurring in the course of work, causing injury.
a curto prazo
A2Over a short period of time; short-term.
adaptabilidade
A2The quality of being able to adjust to new conditions.
adaptavelmente
A2Adaptably, in an adaptable manner; with flexibility.
adequado
A2Adequate; satisfactory or acceptable in quality or quantity.
adicional
A2additional; added, extra, or supplementary.
administração
B1Administration; the management of any office, business, or organization.
administrativo
B1Administrative; relating to the running of a business or organization.