fiel
fiel in 30 Sekunden
- Fiel is a Portuguese adjective meaning loyal, faithful, or accurate. It is gender-neutral, staying the same for both masculine and feminine nouns in the singular form.
- The plural of fiel is fiéis. It is commonly used to describe loyal friends, pets, romantic partners, or very accurate copies and translations of original works.
- In cultural contexts, it refers to religious congregations ('os fiéis') or dedicated sports fans, particularly the 'Fiel' supporters of the Brazilian football club Corinthians.
- Grammatically, it often requires the preposition 'a'. For example, being 'fiel a alguém' (faithful to someone) or 'fiel a um princípio' (faithful to a principle).
The Portuguese word fiel is a powerful and evocative adjective that transcends simple loyalty. At its core, it describes someone or something that remains steadfast, constant, and true to a commitment, a person, a belief, or even a technical standard. Derived from the Latin fidelis, it shares the same linguistic root as 'faith' (fé) and 'fidelity' (fidelidade). In everyday Portuguese, you will encounter this word in various spheres of life, from the emotional depth of romantic relationships to the precision of technical translations. When a person is described as fiel, it implies a deep-seated reliability that has been tested by time or circumstance. It is not just about being 'nice'; it is about being unshakeable. For example, in a romantic context, being fiel is the cornerstone of monogamy and trust. However, the word's reach extends far beyond human relationships. A dog is often called 'o melhor e mais fiel amigo do homem' (man's best and most faithful friend), highlighting the instinctive and unwavering devotion animals show.
- Emotional Loyalty
- Describes a person who does not betray their partner or friends, maintaining a bond of trust regardless of temptations.
Ele sempre foi um marido fiel durante quarenta anos de casamento.
Beyond the personal, fiel is used to describe accuracy. A 'tradução fiel' (faithful translation) is one that captures the exact meaning and nuance of the original text without adding or removing elements. In this sense, fiel is synonymous with precision and integrity. If you are copying a document, you strive for a 'cópia fiel'. In the world of sports, particularly in Brazil, the word takes on a collective identity. The fans of the Corinthians football club are famously known as 'A Fiel', representing a fan base that supports the team through both victories and devastating losses. This collective usage emphasizes that being fiel is often a badge of honor, a sign of resilience and identity. In religious contexts, 'os fiéis' refers to the congregation or the believers who follow the tenets of their faith. Here, the word connects the individual to a higher spiritual commitment. Whether you are talking about a 'fiel escudeiro' (faithful sidekick/squire) or a 'fiel depositário' (a legal guardian of assets), the word always points back to a central axis of trust and constancy.
- Technical Accuracy
- Used to indicate that a reproduction, description, or translation perfectly matches the original source without deviation.
Historically, the word has been used to define the relationship between subjects and their monarchs, or vassals and their lords. This feudal history gives the word a certain gravity. Even today, when someone is fiel to their principles, it suggests a noble quality of character. It is not a word used lightly; to call someone fiel is to grant them a high degree of respect. In terms of frequency, it is a common word but often carries a formal or serious tone, especially in legal or religious settings. However, in casual conversation, it is the standard way to discuss fidelity in relationships. Understanding fiel is essential for any learner because it bridges the gap between basic descriptions of loyalty and complex cultural expressions of identity and truth.
- Religious Context
- Refers to the members of a religious community who are committed to their spiritual practices and doctrines.
O artista fez um retrato fiel da paisagem rural.
Using fiel correctly in Portuguese requires an understanding of its grammatical behavior and the prepositions it attracts. As an adjective, its primary role is to modify a noun. One of the most important things for an English speaker to remember is that fiel is gender-neutral (uniform). Unlike many Portuguese adjectives that end in '-o' or '-a', fiel remains the same whether the noun is masculine or feminine. For example, 'O amigo fiel' (The faithful male friend) and 'A amiga fiel' (The faithful female friend). This simplifies usage significantly. However, when you move to the plural, the word changes to fiéis. This is a common pattern for words ending in '-el'. Note the accent: 'Os amigos fiéis' or 'As amigas fiéis'.
Nós precisamos de funcionários fiéis para este projeto confidencial.
When you want to say that someone is faithful *to* something or someone, you must use the preposition a. This is a crucial syntactic requirement. If the following noun is feminine and definite, you will likely see a contraction (crase), resulting in à. For instance, 'Ele é fiel à sua esposa' (He is faithful to his wife). If the object is masculine, it becomes 'ao', as in 'Ele é fiel ao seu país' (He is faithful to his country). This structure is identical to the English 'faithful to', making it relatively intuitive for English speakers once they master the Portuguese prepositional system. Another common usage is in the phrase 'fiel a si mesmo' (true to oneself). This is a popular expression in self-help and philosophical contexts, emphasizing authenticity.
- Prepositional Usage
- Always use 'fiel a' when specifying the object of loyalty. Example: 'Fiel à promessa' (Faithful to the promise).
The word can also function as a noun, particularly in religious or group contexts. In the sentence 'O padre falou aos fiéis' (The priest spoke to the faithful/believers), 'fiéis' acts as a collective noun. In a legal context, 'o fiel depositário' is a specific noun phrase referring to a person appointed by a court to guard property. Here, fiel acts more like a title or a fixed part of the term. Furthermore, fiel can be modified by adverbs to show degree. You can be 'muito fiel' (very faithful), 'extremamente fiel' (extremely faithful), or 'sempre fiel' (always faithful). It is rarely used in a comparative sense like 'mais fiel do que', though it is grammatically possible. Usually, loyalty is seen as an absolute quality.
Esta é uma reprodução fiel da obra original de Van Gogh.
In more advanced usage, fiel appears in idiomatic expressions like 'fiel da balança'. This refers to the needle on a traditional balance scale. Metaphorically, it describes a person or group that holds the deciding power in a situation where two sides are evenly matched. For example, in a divided parliament, a small party might be the 'fiel da balança'. Understanding these nuances allows you to move from basic sentences to more sophisticated Portuguese. Whether you are writing a formal letter of recommendation ('um funcionário fiel e dedicado') or describing a movie adaptation ('um filme fiel ao livro'), the word fiel provides a versatile tool for expressing consistency and truth.
- Idiomatic Meaning
- 'Fiel da balança' refers to the person or factor that decides an outcome or maintains equilibrium.
Finally, consider the adverbial form fielmente. This means 'faithfully' and is used to describe how an action is performed. 'Ele seguiu as instruções fielmente' (He followed the instructions faithfully). This is a common way to extend the concept of fiel into the realm of actions and behaviors. By mastering both the adjective and its related forms, you gain a comprehensive ability to discuss loyalty and precision in any Portuguese-speaking environment.
The word fiel resonates through various layers of Lusophone culture, and where you hear it often dictates its specific connotation. If you are in Brazil, one of the most immediate associations you will encounter is in the world of football. The fans of Sport Club Corinthians Paulista are known as A Fiel. This is not just a nickname; it is a central part of the club's identity. You will hear commentators say, 'A Fiel está lotando o estádio' (The Faithful are filling the stadium). In this context, the word represents a fan base that stayed with the team even when they were relegated to the second division. It conveys a sense of 'suffering together' and unconditional love. This use of fiel is deeply emotional and communal.
- Sports Culture
- In Brazil, 'A Fiel' is the iconic name for Corinthians fans, symbolizing unwavering support through thick and thin.
A torcida fiel nunca abandona o time, mesmo nas derrotas.
Another common place to hear fiel is in a religious setting. Portugal and Brazil have strong Catholic roots, and the term 'os fiéis' is standard for the congregation. During a mass, a priest might address the 'queridos fiéis' (dear faithful). In this setting, the word carries a weight of spiritual duty and shared belief. It is also found in the titles of religious texts or hymns. When someone is described as 'um homem de fé e fiel aos mandamentos', it implies a life lived according to strict moral and spiritual guidelines. This religious usage is perhaps the oldest and most traditional application of the word.
In legal and administrative contexts, fiel is a technical term. You might hear it in news reports about judicial seizures. A 'fiel depositário' is the person legally responsible for keeping an object safe while a court case is ongoing. If someone fails in this duty, they can face serious legal consequences. This usage is very formal and specific, stripped of the emotional warmth found in sports or religion, focusing instead on the strict adherence to legal obligation. Similarly, in the world of literature and history, you will hear about 'relatos fiéis' (faithful accounts). Historians strive to provide a fiel description of past events, meaning they are avoiding bias and sticking to the facts.
- Legal and Formal
- Terms like 'fiel depositário' or 'cópia fiel' are used in law to denote strict responsibility and exactness.
O tribunal nomeou o empresário como fiel depositário dos bens penhorados.
Finally, in the realm of music and pop culture, especially in genres like Samba or Sertanejo, fiel is a recurring theme in lyrics about love and betrayal. A song might lament a 'coração fiel' that was broken, or praise a partner for being fiel despite the distance. In these contexts, it is often contrasted with 'traidor' (traitor) or 'infiel' (unfaithful). Because Portuguese culture places a high value on personal relationships and loyalty, the concept of being fiel is a frequent subject of artistic expression. Whether it is the 'fiel amigo' (the codfish on a Portuguese dinner table) or the 'fiel torcedor' (the fan in a Brazilian stadium), the word is woven into the fabric of daily life and identity.
- Common Nicknames
- In Portugal, 'fiel amigo' is a very common way to refer to 'bacalhau' (cod fish), showing how the word permeates even culinary traditions.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using fiel is attempting to change its ending based on gender. Because many Portuguese adjectives change from '-o' to '-a' (like bonito/bonita), learners often intuitively try to say 'fiela' for a woman. However, fiel is an adjetivo uniforme (uniform adjective). It remains fiel regardless of whether it describes a man, a woman, or a neutral concept. Saying 'ela é fiela' is a major grammatical error that will immediately mark you as a beginner. Always remember: 'Ele é fiel' and 'Ela é fiel'.
- Gender Neutrality
- Mistake: 'Ela é fiela'. Correct: 'Ela é fiel'. The word does not change for gender.
Minha cachorra é muito fiel e nunca sai do meu lado.
Another common pitfall involves the plural form. Many learners simply add an 's' to the end, resulting in 'fiels'. In Portuguese, words ending in '-el' usually change the '-el' to '-éis' in the plural. Therefore, the plural of fiel is fiéis. Forgetting the accent on the 'e' is also a common spelling mistake. Without the accent, the pronunciation and the grammar are incorrect. This plural rule applies to other words like 'papel' (papéis) and 'anel' (anéis), so mastering it for fiel will help you with many other common nouns and adjectives.
Confusion between fiel and leal (loyal) is also frequent. While they are often synonyms, they are not always interchangeable. Fiel often implies a more emotional or religious commitment, or a technical exactness (like a translation). Leal usually refers to a sense of honor, integrity, and following a code of conduct. You are 'leal' to a friend by not speaking behind their back, but you are 'fiel' to a partner by not cheating. While the difference is subtle, using 'fiel' when 'leal' is more appropriate (or vice versa) can slightly alter the nuance of your sentence. Furthermore, don't confuse fiel with the word filho (son) or fio (wire/thread) due to the similar starting sounds. This is mostly a pronunciation and listening issue for very early learners.
- Fiel vs. Leal
- 'Fiel' is about constancy and exactness; 'Leal' is about honor and integrity. They overlap but have different 'flavors'.
Lastly, pay attention to the preposition. English speakers might try to use 'com' (with) because they think of being 'faithful with someone'. In Portuguese, you are always fiel a. Using the wrong preposition ('fiel com') is a common 'Anglicism'—a mistake caused by translating directly from English logic. Practicing the 'fiel a' structure with different nouns will help cement the correct usage in your mind. For example, 'fiel ao compromisso', 'fiel à palavra', 'fiel aos princípios'.
Errado: Ele é fiel com a esposa.
Correto: Ele é fiel à esposa.
To enrich your Portuguese vocabulary, it is helpful to look at words that share the semantic space of fiel. The most common alternative is leal. While very similar, leal carries a connotation of nobility and adherence to a code of honor. A knight is 'leal' to his king. In modern terms, a 'leal amigo' is someone who stands by you in a fight or defends your reputation. Fiel, on the other hand, is more about the persistence of a bond or the exactness of a reproduction. Another close relative is devoto. This word is specifically used for religious or extreme personal devotion. You would use 'devoto' to describe a person who spends hours in prayer or someone who is an obsessive fan of a celebrity ('um fã devoto').
- Comparison: Fiel vs. Leal
- 'Fiel' focuses on the bond and constancy; 'Leal' focuses on integrity and honor. You are 'fiel' to your wife, but 'leal' to your business partner.
O soldado permaneceu leal ao seu comandante, mesmo sob pressão.
For technical accuracy, where fiel means 'exact', you can also use exato or preciso. However, fiel adds a layer of respect for the original source. A 'tradução exata' might sound mechanical, whereas a 'tradução fiel' sounds like it respects the author's intent. Another interesting alternative is fidedigno. This is a more formal and sophisticated word, often used in academic or journalistic contexts to mean 'trustworthy' or 'reliable'. You might talk about a 'fonte fidedigna' (a reliable source) or a 'relato fidedigno'. It combines 'fé' (faith) and 'digno' (worthy), literally meaning 'worthy of faith'.
- Comparison: Fiel vs. Fidedigno
- 'Fiel' is common and emotional; 'Fidedigno' is formal and intellectual. Use 'fidedigno' when discussing evidence or sources.
If you are talking about something that doesn't change, constante or perseverante can be used. A 'fiel seguidor' is also a 'seguidor constante'. These words emphasize the element of time and repetition. In the context of romantic relationships, the opposite of fiel is infiel. This is the most common way to describe someone who has cheated. Interestingly, Portuguese also uses the word adúltero, but this is much more formal and usually has legal or religious overtones. In casual speech, 'ele me traiu' (he betrayed/cheated on me) is more common than saying 'ele foi infiel', although both are correct.
Esta notícia veio de uma fonte fidedigna do governo.
Finally, consider the word íntegro. While it means 'upright' or 'honest', it overlaps with fiel when describing someone who is true to their moral principles. An 'homem íntegro' is someone who cannot be corrupted, which is a form of being fiel to one's conscience. By learning these synonyms and their specific contexts, you can choose the word that fits the exact 'flavor' of the message you want to convey, making your Portuguese sound more natural and nuanced.
- Summary of Alternatives
- Leal (honor), Devoto (devotion), Fidedigno (trustworthiness), Constante (regularity), Íntegro (moral honesty).
How Formal Is It?
Wusstest du?
The word 'fiel' has been used in Portuguese since the 13th century, maintaining almost exactly its original Latin meaning and structure.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the final 'L' as a hard English 'L' in Brazil (it should be 'U').
- Putting stress on the first syllable (FI-el instead of fi-EL).
- Forgetting to change the pronunciation for the plural 'fiéis'.
- Nasalizing the 'i' unnecessarily.
- Mixing it up with 'filho' (fee-lyoo).
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize due to its similarity to 'faithful' and 'fidelity'.
The plural 'fiéis' and the accent can be tricky for beginners.
Simple pronunciation, though the final 'L' in Brazil varies.
Clear sound, but watch out for 'filho' or 'fio'.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Uniform Adjectives
O homem fiel / A mulher fiel (No change for gender).
Plural of words ending in -el
Fiel -> Fiéis (Change -el to -éis).
Prepositional Government (Regência)
Fiel a algo / Fiel a alguém.
Crase with 'fiel'
Ele é fiel à (a + a) causa.
Adverb Formation
Fiel + mente = Fielmente.
Beispiele nach Niveau
O meu cão é muito fiel.
My dog is very faithful.
'Fiel' is used here as a basic adjective.
Ele é um amigo fiel.
He is a faithful friend.
'Fiel' follows the noun 'amigo'.
Ela é uma amiga fiel.
She is a faithful friend.
Notice 'fiel' does not change for the feminine 'amiga'.
Os cães são fiéis.
Dogs are faithful.
'Fiéis' is the plural form of 'fiel'.
Você é fiel?
Are you faithful?
A simple question using the verb 'ser'.
Eu tenho um gato fiel.
I have a faithful cat.
Adjective modifying the noun 'gato'.
Nós somos fiéis.
We are faithful.
First person plural of 'ser' with 'fiéis'.
O cavalo é fiel.
The horse is faithful.
Singular masculine noun with 'fiel'.
Ele é fiel à sua esposa.
He is faithful to his wife.
Use 'à' (a + a) because 'esposa' is feminine and definite.
Ela sempre foi fiel aos seus princípios.
She has always been faithful to her principles.
Use 'aos' (a + os) for the masculine plural 'princípios'.
Esta é uma cópia fiel do documento.
This is a faithful copy of the document.
'Fiel' here means 'exact' or 'accurate'.
Eles não são fiéis à promessa.
They are not faithful to the promise.
Negative sentence with plural 'fiéis'.
O soldado é fiel ao seu país.
The soldier is faithful to his country.
Prepositional phrase 'ao seu país'.
Você deve ser fiel a si mesmo.
You must be true to yourself.
Common expression 'fiel a si mesmo'.
O empregado é fiel ao patrão.
The employee is faithful to the boss.
Indicates professional loyalty.
Minha família é muito fiel.
My family is very faithful.
Adjective modifying the collective noun 'família'.
A tradução deve ser fiel ao texto original.
The translation must be faithful to the original text.
Refers to linguistic accuracy.
O padre rezou com os fiéis da paróquia.
The priest prayed with the faithful of the parish.
'Fiéis' used as a noun meaning 'believers'.
Ele seguiu as instruções fielmente.
He followed the instructions faithfully.
Adverbial form 'fielmente'.
O retrato é muito fiel à realidade.
The portrait is very true to reality.
Describes artistic realism.
Eles prometeram ser fiéis um ao outro.
They promised to be faithful to each other.
Reciprocal use of 'um ao outro'.
A marca tem muitos clientes fiéis.
The brand has many loyal customers.
Commercial context of loyalty.
Mantenha-se fiel ao seu plano inicial.
Stay faithful to your initial plan.
Imperative form with 'fiel a'.
O filme foi fiel ao livro.
The movie was faithful to the book.
Comparison between media.
A torcida fiel do Corinthians lotou o estádio.
The faithful fans of Corinthians packed the stadium.
Specific cultural reference to 'A Fiel'.
O partido pequeno foi o fiel da balança na votação.
The small party was the deciding factor in the vote.
Idiomatic expression 'fiel da balança'.
Ele é um fiel depositário dos segredos da família.
He is a faithful guardian of the family secrets.
Metaphorical use of the legal term 'fiel depositário'.
O relato dele foi fiel aos acontecimentos daquela noite.
His account was faithful to the events of that night.
Suggests accuracy in reporting.
Ela permaneceu fiel à sua palavra até o fim.
She remained true to her word until the end.
Abstract concept of 'word' as a promise.
É difícil encontrar um político fiel às suas promessas.
It is difficult to find a politician faithful to their promises.
Cynical or critical usage.
O som deste rádio é muito fiel ao som original.
The sound of this radio is very faithful to the original sound.
Refers to high-fidelity audio.
O historiador buscou ser o mais fiel possível aos fatos.
The historian sought to be as faithful as possible to the facts.
Superlative construction 'o mais fiel possível'.
O réu foi nomeado fiel depositário dos bens sequestrados.
The defendant was named faithful guardian of the seized assets.
Technical legal terminology.
A adaptação cinematográfica não foi fiel à essência da obra.
The film adaptation was not faithful to the essence of the work.
Discussing abstract qualities like 'essence'.
Ele agiu como o fiel da balança entre as duas facções rivais.
He acted as the tie-breaker between the two rival factions.
Advanced idiomatic usage in a political/social context.
A reprodução fiel de cores é essencial para este monitor.
Faithful color reproduction is essential for this monitor.
Technical specification in technology.
Os manuscritos oferecem uma visão fiel da vida medieval.
The manuscripts offer a faithful view of medieval life.
Academic context regarding historical sources.
Mantenha-se fiel à sua trajetória, apesar das críticas.
Stay true to your path, despite the criticisms.
Abstract metaphorical use of 'trajetória'.
A testemunha deu um depoimento fiel e sem contradições.
The witness gave a faithful testimony without contradictions.
Formal legal context.
O autor foi fiel ao dialeto da época em seu romance.
The author was faithful to the dialect of the time in his novel.
Linguistic and literary precision.
A ontologia heideggeriana exige que o ser seja fiel à sua própria clareira.
Heideggerian ontology demands that the being be faithful to its own clearing.
Highly abstract philosophical usage.
O 'fiel da balança' geopolítico mudou após o tratado de paz.
The geopolitical 'deciding factor' shifted after the peace treaty.
International relations context.
O tradutor buscou uma equivalência que fosse fiel, mas não literal.
The translator sought an equivalence that was faithful, but not literal.
Nuance in translation theory.
Sua conduta foi sempre o fiel reflexo de sua educação rígida.
His conduct was always the faithful reflection of his rigid upbringing.
Metaphorical use of 'fiel reflexo'.
A manutenção de uma cópia fiel do genoma é vital para a célula.
Maintaining a faithful copy of the genome is vital for the cell.
Scientific/Biological context.
Ele foi o fiel escudeiro do líder durante todo o levante.
He was the leader's faithful squire throughout the entire uprising.
Archaic/Literary metaphor 'fiel escudeiro'.
A obra é um registro fiel da angústia existencial do século XX.
The work is a faithful record of the existential angst of the 20th century.
Art criticism and intellectual history.
Não se pode ser fiel a outrem se não se é fiel a si mesmo.
One cannot be faithful to another if one is not faithful to oneself.
Complex conditional and reflexive structure.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— To be loyal to someone, usually in a romantic or friendship context.
Prometo ser fiel a você.
— Keeping a promise or doing exactly what you said you would do.
Ele é um homem fiel à sua palavra.
— Living according to one's own moral or ethical beliefs.
Ela sempre foi fiel aos seus princípios éticos.
— A legal phrase meaning a document is an exact and verified copy.
Apresente uma cópia fiel e autêntica do RG.
— A person who consistently follows a leader, brand, or ideology.
Ele é um fiel seguidor dessa banda.
— A partner or pet that is always by your side.
O cachorro é o fiel companheiro do idoso.
— To commit to telling the truth without exaggeration.
Devemos ser fiéis à verdade dos fatos.
— The act of performing a duty exactly as required.
Garantimos o fiel cumprimento do contrato.
— A consistent audience that always attends or buys.
O teatro tem um público fiel há anos.
— Something that perfectly represents or mirrors another thing.
O filho é o fiel reflexo do pai.
Wird oft verwechselt mit
English speakers sometimes confuse the sound of 'fi-' at the start.
They are synonyms but 'leal' is more about honor, while 'fiel' is about constancy.
'Fé' is the noun (faith), 'fiel' is the adjective (faithful).
Redewendungen & Ausdrücke
— The deciding factor or the person who breaks a tie.
O pequeno partido será o fiel da balança nas eleições.
journalistic/political— A very loyal assistant or friend who is always there to help.
Ele nunca viaja sem seu fiel escudeiro.
literary/informal— In Portugal, a popular name for salted cod fish.
Hoje vamos jantar o nosso fiel amigo.
informal/culinary— The collective name for the fans of the Corinthians football club.
A Fiel vai apoiar o time até o fim.
sports/informal— Someone legally responsible for guarding seized assets.
O juiz o nomeou fiel depositário do imóvel.
legal— Following something exactly to the letter or very strictly.
Ele seguiu a dieta fiel à risca.
informal— An exact replica, often used metaphorically for children.
Aquele menino é a cópia fiel do avô.
neutral— Being loyal to one's family or close group above all else.
Ele é, acima de tudo, fiel aos seus.
neutral— Unwavering loyalty that lasts a lifetime.
Eles juraram ser fiéis até a morte.
dramatic/formal— Often used to describe a lack of precision in a story.
O relato dele foi longo, mas sem ser fiel ao que aconteceu.
neutralLeicht verwechselbar
Both translate to loyal/faithful in English.
'Fiel' is more about emotional connection or exactness; 'Leal' is about honor and integrity in conduct.
Um marido é fiel; um parceiro de negócios é leal.
Both mean trustworthy/faithful.
'Fidedigno' is much more formal and usually refers to information, sources, or evidence.
Esta é uma fonte fidedigna de notícias.
Both imply strong dedication.
'Devoto' is almost always religious or implies a fanatical level of dedication.
Ele é um devoto de Santo Antônio.
Both relate to being true to something.
'Íntegro' focuses on moral honesty and being incorruptible.
O juiz é um homem íntegro.
Both mean staying the same.
'Constante' refers to the frequency or lack of change in behavior, not necessarily loyalty.
Ele é um trabalhador constante.
Satzmuster
[Subject] é fiel.
O meu cachorro é fiel.
[Subject] é fiel a [Object].
Ele é fiel à esposa.
[Noun] é uma cópia fiel de [Noun].
Esta foto é uma cópia fiel da original.
Apesar de [Condition], [Subject] permaneceu fiel.
Apesar da crise, ele permaneceu fiel à empresa.
[Subject] agiu como o fiel da balança.
O senador agiu como o fiel da balança.
É imperativo ser fiel a [Abstract Concept].
É imperativo ser fiel à própria consciência.
[Subject] seguiu [Object] fielmente.
Ela seguiu o roteiro fielmente.
Nós somos fiéis a [Object].
Nós somos fiéis aos nossos amigos.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Very high in both Brazil and Portugal.
-
Ela é fiela.
→
Ela é fiel.
Learners often try to make adjectives feminine by adding '-a'. However, 'fiel' is a uniform adjective and does not change for gender.
-
Eles são fiels.
→
Eles são fiéis.
The plural of words ending in '-el' is '-éis'. Simply adding an 's' is incorrect in Portuguese grammar.
-
Ele é fiel com sua esposa.
→
Ele é fiel à sua esposa.
In Portuguese, the adjective 'fiel' requires the preposition 'a', not 'com'. This is a direct translation error from English 'with'.
-
Uma fiel tradução.
→
Uma tradução fiel.
While placing the adjective before the noun is possible for poetic effect, it is much more natural and common to place 'fiel' after the noun.
-
Escrevendo 'fies' sem acento.
→
Escrevendo 'fiéis' com acento.
The acute accent on the 'e' is mandatory in the plural form 'fiéis'. Omitting it is a spelling error.
Tipps
Gender Neutrality
Remember that 'fiel' is a uniform adjective. It works for both men and women. This is one of the easier adjectives to learn because you don't have to worry about the '-o' or '-a' ending. Just focus on 'fiel' for singular and 'fiéis' for plural.
The 'Fiel' Fans
If you are in São Paulo, mentioning 'A Fiel' will immediately make people think of Corinthians. It's a great way to show you understand Brazilian culture. The fans take great pride in being 'fiéis' through hard times.
Fiel vs. Infiel
The easiest way to learn the opposite of 'fiel' is to add the prefix 'in-'. 'Infiel' is used exactly like 'unfaithful' in English. It's a helpful shortcut for expanding your vocabulary quickly.
The Brazilian 'L'
In Brazil, the final 'L' in 'fiel' sounds like a 'U'. Try to say 'fee-E-oo'. If you pronounce the 'L' like in the English word 'feel', it will sound a bit foreign to Brazilians, though they will still understand you.
Preposition 'A'
Always pair 'fiel' with the preposition 'a'. Think of it as a fixed set. 'Fiel a...'. This will help you avoid the mistake of using 'com' (with), which is a common error for English speakers.
Deciding Factor
Use 'fiel da balança' when talking about a person who has the power to decide an outcome. It's a very sophisticated phrase that will impress native speakers in a political or business discussion.
Technical Accuracy
When you want to say a translation is good, say it is 'fiel'. It sounds much more professional than just saying it is 'boa' (good). It implies that the translation respects the original meaning.
The Plural Accent
Don't forget the accent in 'fiéis'. Without it, the word is spelled incorrectly. The accent also tells you where to put the stress when you speak. It's a small detail that makes a big difference.
Portugal's Faithful Friend
In Portugal, 'fiel amigo' is a nickname for codfish (bacalhau). It's a fun cultural fact that shows how deeply the word is embedded in the Portuguese identity and history.
Connect to Fidelity
Since 'fiel' sounds like the start of 'fidelity', use that connection. They both mean the same thing. If you know 'fidelity', you already know the core meaning of 'fiel'.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Fidelity'. Both 'fiel' and 'fidelity' start with 'Fi' and are about being true. If you are 'fiel', you have high fidelity.
Visuelle Assoziation
Imagine a dog (the most 'fiel' animal) sitting by a scale (the 'fiel da balança').
Word Web
Herausforderung
Try to use 'fiel' three times today: once for a friend, once for a pet, and once for a piece of information.
Wortherkunft
From the Latin 'fidelis', which means 'faithful, sincere, or loyal'. This comes from 'fides', meaning 'faith' or 'trust'.
Ursprüngliche Bedeutung: In Latin, it described someone who could be trusted with a secret or a duty.
Romance (Latin-based).Kultureller Kontext
Be careful when using 'infiel' in Brazil, as it strongly implies romantic cheating and can be a sensitive topic.
English speakers often use 'loyal' more than 'faithful', but in Portuguese, 'fiel' is very common for both.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Romantic Relationships
- Ele é fiel?
- Eles são fiéis.
- Prometo ser fiel.
- Ele nunca foi infiel.
Technical/Work
- Cópia fiel.
- Tradução fiel.
- Relato fiel.
- Fiel cumprimento.
Religion
- Os fiéis da paróquia.
- Um homem fiel a Deus.
- Fiel aos mandamentos.
- Reunião dos fiéis.
Sports
- Torcida fiel.
- Fiel torcedor.
- O grito da Fiel.
- Sempre fiel ao time.
Legal
- Fiel depositário.
- Fiel da balança.
- Cópia fiel e autêntica.
- Termo de fiel depositário.
Gesprächseinstiege
"Você acha que é fácil ser fiel aos seus princípios hoje em dia?"
"Qual é o animal que você considera o mais fiel de todos?"
"Você já leu uma tradução que não era fiel ao livro original?"
"O que significa para você ser um amigo fiel?"
"Você conhece a história da 'Fiel' torcida do Corinthians?"
Tagebuch-Impulse
Escreva sobre uma vez que você teve que ser fiel a uma promessa difícil de cumprir.
Descreva as qualidades de um amigo fiel e por que essas qualidades são importantes para você.
Como você se sente quando alguém não é fiel à sua palavra? Explique com exemplos.
O que significa ser fiel a si mesmo em um mundo com tantas pressões sociais?
Pense em um livro ou filme. A adaptação foi fiel à história original? Por que sim ou por que não?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, 'fiel' is a uniform adjective. You use it for both masculine and feminine nouns. For example, 'o homem fiel' and 'a mulher fiel'. This is a great rule to remember for beginners as it simplifies the grammar. Never say 'fiela'.
The plural is 'fiéis'. In Portuguese, words ending in '-el' typically change to '-éis' in the plural. Don't forget the acute accent on the 'e'. For example, 'eles são amigos fiéis' (they are faithful friends).
Use 'fiel' for romantic relationships, religious contexts, or when talking about an accurate copy or translation. Use 'leal' when talking about honor, integrity, and standing by someone's side in a conflict or business. They are often interchangeable, but 'fiel' is more common for personal bonds.
It is an idiom that refers to the deciding factor or person in a situation. If two groups are tied, the person who breaks the tie is the 'fiel da balança'. It comes from the needle on a traditional balance scale that shows which side is heavier.
Yes, it is extremely common. Besides its general meanings, it is also the nickname for the fans of Corinthians, one of the biggest football clubs in Brazil. You will see it on banners, t-shirts, and hear it in sports news constantly.
You use the preposition 'a'. So it becomes 'fiel a'. Remember to use 'ao' for masculine nouns and 'à' for feminine nouns. For example: 'fiel ao trabalho' or 'fiel à promessa'.
In legal terms, it's a person appointed by a court to take care of property that has been seized. They must keep it safe and return it when the court says so. It's a very formal and serious responsibility.
Yes! You can have a 'cópia fiel' (faithful copy), a 'tradução fiel' (faithful translation), or even a 'som fiel' (faithful sound, like high-fidelity audio). It means the thing is accurate and true to the original.
The adverb is 'fielmente', which means 'faithfully'. You use it to describe how someone does something. For example, 'ele cumpriu as ordens fielmente' (he carried out the orders faithfully).
It depends on the context. It's neutral enough for everyday conversation about friends and pets, but it also has very formal uses in law and religion. It's a very versatile word that fits in many situations.
Teste dich selbst 200 Fragen
Escreva uma frase sobre o seu animal de estimação usando a palavra 'fiel'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique, em português, o que significa ser 'fiel à sua palavra'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase usando o plural 'fiéis'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um pequeno parágrafo sobre a importância da fidelidade em uma amizade.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza para o português: 'He is faithful to his principles.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use a expressão 'fiel da balança' em uma frase sobre política.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva uma 'cópia fiel' de um objeto que você possui.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando o advérbio 'fielmente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você diria que um filme foi igual ao livro?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um diálogo curto entre duas pessoas sobre lealdade.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre a 'Fiel' torcida do Corinthians (ou outra torcida que você conheça).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique a diferença entre 'fiel' e 'infiel'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'This is a faithful translation of the poem.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma promessa de casamento fictícia usando 'fiel'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'fiel depositário' em uma frase formal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre ser 'fiel a si mesmo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva um 'fiel escudeiro' que você conhece (pode ser ficção).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase negativa usando 'fiel'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre o 'fiel amigo' de Portugal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'fidelíssimo' em uma frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga em voz alta: 'O meu cão é fiel'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie o plural: 'Eles são amigos fiéis'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu sou fiel aos meus princípios'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pratique a crase: 'Ele é fiel à empresa'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga rapidamente: 'O fiel depositário guardou o bem'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A Fiel torcida nunca abandona'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie o advérbio: 'Fielmente'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Esta é uma cópia fiel'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O voto dele foi o fiel da balança'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Seja fiel a você mesmo'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Os fiéis rezam na igreja'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Bacalhau, o fiel amigo'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Ele é um marido fiel'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A tradução foi muito fiel'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Prometo ser fiel até o fim'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie o superlativo: 'Fidelíssimo'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Ele é o meu fiel escudeiro'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Não seja infiel'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Somos fiéis à nossa pátria'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O relato foi fiel aos fatos'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça a frase e identifique o adjetivo: 'Ele sempre foi um homem fiel'.
Ouça e escreva o plural: 'Os amigos são fiéis'.
Ouça e identifique a preposição: 'Ela é fiel ao seu trabalho'.
Identifique a expressão: 'Ele agiu como o fiel da balança'.
Ouça e escreva: 'Uma cópia fiel'.
Ouça e identifique o advérbio: 'Eles seguiram fielmente as ordens'.
Ouça e identifique o sujeito: 'Os fiéis cantaram no coral'.
Ouça e identifique o termo jurídico: 'O fiel depositário assinou o documento'.
Ouça e escreva a frase: 'Seja fiel à sua palavra'.
Ouça e identifique o antônimo: 'Ele foi infiel com ela'.
Ouça e escreva: 'O cão fiel'.
Ouça e identifique o contexto: 'A Fiel lotou o estádio'.
Ouça e escreva: 'Tradução fiel'.
Ouça e identifique o grau: 'Ele é fidelíssimo'.
Ouça e escreva: 'Amigos fiéis'.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'fiel' is a versatile adjective representing loyalty and precision. Remember it is uniform (no 'fiela') and its plural is 'fiéis'. Example: 'O cão é fiel ao seu dono' (The dog is faithful to its owner).
- Fiel is a Portuguese adjective meaning loyal, faithful, or accurate. It is gender-neutral, staying the same for both masculine and feminine nouns in the singular form.
- The plural of fiel is fiéis. It is commonly used to describe loyal friends, pets, romantic partners, or very accurate copies and translations of original works.
- In cultural contexts, it refers to religious congregations ('os fiéis') or dedicated sports fans, particularly the 'Fiel' supporters of the Brazilian football club Corinthians.
- Grammatically, it often requires the preposition 'a'. For example, being 'fiel a alguém' (faithful to someone) or 'fiel a um princípio' (faithful to a principle).
Gender Neutrality
Remember that 'fiel' is a uniform adjective. It works for both men and women. This is one of the easier adjectives to learn because you don't have to worry about the '-o' or '-a' ending. Just focus on 'fiel' for singular and 'fiéis' for plural.
The 'Fiel' Fans
If you are in São Paulo, mentioning 'A Fiel' will immediately make people think of Corinthians. It's a great way to show you understand Brazilian culture. The fans take great pride in being 'fiéis' through hard times.
Fiel vs. Infiel
The easiest way to learn the opposite of 'fiel' is to add the prefix 'in-'. 'Infiel' is used exactly like 'unfaithful' in English. It's a helpful shortcut for expanding your vocabulary quickly.
The Brazilian 'L'
In Brazil, the final 'L' in 'fiel' sounds like a 'U'. Try to say 'fee-E-oo'. If you pronounce the 'L' like in the English word 'feel', it will sound a bit foreign to Brazilians, though they will still understand you.
Verwandte Inhalte
Im Kontext lernen
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr family Wörter
à medida que
A2As; at the same time that.
abençoado
A2Er ist ein gesegneter Mann.
abrigo
A2Der Schutzraum ist im Keller.
acarinhar
A2Jemanden liebevoll streicheln oder hätscheln.
aceito
A2Akzeptiert; allgemein anerkannt oder vereinbart. 'Die Bedingungen sind aceito' (Die Bedingungen sind akzeptiert).
acenar
A2Mit der Hand oder dem Kopf winken oder nicken, um zu grüßen oder zuzustimmen.
acolher
A2To receive (a guest or new member) with pleasure and hospitality.
acolhimento
A2Die herzliche Aufnahme oder der Empfang; Gastfreundschaft. 'Die Aufnahme der Flüchtlinge war sehr gut organisiert.'
acolitar
B2Jemanden unterstützen oder begleiten, indem man Hilfe, Beistand oder Gesellschaft anbietet. / Aktiv einer Person oder Gruppe helfen, oft durch physische Anwesenheit und das Anbieten von konkreter oder moralischer Hilfe.
acomodar
A2'Acomodar' bedeutet, jemanden unterzubringen oder Platz für etwas zu schaffen.