B1 verb

despontar

Wird oft verwechselt mit

despontar vs nascer do sol

While 'nascer do sol' means 'sunrise,' 'despontar do sol' focuses on the very beginning of the sun's appearance.

despontar vs surgir uma oportunidade

Both can mean an opportunity 'emerging.' 'Despontar' might suggest a subtle, initial hint of an opportunity, while 'surgir' is more general for its appearance.

despontar vs aparecer no horizonte

Similar, but 'despontar' emphasizes the initial peek over the horizon, whereas 'aparecer' is simply showing up there.

Leicht verwechselbar

despontar vs aparecer

Both mean 'to appear.'

"Despontar" implies a gradual, initial appearance, often at the beginning of something (like the sun rising or a new idea forming). "Aparecer" is a more general term for 'to appear' or 'to show up,' without the same emphasis on the initial stage.

Ele apareceu de repente. (He appeared suddenly.)

despontar vs surgir

Similar to 'despontar' in meaning 'to emerge' or 'to arise.'

"Despontar" often carries the nuance of something just barely showing or starting to develop, especially naturally. "Surgir" is broader and can refer to anything appearing or coming into existence, often unexpectedly or from a hidden place.

Novas oportunidades surgiram. (New opportunities arose.)

despontar vs nascer

Both can relate to 'beginning' or 'coming into existence,' especially for celestial bodies.

"Nascer" specifically means 'to be born' for living things, or 'to rise' for the sun/moon. While the sun 'nasce' (is born/rises), it 'desponta' as it begins to peek over the horizon. "Despontar" focuses on the initial visibility, "nascer" on the full event.

O sol nasceu às 6 da manhã. (The sun rose at 6 AM.)

despontar vs começar

Both imply a 'beginning.'

"Começar" is a general verb for 'to start' or 'to begin' any action or event. "Despontar" is more specific to the initial visual or conceptual emergence of something, not just any beginning.

Vamos começar a trabalhar. (Let's start working.)

despontar vs desabrochar

Can be used for flowers 'opening' or 'blooming,' similar to 'despontar' for their initial appearance.

"Despontar" refers to the very first appearance of something, like a flower bud just showing. "Desabrochar" means to 'blossom' or 'open fully' for a flower. "Despontar" is the early stage, "desabrochar" is the later, fuller stage.

As rosas desabrocharam lindamente. (The roses bloomed beautifully.)

Teste dich selbst 18 Fragen

multiple choice A1

Qual palavra significa o mesmo que 'começar a aparecer'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: despontar

Despontar significa começar a aparecer.

multiple choice A1

Quando o dia 'desponta', o que acontece?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: O sol nasce.

Despontar é frequentemente usado para o nascer do sol.

multiple choice A1

Se uma ideia 'desponta', ela está:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Começando a surgir.

Uma ideia que desponta é uma ideia que começa a aparecer ou a se desenvolver.

true false A1

A palavra 'despontar' pode ser usada para o nascer do sol.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Sim, é comum usar 'despontar' para o nascer do sol.

true false A1

Quando algo 'desponta', significa que está terminando.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

Não, 'despontar' significa que algo está começando a aparecer ou a se desenvolver.

true false A1

Posso dizer 'novas flores despontam na primavera'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Sim, significa que novas flores começam a aparecer ou a surgir na primavera.

listening B1

The sun will soon begin to appear.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: O sol vai despontar em breve.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

New ideas started to develop in the meeting.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Novas ideias começaram a despontar na reunião.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

It's beautiful to see hope begin to appear in children's eyes.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: É lindo ver a esperança despontar nos olhos das crianças.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

Quando você acha que a primavera vai despontar?

Focus: des-pon-tar

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

Ele tem o potencial para despontar como um grande líder.

Focus: po-ten-ci-al, des-pon-tar

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

Espero que uma nova oportunidade possa despontar para mim.

Focus: es-pe-ro, o-por-tu-ni-da-de

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
fill blank C2

Após a longa noite escura, as primeiras estrelas começam a ___ no horizonte.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: despontar

The context implies something appearing after a long, dark night, which aligns with 'despontar' (to begin to appear).

fill blank C2

Com o tempo, um novo talento começou a ___ entre os jovens artistas da cidade, prometendo um futuro brilhante para a arte local.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: despontar

The sentence speaks of a new talent emerging, which is precisely what 'despontar' means in this context – to begin to develop or show itself.

fill blank C2

A cada amanhecer, a esperança parecia ___ novamente em seu coração, apesar das adversidades enfrentadas.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: despontar

Here, 'despontar' signifies the resurgence or reappearance of hope, fitting the daily cycle of dawn.

fill blank C2

Os primeiros sinais de um novo projeto de lei inovador começaram a ___ no parlamento, gerando discussões acaloradas.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: despontar

The context indicates the initial appearance or development of a new legislative project, making 'despontar' the correct choice.

fill blank C2

Mesmo após anos de pesquisa, só agora os verdadeiros benefícios da tecnologia começam a ___ para o público em geral.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: despontar

This sentence describes the benefits becoming apparent after a period of development, which is a perfect use of 'despontar'.

fill blank C2

Com o passar das estações, as flores silvestres começaram a ___ nas encostas da montanha, cobrindo-as com um tapete vibrante.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: despontar

The emergence of wildflowers is accurately described by 'despontar', signifying their first appearance.

/ 18 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!