correspondência
Beispiele nach Niveau
A correspondência chegou hoje de manhã.
The mail arrived this morning.
Simple past tense verb 'chegou' (arrived).
Você verificou a correspondência?
Did you check the mail?
Informal 'você' (you) and past participle 'verificou' (checked).
Tenho muita correspondência para ler.
I have a lot of mail to read.
Expression 'ter muito/muita' (to have a lot of).
Esta carta é parte da correspondência oficial.
This letter is part of the official mail.
Feminine adjective 'oficial' (official) modifying 'correspondência'.
Preciso enviar esta correspondência urgente.
I need to send this urgent mail.
Verb 'precisar de/a' (to need to) followed by an infinitive.
Onde está a caixa de correspondência?
Where is the mailbox?
Expression 'caixa de' (box of) to form compound nouns.
Recebemos sua correspondência na semana passada.
We received your mail last week.
Past tense verb 'recebemos' (we received).
A correspondência eletrônica é muito mais rápida.
Electronic mail is much faster.
Adjective 'eletrônica' (electronic) and comparative 'muito mais' (much more).
Recebi uma correspondência importante hoje, era a conta de luz.
I received an important piece of mail today, it was the electricity bill.
Here 'correspondência' refers to a single item of mail, like a letter or a bill.
Toda a correspondência da empresa é enviada para o escritório central.
All the company's mail is sent to the main office.
In this context, 'correspondência' is used as an uncountable noun referring to mail in general.
Ele mantém sua correspondência organizada em pastas por data.
He keeps his correspondence organized in folders by date.
'Correspondência' here encompasses various types of written communications.
Esqueceu de verificar a correspondência por uma semana e acumulou um monte.
He forgot to check the mail for a week and a lot accumulated.
This usage emphasizes the physical collection of mail.
Nossa correspondência com clientes é sempre muito profissional e detalhada.
Our correspondence with clients is always very professional and detailed.
Here, 'correspondência' refers to the communication exchanges themselves.
A correspondência eletrônica substituiu grande parte da correspondência tradicional.
Electronic mail replaced a large part of traditional mail.
This example contrasts traditional mail with digital communication.
Por favor, encaminhe toda a correspondência urgente para a minha atenção.
Please forward all urgent mail to my attention.
A common request for handling important physical mail.
Será que a correspondência internacional demora mais para chegar?
Does international mail take longer to arrive?
Refers to mail crossing national borders.
A correspondência chegou hoje, e trouxe boas notícias da família que vive no estrangeiro.
Mail arrived today, and brought good news from family living abroad.
Here, 'correspondência' refers to a collection of letters/news.
Ele verificava a caixa de correio todos os dias, na esperança de alguma correspondência importante sobre o emprego novo.
He checked the mailbox every day, hoping for some important mail about the new job.
Emphasizes the act of receiving mail.
A nossa empresa lida com uma grande quantidade de correspondência diária, tanto física quanto eletrónica.
Our company handles a large amount of daily correspondence, both physical and electronic.
'Correspondência' can also encompass electronic communication in a broader sense.
Para evitar a perda de correspondência, é fundamental ter um endereço postal atualizado.
To avoid loss of mail, it is essential to have an updated postal address.
Focuses on the practical aspect of sending/receiving mail.
A correspondência oficial entre os departamentos é tratada com a máxima confidencialidade.
Official correspondence between departments is handled with utmost confidentiality.
Refers to formal written communication.
Ela passou horas a organizar a correspondência antiga, descobrindo memórias esquecidas em cartas e postais.
She spent hours organizing old mail, discovering forgotten memories in letters and postcards.
Highlights the nostalgic aspect of physical mail.
Devido à greve dos correios, a entrega da correspondência está a sofrer atrasos consideráveis.
Due to the postal strike, mail delivery is experiencing considerable delays.
Refers to the process of mail delivery.
O serviço de reencaminhamento de correspondência é útil para quem se muda frequentemente de casa.
Mail forwarding service is useful for those who move house frequently.
Used in the context of a postal service.
Häufig gestellte Fragen
10 Fragen'Correspondência' is a versatile word in Portuguese. While it literally translates to 'correspondence' and often refers to letters, it can also encompass packages and other items sent through the postal system. Think of it as 'mail' in a broader sense.
You can ask: 'Há alguma correspondência para mim?' which means 'Is there any mail for me?' or 'Tem correspondência para mim?' which is a more informal way of asking the same thing. You'll hear both, so it's good to know them.
No, you wouldn't use 'correspondência' for email. For email, you'd use 'e-mail' or sometimes 'mensagem' (message). 'Correspondência' specifically refers to physical mail.
A 'carta' is a 'letter,' a specific type of 'correspondência.' So, all 'cartas' are 'correspondência,' but not all 'correspondência' are 'cartas' (they could be packages, postcards, etc.).
Yes, the verb is 'corresponder' which means 'to correspond' or 'to match.' For example, 'Ele correspondeu à minha carta' (He responded to my letter).
The post office is 'os Correios' in Portuguese. It's where you send and receive 'correspondência,' so they are definitely related!
Yes, outside of mail, 'correspondência' can also mean 'correspondence' in the sense of a match, agreement, or correlation. For example, 'Não há correspondência entre as duas versões' (There is no correspondence between the two versions).
You might hear 'caixa de correspondência,' which means 'mailbox' or 'mail slot.' For example, 'Verifiquei a caixa de correspondência' (I checked the mailbox).
It's a fairly neutral word, used in both formal and informal contexts when referring to mail. It's the standard term.
You would typically say 'enviar correspondência' (to send mail) or 'mandar correspondência' (to send mail, more informal). For example, 'Preciso enviar esta correspondência hoje' (I need to send this mail today).
Teste dich selbst 24 Fragen
Eu preciso ir aos correios para enviar esta ___.
The sentence talks about sending something through the post office, so 'correspondência' (mail) is the correct word.
Recebi muita ___ nas minhas férias.
It's common to receive a lot of 'correspondência' (mail) while away on vacation.
A ___ chegou tarde hoje.
Mail can arrive late, so 'correspondência' fits the context of arriving late.
Você já abriu a ___ de hoje?
We 'open' mail, so 'correspondência' is the logical choice here.
Ele está esperando uma ___ importante.
Someone can wait for an 'important' piece of mail, making 'correspondência' the correct answer.
Por favor, separe a ___ pessoal da profissional.
It's common to separate 'personal' and 'professional' mail, so 'correspondência' is correct.
Choose the best translation for 'correspondência'.
'Correspondência' refers to letters and packages sent through the postal system, which is 'mail' in English.
What would you send as 'correspondência'?
Letters are a common form of 'correspondência'. Books, cars, and houses are not typically sent as 'correspondência'.
Which place is associated with receiving 'correspondência'?
The post office is where you send and receive 'correspondência'.
You can send 'correspondência' by email.
'Correspondência' specifically refers to physical mail sent through the postal system, not digital emails.
Packages are a type of 'correspondência'.
Yes, 'correspondência' includes both letters and packages sent through the postal system.
If you are waiting for a letter from a friend, you are waiting for 'correspondência'.
A letter from a friend is a form of 'correspondência'.
This sentence means 'The mail arrived this morning.' The definite article 'A' starts the sentence, followed by the noun 'correspondência', then the verb 'chegou' (arrived), and finally the time phrase 'hoje de manhã' (this morning).
This sentence means 'Please check if there is any mail for me.' It starts with the polite phrase 'Por favor' (Please), followed by the verb 'verifique' (check), and then the clause 'se há correspondência para mim' (if there is mail for me).
This sentence means 'He was waiting for an important piece of mail.' The sentence begins with the subject 'Ele' (He), followed by the past continuous verb 'estava esperando' (was waiting), then the indefinite article 'uma', and finally the noun phrase 'correspondência importante' (important mail).
You are writing a formal email to a Brazilian company. Explain that you need to send some important documents by mail and ask for the correct postal address. Use formal Portuguese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Prezados Senhores, Escrevo para solicitar o endereço postal correto para o envio de alguns documentos importantes. Preciso garantir que esta correspondência chegue ao departamento apropriado. Agradeço a vossa atenção.
Describe a situation where receiving a piece of mail (correspondência) was crucial or significantly impacted your day. Detail the context, your reaction, and the outcome.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Lembro-me de uma vez em que estava aguardando uma correspondência do consulado com meu visto. Atrasou vários dias e eu estava muito ansioso. Quando finalmente chegou, senti um enorme alívio, pois pude planejar minha viagem. Foi um momento crucial que mudou o rumo do meu dia.
Imagine you are applying for a job in Portugal. You need to send your resume and cover letter via traditional mail. Draft a short, polite note to accompany your application, ensuring it sounds professional and respectful.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Exmos. Senhores, Junto a esta correspondência, encontram-se o meu curriculum vitae e carta de apresentação para a vaga de [Nome da vaga]. Agradeço desde já a vossa consideração e tempo dedicado à análise da minha candidatura. Com os melhores cumprimentos.
De acordo com o texto, por que a correspondência ainda é importante em grandes cidades?
Read this passage:
Em muitas cidades grandes, a correspondência ainda desempenha um papel vital para comunicação oficial e pessoal, apesar do avanço da tecnologia digital. Escritórios de advocacia, por exemplo, frequentemente dependem de cartas físicas para a troca de documentos legais, garantindo a autenticidade e a rastreabilidade que e-mails nem sempre oferecem. Além disso, muitos idosos preferem receber as suas contas e notícias por correio, mantendo uma conexão tangível com o mundo exterior. A eficiência do serviço postal é, portanto, uma prioridade em muitos países.
De acordo com o texto, por que a correspondência ainda é importante em grandes cidades?
O texto afirma que escritórios de advocacia 'frequentemente dependem de cartas físicas para a troca de documentos legais, garantindo a autenticidade e a rastreabilidade que e-mails nem sempre oferecem'.
O texto afirma que escritórios de advocacia 'frequentemente dependem de cartas físicas para a troca de documentos legais, garantindo a autenticidade e a rastreabilidade que e-mails nem sempre oferecem'.
Qual é a principal razão pela qual a correspondência diplomática é considerada complexa?
Read this passage:
A correspondência diplomática entre países é um campo complexo e de suma importância. Cada carta, telegrama ou documento enviado carrega um peso significativo nas relações internacionais. A escolha das palavras, o tom e até mesmo o papel utilizado podem transmitir mensagens sutis ou diretas, afetando tratados, acordos e a percepção mútua entre nações. Historicamente, falhas na interpretação da correspondência diplomática levaram a mal-entendidos e, em alguns casos, a conflitos. Por isso, diplomatas são treinados exaustivamente na arte da escrita e leitura dessas comunicações.
Qual é a principal razão pela qual a correspondência diplomática é considerada complexa?
O texto destaca que 'a escolha das palavras, o tom e até mesmo o papel utilizado podem transmitir mensagens sutis ou diretas, afetando tratados, acordos e a percepção mútua entre nações'.
O texto destaca que 'a escolha das palavras, o tom e até mesmo o papel utilizado podem transmitir mensagens sutis ou diretas, afetando tratados, acordos e a percepção mútua entre nações'.
O que impulsionou o aumento da correspondência entre a Europa e as Américas no século XIX?
Read this passage:
Durante o século XIX, o fluxo de correspondência entre a Europa e as Américas cresceu exponencialmente, impulsionado pela migração em massa e pelo comércio transatlântico. As cartas eram muitas vezes a única forma de famílias separadas manterem contato, carregando consigo notícias de casa, esperanças de uma nova vida e, ocasionalmente, tragédias. A chegada de um navio com correspondência era um evento muito aguardado nas comunidades portuárias. As histórias contadas nessas cartas formam um rico acervo histórico, revelando os desafios e triunfos daquele período.
O que impulsionou o aumento da correspondência entre a Europa e as Américas no século XIX?
O texto afirma que o fluxo de correspondência foi 'impulsionado pela migração em massa e pelo comércio transatlântico'.
O texto afirma que o fluxo de correspondência foi 'impulsionado pela migração em massa e pelo comércio transatlântico'.
/ 24 correct
Perfect score!
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr home Wörter
à direita de
A2To the right side of something or someone.
à esquerda de
A2To the left side of something or someone.
a gás
B1Operating on or powered by gas.
a minha
B1My (feminine singular possessive determiner).
a nossa
B1Our (feminine singular possessive determiner).
a tua
B1Your (informal, feminine singular possessive determiner).
abafado
A2Lacking fresh air; stuffy.
abaixo de
A2Below, under, lower than.
abajur
A2A decorative cover for a light bulb, or a small lamp.
abrir à chave
A2To unlock something with a key.