irritado
'Irritado' is essential for expressing when you or someone else is annoyed or irritated in Portuguese.
irritado in 30 Sekunden
- Use 'irritado' to express annoyance.
- It's an adjective, so it agrees in gender and number.
- Commonly used with 'estar' (to be).
§ Don't confuse 'irritado' with 'irritante'
Many English speakers learning Portuguese confuse 'irritado' with 'irritante'. This is a common mistake because they sound similar and both relate to annoyance. However, their meanings are distinct.
- DEFINITION
- Irritado: Annoyed, irritated (describes how someone feels).
- DEFINITION
- Irritante: Annoying, irritating (describes something that causes annoyance).
Think of it like this: 'irritado' is the feeling, 'irritante' is the cause of the feeling.
Eu estou irritado com o barulho. (I am annoyed with the noise.)
O barulho é irritante. (The noise is annoying.)
§ Using 'irritado' with the wrong prepositions
In Portuguese, 'irritado' is almost always followed by the preposition 'com' (with) when indicating what you are annoyed about. Using other prepositions can sound unnatural or even change the meaning.
- Correct: Irritado com (annoyed with/about)
- Incorrect (usually): Irritado
por, irritadode, etc.
Ela estava muito irritada com a situação. (She was very annoyed with the situation.)
Fiquei irritado com o atraso do ônibus. (I got annoyed with the bus delay.)
§ Overusing 'irritado' for other negative emotions
While 'irritado' means annoyed or irritated, it's not a catch-all for every negative emotion. Sometimes, learners use it when another word would be more precise. For example, if you're angry, 'zangado' or 'bravo' are stronger words.
- DEFINITION
- Irritado: Annoyed, a moderate level of displeasure.
- DEFINITION
- Zangado/Bravo: Angry, a stronger level of displeasure.
Eu não estou irritado, estou apenas um pouco cansado. (I'm not annoyed, I'm just a little tired.)
Ele ficou zangado com a notícia. (He got angry with the news.)
Wird oft verwechselt mit
While 'bravo' means brave in European Portuguese, in Brazilian Portuguese it can sometimes be used informally to mean angry or annoyed, especially when speaking about children or pets.
This is the adjective for 'irritating' (something that causes irritation), not 'irritated' (the state of feeling irritation).
This is the reflexive verb 'to get irritated' or 'to become annoyed'. 'Irritado' is the past participle used as an adjective.
Leicht verwechselbar
'Chateado' also means annoyed, but it often implies a milder or more general sense of being upset, rather than specifically irritated.
'Irritado' suggests a more specific feeling of irritation, often due to something specific, like a recurring noise or an annoying person. 'Chateado' is broader and can refer to being generally sad, upset, or bothered.
Ele ficou chateado com a notícia. (He was upset with the news.)
'Zangado' means angry, which is a stronger emotion than irritated.
While irritation can lead to anger, 'zangado' implies a higher level of displeasure and often a desire to express that anger. 'Irritado' is more about a simmering annoyance.
Ela ficou zangada quando descobriu a verdade. (She got angry when she found out the truth.)
'Aborrecido' can mean bored, but it can also mean annoyed, depending on context and region.
In Portugal, 'aborrecido' is often used for bored. In Brazil, it can mean annoyed. 'Irritado' is universally understood as irritated.
Estou aborrecido com a situação. (I'm annoyed with the situation. - Brazilian Portuguese) / Estou aborrecido no trabalho. (I'm bored at work. - European Portuguese)
'Nervoso' can mean nervous or anxious, but sometimes it's used to express a state of being agitated or slightly annoyed.
While being irritated can make you feel 'nervoso', 'nervoso' focuses more on the physical or mental state of agitation, rather than the specific feeling of annoyance.
Ele estava nervoso antes do exame. (He was nervous before the exam.) / Fiquei um pouco nervoso com o atraso. (I got a little agitated/annoyed with the delay.)
This is the noun form of 'aborrecido', and carries the same confusion regarding 'boredom' vs. 'annoyance'.
Like 'aborrecido', 'aborrecimento' can mean boredom or annoyance, depending on the context and dialect. 'Irritação' is the clear noun for irritation.
Que aborrecimento! (What a nuisance/annoyance! - Brazilian Portuguese) / O filme causou-me muito aborrecimento. (The movie caused me a lot of boredom. - European Portuguese)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenWhile both mean annoyed, 'irritado' suggests a stronger, more active sense of irritation, like being truly bothered. 'Chateado' is a bit softer, more like being upset or sad, often due to disappointment. Think of 'irritado' as feeling prickly, and 'chateado' as feeling deflated.
Examples:
Ele ficou irritado com o barulho constante. (He got annoyed with the constant noise.)
Ela ficou chateada porque o plano foi cancelado. (She got upset because the plan was canceled.)
Not directly. 'Irritado' describes a person's feeling. To describe something that *causes* irritation, you would use words like 'irritante' (irritating) or 'aborrecido' (annoying/boring).
Examples:
O som é irritante. (The sound is irritating.)
Ele está irritado com o som. (He is annoyed with the sound.)
Yes, it can be used for animals too! Just like humans, animals can be annoyed or irritated.
Examples:
O cachorro ficou irritado com o gato. (The dog got annoyed with the cat.)
A gata estava irritada com o barulho. (The cat was irritated by the noise.)
Like most Portuguese adjectives, 'irritado' changes its ending to match the gender and number of the noun it describes.
Masculine singular: irritado (annoyed)
Feminine singular: irritada (annoyed)
Masculine plural: irritados (annoyed)
Feminine plural: irritadas (annoyed)
Examples:
Eu estou irritado. (I am annoyed - if 'I' is male)
Ela está irritada. (She is annoyed.)
Eles estão irritados. (They are annoyed - if 'they' are male or mixed group)
Elas estão irritadas. (They are annoyed - if 'they' are female)
You'll primarily use the verb 'estar' (to be) with 'irritado' because it describes a temporary state or feeling.
Examples:
Eu estou irritado com isso. (I am annoyed with this.)
Você está irritado hoje? (Are you annoyed today?)
Yes, 'irritado' is a common word that can be used in both informal and formal contexts. It's a straightforward way to express annoyance.
Examples:
Informal: Não me chateia, estou irritado. (Don't bother me, I'm annoyed.)
Formal: O cliente expressou que estava irritado com o atraso. (The client expressed that he was irritated by the delay.)
To express a stronger feeling, you can add adverbs like 'muito' (very) or 'bastante' (quite/very) before 'irritado'. You could also use 'furioso' (furious) or 'exasperado' (exasperated) for even stronger emotions, although these are beyond just 'annoyed'.
Examples:
Ele ficou muito irritado. (He got very annoyed.)
Eu estava bastante irritada com a situação. (I was quite annoyed with the situation.)
The noun form is 'irritação' (irritation). It refers to the state or feeling of being irritated.
Examples:
Sinto uma grande irritação com o barulho. (I feel a great irritation with the noise.)
A causa da irritação foi o atraso. (The cause of the irritation was the delay.)
No, the meaning of 'irritado' is consistent across both Brazilian Portuguese and European Portuguese. It means annoyed or irritated in both variations.
Examples:
Brazilian Portuguese: Ele ficou irritado com a fila. (He got annoyed with the line.)
European Portuguese: Ele ficou irritado com a fila. (He got annoyed with the queue.)
Yes, absolutely! 'Ficar irritado' means 'to get annoyed' or 'to become annoyed,' emphasizing the change in state. 'Estar irritado' means 'to be annoyed,' focusing on the current state. Both are very common and correct.
Examples:
Eu fiquei irritado com a notícia. (I got annoyed with the news.)
Ele está irritado agora. (He is annoyed now.)
Teste dich selbst 36 Fragen
Eu fico muito ___ quando a internet não funciona.
'Irritado' means annoyed or irritated, which fits the context of slow internet.
Ela está ___ com o barulho alto dos vizinhos.
If someone is bothered by loud noise, they are 'irritated' ('irritada' for a female subject).
O atraso no voo deixou os passageiros muito ___.
Flight delays typically make passengers 'irritated' ('irritados' for plural masculine/mixed group).
Não gosto de esperar, fico ___ facilmente.
If you don't like to wait, you become 'irritated' easily.
A professora ficou ___ com a falta de atenção dos alunos.
Lack of attention from students can make a teacher 'irritated' ('irritada' for a female teacher).
Ele está ___ porque perdeu as chaves de casa.
Losing keys is a common reason to feel 'irritated'.
She was annoyed by the noise.
He was irritated because he lost his keys.
Don't get annoyed with small things.
Read this aloud:
Estou irritado com o trânsito.
Focus: ee-hee-TAH-doo
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Por que você está irritada?
Focus: ee-hee-TAH-dah
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Ele ficou um pouco irritado.
Focus: oom POH-koo
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ele ficou muito ___ com o barulho dos vizinhos.
The context implies a negative reaction to noise, so 'irritado' (annoyed) is the correct choice.
Atrasos constantes me deixam sempre ___.
Constant delays typically cause annoyance, making 'irritado' the appropriate word.
Não gosto de pessoas que se irritam facilmente. Ficam muito ___ por qualquer coisa.
The first part of the sentence sets up a situation where people get annoyed easily, so 'irritadas' (annoyed, plural feminine) fits.
Ela ficou ___ com a falta de organização da equipe.
Lack of organization often leads to frustration or annoyance, so 'irritada' (annoyed, feminine) is correct.
Estou um pouco ___ com a situação, mas vou tentar manter a calma.
The phrase 'mas vou tentar manter a calma' (but I will try to stay calm) implies a state of being annoyed or irritated.
As crianças estavam tão barulhentas que o professor ficou bastante ___.
Loud children can often make a teacher annoyed, making 'irritado' the best fit.
Traffic situation made me quite annoyed today.
He got irritated with the constant interruption during the meeting.
Even with the delay, I tried not to get annoyed and stay calm.
Read this aloud:
Estou irritado com a falta de organização do evento.
Focus: irritado
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
A repetição dos mesmos erros me deixa irritada.
Focus: irritada, erros
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Ele demonstrou estar irritado com a decisão final.
Focus: demonstrou, irritado, decisão
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Após a divulgação dos resultados financeiros da empresa, o conselho de administração sentiu-se ___ com o desempenho aquém das expectativas.
O contexto de 'desempenho aquém das expectativas' sugere uma emoção negativa, sendo 'irritado' a opção que melhor se encaixa para expressar descontentamento ou aborrecimento.
A constante interferência externa nos assuntos internos do país deixou o corpo diplomático profundamente ___.
Interferência externa é geralmente vista como um fator que causa aborrecimento ou irritação, tornando 'irritado' a escolha mais adequada para descrever o sentimento do corpo diplomático.
A morosidade dos trâmites burocráticos para a aprovação do projeto deixou os investidores bastante ___ com a situação.
A 'morosidade dos trâmites burocráticos' é uma causa comum de irritação ou aborrecimento, portanto, 'irritados' é a opção correta.
Sentir-se 'irritado' é uma resposta comum quando as coisas não saem como planeado e há um sentimento de frustração ou aborrecimento.
A irritação é frequentemente uma emoção associada à frustração e ao aborrecimento quando as expectativas não são atendidas.
Uma pessoa 'irritada' está sempre a demonstrar um comportamento agressivo e violento.
Embora a irritação possa, em alguns casos, levar a um comportamento agressivo, não é uma característica universal. Alguém pode estar irritado e expressar isso de maneiras mais passivas ou contidas.
Estar 'irritado' significa que a pessoa está completamente calma e em paz com a situação.
O termo 'irritado' denota um estado de aborrecimento ou descontentamento, o oposto de estar calmo ou em paz com uma situação.
Imagine you are writing a nuanced character description for a novel. Describe a character who is subtly irritated by a persistent, yet minor, societal inconvenience. Focus on their internal monologue and subtle external reactions, avoiding direct statements of their irritation. Use 'irritado' or its related forms indirectly to convey their annoyance.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ele sentia uma impaciência crescente cada vez que a fila do supermercado avançava a passo de tartaruga, um aborrecimento que raramente se manifestava além de um leve sopro e uma imperceptível contração na mandíbula. A tensão acumulava-se nos ombros, um fardo silencioso que ele carregava com resignação.
You are a journalist observing a political debate. Describe a moment where a politician, attempting to maintain composure, reveals a flicker of irritation. Focus on body language, tone of voice, and subtle verbal cues. How does their 'irritação' manifest without them explicitly stating it?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Embora a voz permanecesse modulada, a microexpressão de rancor que passou por seu rosto quando o oponente o interrompeu foi quase imperceptível. A postura rígida e a pausa antes de responder, o tom ligeiramente mais agudo em uma palavra específica, tudo denunciava uma irritação contida que ele lutava para esconder.
Write a short scene (3-4 sentences) where a long-standing friendship is tested by a seemingly trivial, yet repeatedly irritating, habit of one friend. How does the 'irritação' of the other friend build up and eventually subtly surface?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
A mania de João de mastigar de boca aberta sempre foi uma pequena frustração para Marta. Inicialmente, ela ignorava, mas com o tempo, cada ruído se tornava um tormento. Um olhar furtivo, um suspiro quase inaudível, e a crescente dificuldade em manter a paciência mostravam que sua irritação estava atingindo o limite.
O que o tamborilar dos dedos da diretora indica?
Read this passage:
A reunião se arrastava, as discussões circulares esgotando a paciência de todos. A diretora, conhecida por sua calma inabalável, começou a tamborilar os dedos na mesa, um hábito que só surgia quando sua tolerância estava no limite. Ninguém ousava interrompê-la, cientes da iminente explosão de aborrecimento que ela lutava para conter.
O que o tamborilar dos dedos da diretora indica?
O texto descreve o tamborilar como um hábito que surge quando a tolerância está no limite e menciona a iminente explosão de aborrecimento, indicando irritação.
O texto descreve o tamborilar como um hábito que surge quando a tolerância está no limite e menciona a iminente explosão de aborrecimento, indicando irritação.
Qual das seguintes frases melhor descreve o estado de Carlos?
Read this passage:
Carlos tentou disfarçar a sua 'irritação' com um sorriso forçado, mas os olhos traíam a sua frustração. A repetição incessante da mesma pergunta pelo colega de trabalho era um martírio. Ele sentiu um calor subir pelo pescoço, um sinal claro de que o seu autocontrole estava a falhar.
Qual das seguintes frases melhor descreve o estado de Carlos?
O texto menciona que ele tentou disfarçar sua 'irritação' e que os olhos traíam sua frustração, além de sentir um calor subir pelo pescoço, indicando um estado de frustração e aborrecimento.
O texto menciona que ele tentou disfarçar sua 'irritação' e que os olhos traíam sua frustração, além de sentir um calor subir pelo pescoço, indicando um estado de frustração e aborrecimento.
O que o texto sugere sobre a 'irritação' dos passageiros?
Read this passage:
A atraso constante dos trens era uma fonte perene de 'irritação' para os passageiros. Embora a maioria tentasse manter a calma, pequenos gestos como suspiros audíveis, olhares para o relógio a cada minuto, e conversas em tom monocórdico revelavam o descontentamento coletivo. A atmosfera na plataforma era palpavelmente tensa.
O que o texto sugere sobre a 'irritação' dos passageiros?
O texto fala de 'pequenos gestos como suspiros audíveis, olhares para o relógio... e conversas em tom monocórdico', indicando que a irritação era demonstrada de forma sutil, não abertamente.
O texto fala de 'pequenos gestos como suspiros audíveis, olhares para o relógio... e conversas em tom monocórdico', indicando que a irritação era demonstrada de forma sutil, não abertamente.
/ 36 correct
Perfect score!
Summary
'Irritado' is essential for expressing when you or someone else is annoyed or irritated in Portuguese.
- Use 'irritado' to express annoyance.
- It's an adjective, so it agrees in gender and number.
- Commonly used with 'estar' (to be).
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Verwandte Redewendungen
Mehr emotions Wörter
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.