A2 adverb 8 Min. Lesezeit

de dia

When you want to say something happens during the day, you can use de dia.

It means 'in the daytime' or 'during the day.'

For example, if you say Eu trabalho de dia, it means 'I work during the day.'

It's the opposite of de noite, which means 'at night.'

When you want to express that something happens specifically during the daytime, you use the adverbial phrase de dia. This is different from just saying 'during the day' in a general sense, as de dia emphasizes the period of daylight, contrasting with the night. For instance, if you say 'Eu trabalho de dia', it means 'I work during the day,' implying that you don't work at night. It's a handy phrase for specifying when an action takes place within the 24-hour cycle.

de dia in 30 Sekunden

  • Use 'de dia' to talk about things happening when the sun is out.
  • It's the opposite of 'de noite' (at night).
  • Think of it as 'by day' or 'in the daytime'.

§ What Does 'De Dia' Mean?

Definition
During the day, in daylight hours.

The Portuguese phrase de dia is an adverbial phrase that literally means 'of day' but is used to express 'during the day' or 'in daylight hours'. It's super common, so you'll hear it a lot in everyday conversation. Think of it as the opposite of de noite (at night).

§ How to Use 'De Dia' in a Sentence

Using de dia is pretty straightforward. You can place it at the beginning, middle, or end of a sentence, depending on what you want to emphasize. It describes when an action happens.

  • At the end of a sentence: This is probably the most common and natural placement.

    Eu prefiro trabalhar de dia.

    I prefer to work during the day.

    As crianças brincam no parque de dia.

    The children play in the park during the day.

  • At the beginning of a sentence: This can add a bit more emphasis to the time of day.

    De dia, a cidade é muito barulhenta.

    During the day, the city is very noisy.

    De dia, gosto de ler no jardim.

    During the day, I like to read in the garden.

  • In the middle of a sentence: This is also perfectly fine and sounds natural.

    Ele só dorme bem de dia.

    He only sleeps well during the day.

    Nós vamos visitar o museu de dia.

    We are going to visit the museum during the day.

§ 'De Dia' vs. 'Durante o Dia'

You might also hear or see the phrase durante o dia, which also means 'during the day'. Are they interchangeable? Mostly, yes!

  • De dia is often a bit more concise and informal. It's a common adverbial phrase.

  • Durante o dia uses the preposition durante (during). It's also very common and grammatically correct. Think of it as a slightly more formal or explicit way of saying the same thing, though the difference is subtle in most contexts.

    Ela gosta de caminhar durante o dia.

    She likes to walk during the day.

    O escritório fica aberto durante o dia inteiro.

    The office stays open during the entire day.

In general, you can use either, and you'll be understood. Pick the one that feels most natural to you. Exposure to native speakers will help you develop an ear for which one is slightly preferred in different situations.

§ Common Phrases with 'De Dia'

Here are a few more examples to help you get comfortable:

  • Trabalhar de dia: To work during the day.

    Ele prefere trabalhar de dia do que à noite.

    He prefers to work during the day than at night.

  • Dormir de dia: To sleep during the day.

    Alguns animais dormem de dia e caçam de noite.

    Some animals sleep during the day and hunt at night.

  • Ver de dia: To see during the day.

    É mais fácil ver de dia com o sol.

    It's easier to see during the day with the sun.

Keep practicing these phrases, and you'll master de dia in no time. It's a simple but essential part of sounding natural in Portuguese!

§ Understanding 'de dia'

Alright, let's talk about "de dia." This little phrase is super useful and you'll hear it all the time. It simply means "during the day" or "in daylight hours." It's the opposite of "de noite," which means "at night." Simple, right?

DEFINITION
During the day, in daylight hours.

§ At Work

You're definitely going to hear "de dia" a lot in a work context, especially if you're talking about shifts, work hours, or when certain tasks are done. If someone works a day job, this is the phrase they'll use.

  • Talking about work schedules:

Eu trabalho de dia, das nove às cinco. (I work during the day, from nine to five.)

Ele prefere trabalhar de dia porque tem mais energia. (He prefers to work during the day because he has more energy.)

  • Discussing tasks or activities that happen in daylight:

A construção só pode ser feita de dia por causa do barulho. (Construction can only be done during the day because of the noise.)

§ At School

School schedules are a natural place for "de dia." Whether you're a student or talking about school, this phrase will come up.

  • Referring to classes or school hours:

As aulas são todas de dia, não tem aula à noite. (Classes are all during the day, there are no evening classes.)

Eu estudo de dia e trabalho à noite. (I study during the day and work at night.)

§ In the News

News reports often need to specify when events occur. "De dia" helps clarify if something happened in the daytime.

  • Reporting on events:

O acidente ocorreu de dia na estrada principal. (The accident occurred during the day on the main road.)

Os manifestantes se reuniram de dia em frente à prefeitura. (The protesters gathered during the day in front of the city hall.)

§ General Conversations

Beyond specific contexts, "de dia" is part of everyday Portuguese. Use it to talk about plans, habits, or observations.

  • Talking about habits or general observations:

Prefiro caminhar de dia, é mais seguro. (I prefer to walk during the day, it's safer.)

As crianças brincam de dia no parque. (The children play during the day in the park.)

See? "De dia" is straightforward. It's a foundational phrase that helps you specify timing. Keep an ear out for it, and don't hesitate to use it yourself to sound more natural when talking about what happens when the sun is out!

§ Understanding 'de dia'

When you're learning Portuguese, you'll find several ways to express concepts related to time. 'De dia' specifically means 'during the day' or 'in daylight hours'. It's pretty straightforward, but it's important to know how it compares to other time-related phrases so you use it correctly.

DEFINITION
During the day, in daylight hours.

Think of 'de dia' as referring to the period when the sun is out, distinguishing it from 'à noite' (at night).

§ 'De dia' vs. 'Durante o dia'

These two phrases are very similar, and in many contexts, you can use them interchangeably. However, there's a subtle difference:

  • 'De dia': Often implies a general state or a recurring action that happens during the daytime. It can be more idiomatic.
  • 'Durante o dia': More literally means 'during the course of the day'. It emphasizes the duration or the specific period within a particular day.

Eu trabalho de dia e estudo à noite. (I work during the day and study at night.)

O museu está aberto durante o dia. (The museum is open during the day.)

In the first example, 'de dia' describes a general pattern of working during daylight hours. In the second, 'durante o dia' specifies the museum's operating hours for that particular day.

§ 'De dia' vs. 'Pelo dia'

'Pelo dia' is less common than 'de dia' or 'durante o dia' and often carries a slightly different nuance. It can mean 'throughout the day' or 'by day' in a more continuous sense, sometimes implying a journey or progression through the day.

Nós viajamos pelo dia e acampamos à noite. (We traveled throughout the day and camped at night.)

Here, 'pelo dia' suggests the traveling occupied the entire daytime. While 'de dia' could also be used here, 'pelo dia' emphasizes the duration and continuous nature of the travel.

§ 'De dia' vs. 'Diariamente'

'Diariamente' is an adverb meaning 'daily'. It refers to something that happens every day, rather than specifically during the daytime hours of a single day.

  • 'De dia': Refers to the time of day (daylight).
  • 'Diariamente': Refers to the frequency (every day).

Ela gosta de correr de dia. (She likes to run during the day.)

Ela corre diariamente. (She runs daily.)

The first sentence specifies when she runs (during daylight), while the second specifies how often she runs (every day).

§ Key Takeaways for Using 'de dia'

To summarize, use 'de dia' when you want to generally state that something occurs during the daylight hours, as opposed to night. It's a natural and common way to express this in Portuguese. If you need to emphasize the duration within a specific day, 'durante o dia' is often a better choice. For activities that happen every single day, 'diariamente' is the correct word.

How Formal Is It?

Formell

"O sol brilha diariamente, iluminando o caminho."

Neutral

"Nós trabalhamos durante o dia e descansamos à noite."

Informell

"De dia, a praia fica cheia de gente."

Child friendly

"Os passarinhos cantam quando é dia."

Umgangssprache

"Ele faz tudo à luz do dia, sem esconder nada."

Beispiele nach Niveau

1

De dia, a praia fica cheia de turistas aproveitando o sol e o mar.

During the day, the beach is full of tourists enjoying the sun and the sea.

Here 'de dia' acts as an adverbial phrase of time.

2

Prefiro trabalhar de dia para ter as noites livres para minha família.

I prefer to work during the day to have my evenings free for my family.

Contrasts with 'à noite' (at night).

3

As corujas dormem de dia e caçam à noite.

Owls sleep during the day and hunt at night.

Illustrates the typical use of 'de dia' for a period of time.

4

De dia, é fácil encontrar estacionamento, mas à noite é quase impossível.

During the day, it's easy to find parking, but at night it's almost impossible.

A common comparison of conditions at different times of the day.

5

As crianças adoram brincar de dia no parque, correndo e rindo sem parar.

Children love to play during the day in the park, running and laughing non-stop.

Emphasizes an activity happening in daylight hours.

6

De dia, a cidade parece mais vibrante, com o comércio aberto e as pessoas nas ruas.

During the day, the city seems more vibrant, with shops open and people in the streets.

Describes a general characteristic of the city during the day.

7

É mais seguro viajar de dia, especialmente em estradas que você não conhece bem.

It's safer to travel during the day, especially on roads you don't know well.

Suggests a practical reason for doing something during daylight.

8

De dia, a temperatura é agradável, mas à noite faz um pouco de frio.

During the day, the temperature is pleasant, but at night it gets a little cold.

Another common comparison, focusing on weather conditions.

1

Para evitar o trânsito intenso, prefiro viajar de dia, aproveitando a luz natural e as vistas panorâmicas.

To avoid heavy traffic, I prefer to travel during the day, enjoying the natural light and panoramic views.

Here 'de dia' emphasizes the time of day for travel.

2

Apesar de a cidade ser vibrante à noite, é de dia que se podem apreciar plenamente os detalhes arquitetónicos e a agitação dos mercados locais.

Although the city is vibrant at night, it is during the day that one can fully appreciate the architectural details and the bustle of the local markets.

Contrasting 'à noite' (at night) with 'de dia' (during the day).

3

O agricultor trabalha incansavelmente de dia, cuidando da sua plantação, e só descansa quando o sol se põe.

The farmer works tirelessly during the day, tending to his crops, and only rests when the sun sets.

Describes a continuous action throughout daylight hours.

4

É essencial que os escritórios tenham boa iluminação de dia, para otimizar a produtividade e o bem-estar dos funcionários.

It is essential for offices to have good lighting during the day, to optimize employee productivity and well-being.

Refers to the natural light available during daylight.

5

As crianças, cheias de energia, gostam de brincar ao ar livre de dia, explorando cada recanto do jardim.

The children, full of energy, like to play outdoors during the day, exploring every corner of the garden.

Indicates the preferred time for children's outdoor activities.

6

Para evitar o calor excessivo do verão, muitos preferem fazer as suas atividades físicas de dia, nas primeiras horas da manhã.

To avoid the excessive summer heat, many prefer to do their physical activities during the day, in the early morning hours.

Specifies a particular part of the day within the 'de dia' timeframe.

7

A padaria abre de dia, logo ao amanhecer, para garantir pão fresco para os seus clientes.

The bakery opens during the day, right at dawn, to ensure fresh bread for its customers.

Emphasizes the beginning of the working day.

8

É muito mais seguro caminhar pelas ruas movimentadas de dia do que à noite, especialmente em áreas desconhecidas.

It is much safer to walk through the busy streets during the day than at night, especially in unfamiliar areas.

Compares safety during different periods of the 24-hour cycle.

Häufige Kollokationen

trabalhar de dia to work during the day
estudar de dia to study during the day
viajar de dia to travel during the day
fazer compras de dia to shop during the day
passear de dia to walk around during the day
acordar de dia to wake up during the day
dormir de dia to sleep during the day
cozinhar de dia to cook during the day
ler de dia to read during the day
ver de dia to see during the day

Häufige Phrasen

Eu prefiro trabalhar de dia.

I prefer to work during the day.

Nós vamos viajar de dia para evitar o trânsito da noite.

We're going to travel during the day to avoid night traffic.

Ela só pode estudar de dia.

She can only study during the day.

É melhor fazer compras de dia, quando as lojas estão abertas.

It's better to shop during the day, when the stores are open.

Ele gosta de passear de dia no parque.

He likes to walk in the park during the day.

Eu acordo cedo de dia para aproveitar o sol.

I wake up early during the day to enjoy the sun.

Muitas pessoas dormem de dia depois do turno da noite.

Many people sleep during the day after the night shift.

Vamos cozinhar de dia para a festa da noite.

Let's cook during the day for the evening party.

Ela prefere ler de dia, com luz natural.

She prefers to read during the day, with natural light.

É mais fácil ver a paisagem de dia.

It's easier to see the landscape during the day.

Wird oft verwechselt mit

de dia vs À noite

The direct opposite, meaning 'at night'.

de dia vs Pela manhã

Refers specifically to the morning, a part of 'de dia'.

de dia vs Durante o dia

A more literal translation of 'during the day', often interchangeable but 'de dia' is more idiomatic.

Leicht verwechselbar

de dia vs De dia

Often confused with 'à noite' (at night) or simply 'dia' (day). The 'de' particle here specifically indicates a time frame, rather than just the noun 'day'.

'De dia' refers to the period when there is daylight, contrasting with 'à noite'. It's an adverbial phrase.

Eu prefiro trabalhar de dia. (I prefer to work during the day.)

de dia vs Dia

As a standalone noun, 'dia' simply means 'day'. Learners might mistakenly use it adverbially where 'de dia' is more appropriate.

'Dia' is a noun meaning 'day'. 'De dia' is an adverbial phrase meaning 'during the day'.

Que dia é hoje? (What day is today?)

de dia vs À noite

This is the direct opposite of 'de dia' and often comes up in similar contexts. Learners might interchange them incorrectly.

'À noite' means 'at night' or 'during the night', the opposite of 'de dia'.

Nós gostamos de sair à noite. (We like to go out at night.)

de dia vs Pela manhã

While similar in meaning to 'de dia' in some contexts, 'pela manhã' specifically refers to the morning part of the day.

'Pela manhã' means 'in the morning'. 'De dia' covers the entire daylight period.

Eu leio o jornal pela manhã. (I read the newspaper in the morning.)

de dia vs Durante o dia

This phrase also means 'during the day' and can be used interchangeably with 'de dia' in many situations, but 'de dia' is often more concise and idiomatic.

Both mean 'during the day', but 'de dia' is a more common and natural adverbial phrase in conversational Portuguese.

Faz muito calor durante o dia. (It's very hot during the day.)

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Talking about daily routines and habits.

  • Eu trabalho de dia e estudo à noite.
  • Gosto de ler de dia, na luz natural.
  • O que você faz de dia?

Describing activities that happen during the day versus at night.

  • De dia, a cidade é movimentada. À noite, é mais tranquila.
  • As crianças brincam de dia no parque.
  • É melhor viajar de dia para evitar o tráfego.

Making plans or suggestions for daytime activities.

  • Vamos à praia de dia?
  • Podemos almoçar de dia juntos.
  • De dia, podemos visitar o museu.

Referring to things that are visible or active during daylight.

  • De dia, é fácil ver os pássaros.
  • A flor abre de dia e fecha à noite.
  • De dia, o sol é muito forte.

Contrasting daytime experiences with nighttime experiences.

  • De dia, eu me sinto mais produtivo.
  • A temperatura é agradável de dia, mas fria à noite.
  • De dia, há muito barulho. À noite, é silencioso.

Gesprächseinstiege

"O que você gosta de fazer de dia?"

"Você prefere trabalhar de dia ou à noite?"

"Qual é a sua atividade favorita para fazer de dia?"

"Como é o seu bairro de dia?"

"Você acha que é mais seguro sair de dia ou à noite?"

Tagebuch-Impulse

Descreva um dia típico na sua vida, focando nas coisas que você faz 'de dia'.

Escreva sobre um lugar que parece completamente diferente 'de dia' e 'à noite'.

Pense em um dia memorável. O que você fez 'de dia'?

Se você pudesse passar um dia inteiro fazendo qualquer coisa, o que você faria 'de dia'?

Quais são as vantagens e desvantagens de fazer certas atividades 'de dia' versus 'à noite'?

Teste dich selbst 18 Fragen

writing A2

Write a short sentence describing an activity you do during the day using 'de dia'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Eu trabalho de dia.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

Complete the sentence: 'As crianças brincam ___ no parque.' (The children play ___ in the park.)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

As crianças brincam de dia no parque.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

Translate: 'I prefer to study during the day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Eu prefiro estudar de dia.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading A2

Quando o pássaro canta? (When does the bird sing?)

Read this passage:

O pássaro canta de dia. Ele procura comida de dia. De noite, ele dorme no ninho. (The bird sings during the day. It looks for food during the day. At night, it sleeps in the nest.)

Quando o pássaro canta? (When does the bird sing?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: De dia

The passage states, 'O pássaro canta de dia.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: De dia

The passage states, 'O pássaro canta de dia.'

reading A2

Quando a praia é bonita com o sol? (When is the beach beautiful with the sun?)

Read this passage:

Nós vamos à praia de dia. A praia é muito bonita com o sol. À noite, a praia é escura. (We go to the beach during the day. The beach is very beautiful with the sun. At night, the beach is dark.)

Quando a praia é bonita com o sol? (When is the beach beautiful with the sun?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: De dia

The passage says, 'A praia é muito bonita com o sol' right after 'Nós vamos à praia de dia.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: De dia

The passage says, 'A praia é muito bonita com o sol' right after 'Nós vamos à praia de dia.'

reading A2

O que ele faz de dia? (What does he do during the day?)

Read this passage:

Ele trabalha de dia e estuda de noite. Ele está sempre ocupado. (He works during the day and studies at night. He is always busy.)

O que ele faz de dia? (What does he do during the day?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Trabalha

The first part of the sentence is 'Ele trabalha de dia'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Trabalha

The first part of the sentence is 'Ele trabalha de dia'.

fill blank B1

Eu prefiro trabalhar ___ quando há mais luz natural.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: de dia

'De dia' means 'during the day' and fits the context of natural light.

fill blank B1

As crianças gostam de brincar no parque ___, antes que escureça.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: de dia

The sentence implies playing when there is light, so 'de dia' is the correct choice.

fill blank B1

É mais seguro viajar ___ do que à noite, por causa da visibilidade.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: de dia

Traveling 'de dia' (during the day) is generally safer due to better visibility.

fill blank B1

Ele trabalha no escritório ___ e estuda à noite.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: de dia

The contrast with 'à noite' (at night) indicates that he works 'de dia' (during the day).

fill blank B1

A loja está aberta apenas ___, fecha às seis da tarde.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: de dia

If the store closes at 6 PM, it operates 'de dia' (during the day).

fill blank B1

Prefiro fazer caminhadas ___ quando o sol não está tão forte.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: de dia

The sentence describes walking when the sun isn't too strong, which implies 'de dia' (during the day) but not at its peak.

fill blank C2

O sol brilha intensamente ___ no verão.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: de dia

The phrase 'de dia' means 'during the day' or 'in daylight hours', which fits the context of the sun shining intensely.

fill blank C2

É mais seguro viajar ___ quando a visibilidade é melhor.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: de dia

Traveling 'de dia' (during the day) is generally safer due to better visibility.

fill blank C2

As crianças brincam no parque ___ sem preocupações.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: de dia

Children typically play in the park 'de dia' (during the day) when it's bright and safe.

fill blank C2

Prefiro trabalhar ___ para aproveitar a luz natural.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: de dia

Working 'de dia' (during the day) allows one to benefit from natural light.

fill blank C2

Muitos animais diurnos estão ativos apenas ___.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: de dia

Diurnal animals are active 'de dia' (during the day).

fill blank C2

A cidade é vibrante ___ e calma à noite.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: de dia

The city is typically vibrant 'de dia' (during the day) and quiet at night.

/ 18 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!