Mordida is the noun form for the act or result of biting with teeth.
Wort in 30 Sekunden
- Refers to the act of biting.
- Describes the physical mark left by teeth.
- Used for both animals and food consumption.
Visão Geral
A palavra 'mordida' deriva do verbo 'morder'. Ela descreve tanto o processo de fechar os dentes sobre um objeto quanto a marca deixada por esse contato. É uma palavra essencial no vocabulário cotidiano, usada desde avisos sobre animais até conversas sobre refeições.
Padrões de Uso
Geralmente é utilizada com verbos de ação como 'levar', 'dar' ou 'sofrer'. Por exemplo, 'levar uma mordida' indica que alguém foi atacado, enquanto 'dar uma mordida' pode ser usado de forma casual ao provar um sanduíche ou fruta.
Contextos Comuns
É muito frequente em contextos de segurança (cuidado com o cachorro bravo!), na medicina (tratamento de feridas) e na culinária (pequenos pedaços de comida). Também possui um uso figurado em contextos informais, referindo-se a uma parte de um valor financeiro ou lucro que alguém retira para si.
Comparação
Diferente de 'dentada', que enfatiza o movimento dos dentes, 'mordida' foca na marca ou no ato pontual. 'Picada' é frequentemente confundida, mas refere-se a insetos, enquanto 'mordida' é estritamente para dentes.
Beispiele
O cachorro deu uma mordida no carteiro.
everydayThe dog bit the mailman.
A vítima sofreu uma mordida profunda.
formalThe victim suffered a deep bite.
Posso dar uma mordida no seu sanduíche?
informalCan I have a bite of your sandwich?
A mordida é um mecanismo de defesa animal.
academicThe bite is an animal defense mechanism.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
Não tenha medo, ele não dá mordida.
Don't be afraid, he doesn't bite.
Foi apenas uma mordidinha.
It was just a tiny bite.
Wird oft verwechselt mit
Picada is used for insect stings or sharp pricks. Mordida is strictly for teeth.
Dentada refers more to the physical action or mark of teeth, often used when someone bites something hard.
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
Mordida is a neutral, everyday noun. It is widely used in both casual social settings and objective descriptions of injuries. It is not considered slang, but rather standard vocabulary.
Häufige Fehler
The most common mistake is using 'picada' for animal bites. Remember: dogs/cats = mordida; bees/mosquitoes = picada. Also, ensure gender agreement as it is a feminine noun.
Tips
Use with the verb dar
Pair it with 'dar' to talk about tasting food. Example: 'Vou dar uma mordida no seu bolo'.
Don't confuse with insect stings
Remember that insects sting (picada), they do not bite (mordida) in Portuguese. This is a classic error for beginners.
Figurative use in finance
In Brazil, people sometimes use 'mordida' to describe unfair tax cuts or greedy shares of money. It implies someone took a piece of what wasn't theirs.
Wortherkunft
Derived from the Latin 'mordere', meaning to bite. It has been part of the Portuguese language since its formation from Vulgar Latin.
Kultureller Kontext
In Brazil, 'mordida' is also used in slang to describe tax deductions or when someone takes a share of a prize. It reflects the idea of an aggressive 'bite' into a resource.
Merkhilfe
Think of the 'mordida' as the 'mord' (mouth) leaving a mark. It sounds like 'mord' (mordant), which means biting or stinging.
Häufig gestellte Fragen
4 FragenMordida é causada por dentes (animais ou humanos), enquanto picada é causada por insetos, cobras ou agulhas. Use mordida para cachorros e picada para abelhas.
Sim, é muito comum dizer 'posso dar uma mordida?' quando você quer provar um pedaço do lanche de alguém. É uma forma informal e natural de pedir um bocado.
É uma palavra neutra. Ela é usada tanto em conversas informais do dia a dia quanto em relatórios médicos ou policiais ao descrever ferimentos.
Sim, o verbo é 'morder'. A palavra 'mordida' é o substantivo derivado desse verbo.
Teste dich selbst
O cachorro me deu uma ___ na perna.
Cachorros possuem dentes, portanto causam mordidas.
Ergebnis: /1
Summary
Mordida is the noun form for the act or result of biting with teeth.
- Refers to the act of biting.
- Describes the physical mark left by teeth.
- Used for both animals and food consumption.
Use with the verb dar
Pair it with 'dar' to talk about tasting food. Example: 'Vou dar uma mordida no seu bolo'.
Don't confuse with insect stings
Remember that insects sting (picada), they do not bite (mordida) in Portuguese. This is a classic error for beginners.
Figurative use in finance
In Brazil, people sometimes use 'mordida' to describe unfair tax cuts or greedy shares of money. It implies someone took a piece of what wasn't theirs.
Beispiele
4 von 4O cachorro deu uma mordida no carteiro.
The dog bit the mailman.
A vítima sofreu uma mordida profunda.
The victim suffered a deep bite.
Posso dar uma mordida no seu sanduíche?
Can I have a bite of your sandwich?
A mordida é um mecanismo de defesa animal.
The bite is an animal defense mechanism.
Related Content
Verwandtes Vokabular
Mehr health Wörter
abaixar
A2To move (something) to a lower position.
abdómen
B1The part of the body between the chest and the pelvis; belly.
abdômen
A2The part of the body containing the digestive organs; the belly.
abortar
A2To terminate a pregnancy.
abstinência
A2The fact or practice of restraining oneself from indulging in something.
abstinente
A2Refraining from an indulgence or pleasure.
acalmar-se
A2To become quiet and less agitated.
acamado
A2Bedridden; confined to bed by illness or infirmity.
acaso
A2By chance; perhaps.
acidentar
A2To have an accident; to experience an unfortunate incident.