motivo
A reason for doing something; a motive.
motivo in 30 Sekunden
- Motivo is a masculine noun meaning 'reason', 'motive', or 'motif'. It is used to explain the cause of actions, feelings, or artistic patterns.
- In daily life, it often follows prepositions like 'de' (for nouns) or 'para' (for verbs), helping to justify behaviors or events clearly.
- In formal contexts, phrases like 'por motivo de' are common for providing official excuses, such as health reasons or technical issues.
- Beyond causality, it refers to recurring themes in music, literature, and design, making it a vital word for discussing art and aesthetics.
The Portuguese word motivo is a versatile masculine noun that primarily translates to 'reason' or 'motive' in English. At its core, it refers to the cause, the driving force, or the justification behind an action, a feeling, or a state of being. Whether you are explaining why you were late to a meeting or discussing the psychological drivers behind a character's behavior in a novel, motivo is the go-to term. It is a B1-level word because while its basic meaning is accessible, its application spans across various registers—from casual daily conversation to formal legal and artistic contexts.
- Everyday Justification
- In daily life, it is used to explain the 'why' of a situation. If someone asks 'Qual é o motivo de tanta alegria?' (What is the reason for so much joy?), they are looking for the source of your emotion. It is often used with the preposition 'de' or 'para'.
Não existe nenhum motivo para você ficar triste hoje.
Beyond mere reasons, motivo also carries the weight of 'motive' in a more clinical or legal sense. In a courtroom, a lawyer might argue about the motivo do crime (the motive for the crime). Here, it implies an internal intent or a specific goal that prompted an illegal act. This nuance is important because while 'razão' (reason) is often logical and external, motivo can be more personal and psychological. It is the 'motor' (from the same Latin root motivus) that moves someone to act.
- Artistic Patterns
- Interestingly, motivo is also used in the world of art and design to mean 'motif' or 'pattern'. You might see a dress with 'motivos florais' (floral patterns) or hear a musician discuss a recurring 'motivo melódico' (melodic motif) in a symphony. This usage highlights the word's connection to a recurring theme or a structural element.
A tapeçaria antiga apresentava motivos geométricos complexos.
In professional settings, you will encounter the phrase 'por motivo de' followed by a noun, such as 'por motivo de saúde' (for health reasons) or 'por motivo de força maior' (due to circumstances beyond one's control). This is a standard way to provide a formal excuse for an absence or a delay. It sounds much more professional than saying 'porque estou doente'.
- Philosophical Context
- In philosophy and psychology, motivo is the internal state that activates behavior. It is the 'why' behind human agency. Understanding someone's motivos is seen as the key to understanding their character.
O filósofo questionou o motivo real por trás daquelas ações altruístas.
Finally, it is worth noting that motivo is almost always masculine. You say 'o motivo', 'um motivo', and 'os motivos'. It never changes gender, regardless of the context. Whether you are talking about a reason for a breakup or a pattern on a rug, it remains stubbornly masculine. This consistency makes it easier for learners to master its grammatical application once they understand its broad semantic range.
Using motivo correctly involves understanding its relationship with prepositions and its placement in different sentence structures. It is most commonly followed by the prepositions de (of/for) or para (for/to). The choice between these two often depends on whether you are describing the source of something or the purpose behind it.
- Motivo + Para (Purpose/Action)
- When motivo is followed by a verb, we use 'para'. This indicates the reason for performing a specific action. For example: 'Não tenho motivo para mentir' (I have no reason to lie). Here, the reason is directly linked to the act of lying.
Qual foi o seu motivo para mudar de cidade tão de repente?
When you want to express a reason for a noun or a state, you use 'de'. For instance, 'O motivo da briga foi um mal-entendido' (The reason for the fight was a misunderstanding). In this case, motivo is identifying the cause of the noun 'briga'. This structure is very common in formal reports and news stories.
- Motivo + De (Cause/Origin)
- Use 'de' when connecting motivo to a noun. Remember that 'de' contracts with articles: 'do' (de + o), 'da' (de + a), 'dos', 'das'. Example: 'O motivo do atraso foi o trânsito' (The reason for the delay was the traffic).
Eles não revelaram o motivo da demissão do diretor.
Another important structure is the phrase 'por motivo de'. This is a fixed expression used to justify an event or a decision. It is often followed by a noun without an article. 'A loja fechou por motivo de reforma' (The shop closed for renovation reasons). This sounds much more official than saying 'A loja fechou porque está em reforma'.
- Negative Constructions
- To say there is no reason, use 'sem motivo' or 'não há motivo'. 'Ele gritou comigo sem motivo' (He shouted at me for no reason). 'Não há motivo para pânico' (There is no reason for panic).
A criança começou a chorar sem motivo aparente no meio do shopping.
When discussing patterns, motivo usually appears in the plural or as a modifier. 'Uma camisa com motivos náuticos' (A shirt with nautical motifs). In this context, it functions almost like a synonym for 'estampa' (print) or 'padrão' (pattern), but it specifically refers to the individual thematic elements within that pattern.
O arquiteto escolheu motivos clássicos para decorar o teto da igreja.
Finally, in complex sentences, you might see 'pelo motivo de que' (for the reason that). This is a conjunction-like phrase used to introduce a clause. 'Ele foi promovido pelo motivo de que sempre entregava os projetos no prazo' (He was promoted for the reason that he always delivered projects on time). While a bit wordy, it is common in academic and legal writing.
The word motivo is ubiquitous in the Portuguese-speaking world, appearing in everything from high-stakes news broadcasts to the lyrics of popular samba songs. Understanding where you will encounter it helps in grasping its various shades of meaning and the level of formality it conveys in different settings.
- In the News and Media
- Journalists frequently use motivo when reporting on events where the cause is under investigation. You will often hear phrases like 'O motivo do acidente ainda é desconhecido' (The cause of the accident is still unknown) or 'A polícia investiga os motivos do crime' (The police are investigating the motives for the crime). It provides a sense of objective inquiry.
O apresentador do jornal afirmou que o motivo da greve é o baixo salário.
In the workplace, motivo is the standard word for justifications. If you are filling out a form to request time off or explaining why a project is late, you will use this word. Human Resources departments often speak of 'motivos de força maior' when discussing unavoidable absences. It is the language of bureaucracy and professional accountability.
- In Music and Literature
- Songwriters love motivo because it rhymes easily and touches on the universal human experience of searching for meaning. You'll find it in Fado, Bossa Nova, and MPB. It often refers to the 'reason' for loving someone or the 'motive' for leaving. In literature, critics discuss the 'motivos' of a character to explain their development.
Na canção, o poeta diz que ela é o único motivo do seu cantar.
In social settings, the word is used to probe for information or to express surprise. 'Qual é o motivo de tanta pressa?' (Why such a hurry?) is a common way to ask someone why they are rushing. It is slightly more inquisitive and formal than just asking 'Por que a pressa?'. It implies that there must be a specific, identifiable reason behind the behavior.
- Art and Interior Design
- When visiting a museum or shopping for home decor in Lisbon or São Paulo, you'll hear motivo used to describe patterns. A guide might point out the 'motivos manuelinos' in Portuguese architecture—specific decorative elements like ropes and corals that characterize the 16th-century style.
Os azulejos portugueses são famosos pelos seus motivos azuis e brancos.
Finally, in legal and police contexts, the 'motivo fútil' (futile motive) is a specific legal term used to describe a crime committed for a trivial or insignificant reason, which often leads to a harsher sentence. This highlights how motivo is not just a word for 'why', but a crucial element in judging human behavior and intent.
While motivo is a cognate of 'motive' and 'motif', English speakers often make mistakes by overusing it or confusing it with other Portuguese words that also translate to 'reason'. Understanding these pitfalls is essential for achieving B1 proficiency and beyond.
- Confusing 'Motivo' with 'Razão'
- This is the most common error. While often interchangeable, razão is more about logic, intellect, and the 'rightness' of something. Motivo is about the 'cause' or 'impulse'. You have 'razão' (you are right) in an argument, but you have a 'motivo' (a reason) for starting the argument. You wouldn't say 'Você tem motivo' to mean 'You are right'.
Errado: Você tem motivo, o céu é azul. (Correct: Você tem razão...)
Another mistake is using motivo when porquê is more natural. In English, we often say 'The reason why...'. In Portuguese, you can say 'O motivo pelo qual...', but it is very formal. Beginners often try to translate 'The reason is because...' literally as 'O motivo é porque...', which is redundant. It is better to say 'O motivo é que...' or simply 'É porque...'.
- Incorrect Preposition Use
- English speakers often say 'motivo para o atraso' (reason for the delay). While understandable, the more natural Portuguese construction is 'motivo do atraso'. Use 'para' when an action (verb) follows: 'motivo para atrasar'. Using 'para' with a noun can sound slightly clunky in many contexts.
Comum: Qual o motivo para isso? (Better: Qual o motivo disso?)
Gender errors are also frequent. Since 'reason' is feminine in some languages (like 'la razón' in Spanish), learners might mistakenly say 'a motivo'. Always remember that motivo is masculine: o motivo. This is true even if the reason itself is something feminine, like 'a saudade' (longing). 'O motivo da minha saudade' is correct.
- Overusing 'Motivo' in Art
- When talking about a physical pattern on fabric, 'estampa' or 'padrão' is often more common than motivo. Use motivo when you are specifically referring to the theme or the recurring element within that pattern, rather than the fabric as a whole.
Não diga: Gostei do motivo da sua camisa. (Say: Gostei da estampa da sua camisa.)
Finally, don't confuse motivo with motivação. Motivo is the specific reason for an act, while motivação is the general state of being motivated or the psychological process of motivation. If you want to say you lack the drive to study, say 'falta de motivação', not 'falta de motivo'.
To enrich your Portuguese vocabulary, it is helpful to know the synonyms and related terms for motivo. Each of these alternatives carries a slightly different nuance that can make your speech more precise and sophisticated.
- Razão vs. Motivo
- Razão is the most direct synonym. However, razão often implies a logical justification or the faculty of reason itself. Motivo is more about the cause or the spark that triggers an action. You use 'razão' when you are explaining a logical conclusion, and 'motivo' when explaining a personal drive.
A razão nos diz para sermos cautelosos, mas o meu motivo para ir é a curiosidade.
Another useful word is Causa. This is more scientific or legal. It refers to the direct origin of an effect. While every motivo can be a causa, not every causa is a motivo. Gravity is the causa of an apple falling, but we wouldn't call it the apple's motivo because there is no intent involved.
- Pretexto (Pretext/Excuse)
- A pretexto is a false reason or an excuse used to hide the real motivo. If someone says they are leaving a party because they are tired, but they actually just don't like the music, 'tiredness' is the pretexto and 'disliking the music' is the motivo.
Ele usou o trabalho como pretexto para não ir ao jantar.
For a more formal or literary tone, you can use Porquê as a noun. Note the circumflex accent. 'O porquê de tudo isso' (The why of all this). This is very similar to motivo but sounds more philosophical and abstract. It is often used when searching for the deep, underlying meaning of life or complex events.
- Justificação (Justification)
- This word is used when you need to prove that a motivo was valid or acceptable. It is common in academic settings (justificação da tese) or when explaining one's behavior to an authority figure.
Sua justificação para o erro foi aceita pelo gerente.
Finally, when discussing patterns in art, alternatives include padrão (pattern), estampa (print), or tema (theme). While motivo is correct, padrão is more common for repetitive geometric designs, and tema is better for the overall subject matter of a work.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Wusstest du?
The words 'motivo', 'motor', and 'moção' (motion) all share the same Latin root 'movere'. This shows that a 'reason' is literally what 'moves' us to act.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the final 'o' as a strong 'oh' instead of a soft 'u'.
- Stressing the first syllable (MO-tivo) like in English 'motive'.
- In European Portuguese, failing to reduce the first 'o' to a 'u' sound.
- Pronouncing 'ti' as 'tee' in regions of Brazil where it should be 'chee'.
- Confusing the nasalization of other words with 'motivo', which has no nasal sounds.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize due to English cognates 'motive' and 'motif'.
Requires knowledge of correct prepositions (de vs para).
Pronunciation of 'ti' and final 'o' can be tricky for beginners.
Clear and distinct word, usually easy to catch in conversation.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Contraction of 'de' with articles
O motivo DO (de + o) atraso.
Use of 'para' before infinitives
Motivo PARA sair.
Noun gender (Masculine)
O motivo (never 'a motivo').
Pluralization of nouns ending in 'o'
Motivo -> Motivos.
Placement of adjectives
Um motivo FORTE (usually after the noun).
Beispiele nach Niveau
Qual é o motivo?
What is the reason?
Simple question using the masculine article 'o'.
O motivo é o trabalho.
The reason is work.
Using 'o motivo' as the subject of the sentence.
Eu tenho um motivo.
I have a reason.
Using the indefinite article 'um' with the noun.
Não há motivo.
There is no reason.
Using 'há' (there is) in a negative construction.
O motivo é simples.
The reason is simple.
Adjective 'simples' modifying the masculine noun.
Qual seu motivo?
What is your reason?
Possessive 'seu' used with 'motivo'.
É por um bom motivo.
It is for a good reason.
Preposition 'por' followed by 'um bom motivo'.
Os motivos são muitos.
The reasons are many.
Plural form 'os motivos' with plural adjective 'muitos'.
O motivo da festa é o seu aniversário.
The reason for the party is your birthday.
Contraction 'da' (de + a) used to link 'motivo' to 'festa'.
Ele saiu sem motivo.
He left without a reason.
The phrase 'sem motivo' means 'for no reason'.
Qual o motivo do seu atraso?
What is the reason for your delay?
Contraction 'do' (de + o) used with the masculine noun 'atraso'.
Não vejo motivo para chorar.
I see no reason to cry.
Using 'para' followed by an infinitive verb 'chorar'.
O motivo da viagem é o trabalho.
The reason for the trip is work.
Using 'motivo da' to specify the purpose of the trip.
Eles têm muitos motivos para sorrir.
They have many reasons to smile.
Plural 'motivos' followed by 'para' and a verb.
O motivo do barulho foi o gato.
The reason for the noise was the cat.
Using 'motivo do' to identify the cause of a sound.
Por qual motivo você está aqui?
For what reason are you here?
A slightly more formal way to ask 'why'.
A loja fechou por motivo de reforma.
The shop closed for renovation reasons.
Formal phrase 'por motivo de' followed by a noun.
Não há motivo para pânico.
There is no reason for panic.
Common expression used in stressful situations.
O motivo da sua ausência foi uma doença.
The reason for your absence was an illness.
Linking 'motivo' to the abstract noun 'ausência'.
Ela escolheu um tecido com motivos florais.
She chose a fabric with floral motifs.
Using 'motivo' to mean 'pattern' or 'motif'.
Qual foi o motivo real daquela decisão?
What was the real reason for that decision?
Using the adjective 'real' to emphasize the true cause.
Ele faltou ao encontro por motivos pessoais.
He missed the meeting for personal reasons.
Plural 'motivos' used in a common professional excuse.
Não vejo motivo para tanta pressa.
I see no reason for so much hurry.
Using 'tanta' (so much) to modify the noun 'pressa'.
O motivo do sucesso foi o esforço da equipe.
The reason for the success was the team's effort.
Identifying the cause of a positive outcome.
O juiz analisou o motivo do crime com cuidado.
The judge analyzed the motive for the crime carefully.
Legal context where 'motivo' means 'motive' or 'intent'.
O voo foi cancelado por motivo de força maior.
The flight was cancelled due to circumstances beyond control.
Formal legal/business phrase 'força maior'.
O romance explora os motivos ocultos dos personagens.
The novel explores the hidden motives of the characters.
Literary context discussing character psychology.
A arquitetura barroca usa muitos motivos ornamentais.
Baroque architecture uses many ornamental motifs.
Artistic context referring to decorative elements.
Ele foi demitido pelo motivo de que não cumpria as metas.
He was fired for the reason that he didn't meet the goals.
Using the complex conjunction 'pelo motivo de que'.
Não existe motivo plausível para tal comportamento.
There is no plausible reason for such behavior.
Using the formal adjective 'plausível'.
A polícia ainda não sabe o motivo do desaparecimento.
The police still don't know the reason for the disappearance.
Journalistic/investigative context.
Os motivos econômicos pesaram na decisão do governo.
Economic motives weighed on the government's decision.
Political/economic context.
O historiador discutiu os motivos subjacentes da revolução.
The historian discussed the underlying motives of the revolution.
Academic context using the adjective 'subjacentes'.
O crime foi classificado como tendo um motivo fútil.
The crime was classified as having a futile motive.
Specific legal term 'motivo fútil'.
A sinfonia é construída sobre um pequeno motivo rítmico.
The symphony is built upon a small rhythmic motif.
Musicological context referring to a 'motif'.
Sua argumentação carece de um motivo lógico e sólido.
Your argument lacks a logical and solid reason.
Using the verb 'carecer de' (to lack).
O autor utiliza o mar como um motivo recorrente na obra.
The author uses the sea as a recurring motif in the work.
Literary analysis of recurring themes.
A demissão ocorreu por motivos de ordem administrativa.
The dismissal occurred for administrative reasons.
Highly formal business language.
Não se deve confundir o motivo com a justificação moral.
One should not confuse the motive with the moral justification.
Philosophical distinction between cause and excuse.
O motivo torpe agravou a pena do réu.
The vile motive increased the defendant's sentence.
Legal term 'motivo torpe' (vile/base motive).
A teleologia estuda os motivos finais das ações humanas.
Teleology studies the final motives of human actions.
Philosophical context using academic terminology.
O leitmotiv da ópera é um motivo de apenas quatro notas.
The leitmotif of the opera is a motif of only four notes.
Technical musical term 'leitmotiv'.
A complexidade dos motivos humanos desafia a psicanálise.
The complexity of human motives defies psychoanalysis.
Psychological context discussing human complexity.
O artista reinterpreta motivos clássicos com uma lente moderna.
The artist reinterprets classical motifs through a modern lens.
Art criticism discussing the evolution of themes.
A ausência de um motivo claro torna o mistério insolúvel.
The absence of a clear motive makes the mystery unsolvable.
Narrative context using formal adjectives.
A política externa é guiada por motivos de interesse nacional.
Foreign policy is guided by motives of national interest.
Geopolitical context.
O motivo da discórdia reside na interpretação do contrato.
The reason for the discord lies in the interpretation of the contract.
Using the verb 'residir' (to reside/lie) metaphorically.
Explorar os motivos da alma é a tarefa primordial do poeta.
Exploring the motives of the soul is the poet's primary task.
Poetic and abstract use of the word.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
Qual é o motivo?
Por qual motivo?
Não há motivo para...
Pelo mesmo motivo
Sem motivo algum
Motivo de sobra
O motivo é que...
Por motivos técnicos
Apresentar um motivo
Motivo de riso
Wird oft verwechselt mit
Razão is about logic and being right; motivo is about the cause or impulse.
Motivação is the general state of being motivated; motivo is a specific reason.
Objetivo is a goal for the future; motivo is the reason for a current or past action.
Redewendungen & Ausdrücke
"Dar motivo para conversa"
To act in a way that causes people to gossip or talk about you.
Eles estão sempre juntos, dando motivo para conversa na vizinhança.
informal"Sem mais nem menos motivo"
A variation of 'sem mais nem menos', meaning suddenly and without any apparent reason.
Ele desistiu do projeto sem mais nem menos motivo.
informal"Motivo de chacota"
To become the object of ridicule or a laughing stock.
Depois daquele erro, ele virou motivo de chacota na empresa.
neutral"Perder o motivo"
To lose the purpose or the drive to do something.
Depois que ela partiu, ele perdeu o motivo de viver.
literary"Ter motivo de queixa"
To have a legitimate reason to complain about something.
Os clientes têm motivo de queixa sobre o serviço prestado.
neutral"Criar motivos"
To invent reasons or excuses, often to avoid something or to start a conflict.
Pare de criar motivos para não ir à academia!
informal"Motivo de força maior"
An unavoidable circumstance that prevents someone from fulfilling an obligation.
Não pude comparecer por motivo de força maior.
formal"Por motivos óbvios"
Used when the reason for something is so clear that it doesn't need to be stated.
Ele não foi convidado para o casamento da ex, por motivos óbvios.
neutral"Motivo de glória"
Something that brings great honor or pride.
A medalha de ouro foi um motivo de glória para o país.
formal/literary"Não dar motivos"
To behave impeccably so that no one can find a reason to criticize you.
Ela sempre trabalha duro para não dar motivos aos seus detratores.
neutralLeicht verwechselbar
Both explain reasons.
'Porque' is a conjunction (because); 'motivo' is a noun (reason). You can say 'O motivo é que...' but not 'O motivo é porque...'.
Eu saí porque estava cansado. O motivo da minha saída foi o cansaço.
Both are nouns meaning 'reason'.
'Porquê' is more abstract and philosophical; 'motivo' is more concrete and common.
Quero saber o porquê da vida. Quero saber o motivo do atraso.
Both refer to the origin of something.
'Causa' is more scientific/direct; 'motivo' often implies human intent or psychological drive.
A causa da chuva é a condensação. O motivo da minha viagem é o lazer.
Both explain 'why'.
'Justificativa' is the explanation you give to prove you were right; 'motivo' is the actual reason.
Sua justificativa para o erro não foi convincente, embora o motivo fosse real.
Both mean 'motive' in a legal sense.
'Móvel' is very formal and specific to law or literature; 'motivo' is general.
O móvel do crime foi a inveja (very formal).
Satzmuster
O motivo é [noun].
O motivo é o frio.
O motivo de [noun] é [noun].
O motivo da festa é o Natal.
Não há motivo para [verb].
Não há motivo para chorar.
Por motivo de [noun], [clause].
Por motivo de saúde, não fui trabalhar.
Qual foi o motivo pelo qual [clause]?
Qual foi o motivo pelo qual você saiu?
Um tecido com motivos [adjective].
Um tecido com motivos abstratos.
[Clause] pelo motivo de que [clause].
Ele venceu pelo motivo de que treinou muito.
Os motivos subjacentes a [noun] são [adjective].
Os motivos subjacentes à crise são complexos.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Extremely common in both spoken and written Portuguese.
-
A motivo da festa.
→
O motivo da festa.
'Motivo' is a masculine noun and must always take masculine articles.
-
Você tem motivo.
→
Você tem razão.
When you want to say 'You are right', you must use 'razão', not 'motivo'.
-
O motivo é porque eu esqueci.
→
O motivo é que eu esqueci.
Using 'porque' after 'o motivo' is redundant. Use 'que' to introduce the explanation.
-
Motivo para o atraso.
→
Motivo do atraso.
While 'para' is sometimes used, 'do' (de + o) is much more natural when connecting 'motivo' to a noun.
-
Não tenho motivação para sair.
→
Não tenho motivo para sair.
If you mean you don't have a 'reason' to go out, use 'motivo'. 'Motivação' refers to your general drive or enthusiasm.
Tipps
Use 'Motivo' for Excuses
When you need to provide a reason for being late or missing an event, 'motivo' sounds more polite and structured than just using 'porque'. Try 'O motivo do meu atraso foi...'
Preposition Choice
Remember: Motivo + DE + Noun; Motivo + PARA + Verb. This simple rule will help you avoid the most common B1-level mistakes.
Artistic Motifs
If you are describing a painting or a piece of clothing, use 'motivo' to highlight specific recurring elements, like 'motivos náuticos' (nautical motifs).
Formal Justifications
In professional emails, use the phrase 'por motivo de' followed by a noun (e.g., 'por motivo de viagem') to sound more sophisticated and official.
Legal Nuance
Be aware that in the news, 'motivo' is a very serious word used to discuss criminal intent. It's not just for small excuses.
The Brazilian 'Ti'
If you are learning Brazilian Portuguese, practice saying 'mo-CHEE-vu'. The 'ti' sound is palatalized in most regions, making you sound much more like a native.
Listen for 'Sem Motivo'
You will hear 'sem motivo' a lot in casual conversations. It often means 'out of the blue' or 'randomly'. Pay attention to how it's used to describe unexpected actions.
Vary Your Synonyms
To improve your writing, try to alternate between 'motivo', 'razão', and 'causa'. This shows a higher level of vocabulary control.
Motive/Motion Link
Always link 'motivo' to 'motion' in your mind. A reason is what puts things in motion. This etymological link is a great memory anchor.
Ask 'Qual o motivo?'
Instead of always asking 'Por quê?', try asking 'Qual o motivo?'. It sounds more inquisitive and helps you practice using nouns instead of just conjunctions.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of a 'MOTOR'. A 'motivo' is the 'motor' that drives your actions. No motor, no movement; no motivo, no action.
Visuelle Assoziation
Imagine a detective looking at a 'motive' board with strings connecting different clues. Each string is a 'motivo'.
Word Web
Herausforderung
Try to list three 'motivos' why you are learning Portuguese today, using the phrase 'Meu motivo para aprender português é...'.
Wortherkunft
From the Late Latin 'motivus', which means 'moving' or 'causing motion'. It is derived from the Latin verb 'movere', meaning 'to move'.
Ursprüngliche Bedeutung: Something that has the power to move or set something else in motion.
Romance (Indo-European)Kultureller Kontext
Be careful when asking for a 'motivo' in personal situations; it can sometimes sound like you are demanding an explanation or being confrontational if the tone is too sharp.
English speakers often use 'reason' for everything. In Portuguese, using 'motivo' adds a layer of 'cause' or 'drive' that 'reason' sometimes lacks.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Workplace
- Por motivo de doença
- Motivo da reunião
- Apresentar motivos
- Motivos profissionais
Law/Police
- Motivo do crime
- Motivo fútil
- Motivo torpe
- Investigar os motivos
Art/Design
- Motivos florais
- Motivo decorativo
- Motivo recorrente
- Motivo geométrico
Social/Daily Life
- Sem motivo
- Qual o motivo?
- Dar motivo
- Motivo de alegria
Travel/Transport
- Por motivos técnicos
- Motivo do cancelamento
- Motivo da viagem
- Por motivo de greve
Gesprächseinstiege
"Qual é o seu principal motivo para aprender português?"
"Você já viajou para algum lugar sem um motivo específico?"
"Qual é o maior motivo de orgulho na sua vida?"
"Você prefere roupas com motivos simples ou estampas complexas?"
"Na sua opinião, qual é o motivo de haver tanta pressa no mundo hoje?"
Tagebuch-Impulse
Escreva sobre um motivo que te faz sorrir todos os dias e por que ele é importante.
Descreva uma situação em que você teve que dar um motivo formal para uma ausência.
Reflita sobre os motivos que levaram você a escolher a sua profissão atual.
Pense em um livro ou filme e analise os motivos das ações do personagem principal.
Descreva um padrão ou 'motivo' artístico que você acha bonito e explique por quê.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYes, 'motivo' is always a masculine noun. You should always use masculine articles and adjectives with it, such as 'o motivo', 'um motivo', or 'motivo principal'. Even if the reason itself is a feminine concept, the word 'motivo' remains masculine.
Use 'motivo de' when followed by a noun (e.g., 'motivo de alegria'). Use 'motivo para' when followed by a verb in the infinitive (e.g., 'motivo para sorrir'). 'De' indicates the source, while 'para' indicates the purpose or action.
Yes, in the context of art, design, and music, 'motivo' translates to 'motif' or 'pattern'. For example, 'motivos florais' means floral patterns. It refers to a recurring thematic or decorative element.
The most common way to say 'for no reason' is 'sem motivo' or 'sem motivo algum'. You can also say 'sem razão aparente' for a slightly more formal tone.
Technically, it is considered redundant in formal Portuguese. It is better to say 'O motivo é que...' (The reason is that...) or simply use 'porque' without 'o motivo'. For example: 'O motivo é que eu esqueci' instead of 'O motivo é porque eu esqueci'.
Use 'razão' when you want to talk about logic, the faculty of reason, or being right ('Você tem razão'). Use 'motivo' when you are talking about the cause, impulse, or specific justification for an action.
This is a formal legal and business phrase meaning 'due to circumstances beyond one's control'. It is used to justify cancellations or failures to meet obligations due to unavoidable events like natural disasters.
No, 'motivo' is only a noun. The related verb is 'motivar' (to motivate). For example, 'Isso me motiva a estudar' (This motivates me to study).
The most common formal way to ask this is 'Por qual motivo?'. For example: 'Por qual motivo o senhor deseja cancelar o contrato?'.
In Brazilian law, 'motivo fútil' refers to a crime committed for a very trivial or insignificant reason. It is an aggravating factor that can lead to a more severe legal penalty.
Teste dich selbst 200 Fragen
Write a sentence explaining why you were late using 'O motivo do meu atraso foi...'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'I have no reason to lie to you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'por motivo de saúde' in a formal sentence about missing work.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a question asking someone for their reason for moving to a new city.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a shirt with a floral pattern using the word 'motivos'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain that something happened 'for no reason' using 'sem motivo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'What is the reason for so much joy?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'motivo de orgulho'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'pelo mesmo motivo' to link two actions.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The police are investigating the motive for the crime.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence using 'por motivo de força maior'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain that there is 'no reason for panic' in a professional way.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He became a laughing stock.' (using 'motivo de piada' or 'chacota')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a recurring theme in a book using 'motivo recorrente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'For what reason did you do that?' (formal)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'motivos técnicos'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The real reason is still a mystery.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'dar motivo' in a sentence about avoiding gossip.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There are many reasons to be happy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'motivo de queixa'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce the word 'motivo' correctly, focusing on the stress on the second syllable.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'What is the reason?' in Portuguese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have no reason to stay' in Portuguese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that you are late 'for health reasons'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'For what reason are you here?' formally.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'There is no reason for panic' to a group of people.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a pattern on your clothes using 'motivos'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He left for no reason' in Portuguese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'What was the motive for the crime?' like a journalist.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'You have many reasons to be proud'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the phrase 'por motivo de força maior'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Why such a hurry?' using 'motivo'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't give them a reason to talk'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that 'The reason is simple'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'For the same reason, I won't go'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's for a good reason'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'What is the reason for the delay?' at an airport.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't see any reason for this'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's for technical reasons'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She is the reason for my happiness'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: 'O motivo do atraso foi o trânsito.' What caused the delay?
Listen: 'Não há motivo para pânico.' Is the speaker telling people to be afraid?
Listen: 'Ele saiu sem motivo algum.' Did he have a reason to leave?
Listen: 'Qual o motivo de tanta alegria?' Is the person asking about sadness or joy?
Listen: 'A loja fechou por motivo de reforma.' Why did the shop close?
Listen: 'Por qual motivo você não ligou?' What is the speaker asking?
Listen: 'O voo foi cancelado por motivo de força maior.' Was the cancellation avoidable?
Listen: 'Ela usa um vestido com motivos florais.' What is on the dress?
Listen: 'Não dê motivo para fofocas.' What should you avoid giving?
Listen: 'O motivo do crime ainda é desconhecido.' Do we know why the crime happened?
Listen: 'Temos motivo de sobra para comemorar.' Do they have many or few reasons?
Listen: 'O motivo principal é o dinheiro.' What is the main reason?
Listen: 'Ele virou motivo de piada.' Is this a good thing for him?
Listen: 'Por motivos técnicos, o site está fora do ar.' Why is the site down?
Listen: 'Não vejo motivo para chorar.' Is the speaker crying?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'motivo' is the essential Portuguese term for 'reason' or 'motive'. It bridges the gap between everyday explanations ('O motivo do atraso') and specialized fields like law ('motivo do crime') and art ('motivos florais'). Always remember it is masculine: 'o motivo'.
- Motivo is a masculine noun meaning 'reason', 'motive', or 'motif'. It is used to explain the cause of actions, feelings, or artistic patterns.
- In daily life, it often follows prepositions like 'de' (for nouns) or 'para' (for verbs), helping to justify behaviors or events clearly.
- In formal contexts, phrases like 'por motivo de' are common for providing official excuses, such as health reasons or technical issues.
- Beyond causality, it refers to recurring themes in music, literature, and design, making it a vital word for discussing art and aesthetics.
Use 'Motivo' for Excuses
When you need to provide a reason for being late or missing an event, 'motivo' sounds more polite and structured than just using 'porque'. Try 'O motivo do meu atraso foi...'
Preposition Choice
Remember: Motivo + DE + Noun; Motivo + PARA + Verb. This simple rule will help you avoid the most common B1-level mistakes.
Artistic Motifs
If you are describing a painting or a piece of clothing, use 'motivo' to highlight specific recurring elements, like 'motivos náuticos' (nautical motifs).
Formal Justifications
In professional emails, use the phrase 'por motivo de' followed by a noun (e.g., 'por motivo de viagem') to sound more sophisticated and official.
Beispiel
Qual foi o motivo da sua decisão?
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Verwandte Redewendungen
Mehr general Wörter
a cerca de
B1About; approximately.
à direita
A2Nach rechts oder auf der rechten Seite.
à esquerda
A2Links. Wird verwendet, um eine Richtung oder einen Ort anzugeben.
a fim de
A2in order to
à frente
A2Vor; vorne. 'Das Auto steht à frente des Hauses.'
a frente
A2Vorne; vorwärts.
À frente de
A2Vor oder an der Spitze von. 'Das Auto steht à frente de das Haus' (Das Auto steht vor dem Haus).
a tempo
A2Rechtzeitig, pünktlich. Wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas vor Ablauf einer Frist geschieht.
à volta de
A2Around.
abaixo
A1Unterhalb von; unten.