At the A1 level, you are just starting to learn how to connect ideas. You can think of 'para além de' as a slightly more advanced way of saying 'and' (e) or 'also' (também). At this stage, you don't need to worry about the complex philosophical meanings. Focus on using it to list two things you like or two things you have. For example, 'Para além de maçãs, eu gosto de laranjas' (In addition to apples, I like oranges). It is important to remember that 'de' is always there. If you use it with 'o' (the), it becomes 'do'. If you use it with 'a' (the), it becomes 'da'. This is a great phrase to make your simple sentences sound a bit more professional. Imagine you are introducing yourself: 'Para além de estudante, sou jogador de futebol.' This sounds much better than two separate short sentences. You can also use it to talk about where things are in a very simple way, like 'para além da porta' (beyond the door). Even at A1, using this phrase shows you are trying to use more than just the most basic words. It helps you build longer sentences which is a key goal for moving to the next level. Just remember: [Para além de] + [Thing 1], [Sentence about Thing 2]. Always use a comma after the first part if you start the sentence with it. This helps people understand you are adding information. Practice with common nouns like food, family members, or school subjects. 'Para além do meu pai, a minha mãe também está aqui.' It is a simple 'plus' sign for your Portuguese.
At the A2 level, you should start using 'para além de' with verbs. Specifically, you can use it with the infinitive form of a verb (the form that ends in -ar, -er, or -ir). This allows you to talk about multiple activities you do. For example, 'Para além de trabalhar, eu estudo à noite' (In addition to working, I study at night). This is a very useful structure for describing your daily routine or your hobbies. You are also moving beyond just simple objects and starting to talk about locations more clearly. You might describe a park that is 'para além do rio' (beyond the river). At A2, you are expected to handle the contractions (do, da, dos, das, deste, disso) without much hesitation. You should also understand that 'para além de' is a bit more formal than 'também'. If you are writing a short email to a boss or a teacher, 'para além de' is a better choice than 'e também'. It shows a higher level of organization in your thoughts. You can also use it to express that something exceeded a limit, like 'para além do tempo' (past the time/beyond the time). For example, if a meeting lasted longer than expected: 'A reunião foi para além da hora.' This level is all about expanding your ability to describe the world around you, and 'para além de' is like a bridge that lets you connect different parts of your life and your environment in a more sophisticated way. Try to use it at least once in your writing assignments to show variety.
By the B1 level, you are becoming an intermediate speaker. You can now use 'para além de' to discuss more abstract concepts. Instead of just physical objects or simple actions, you can talk about qualities or situations. For example, 'Para além de ser uma cidade bonita, Lisboa tem muita história' (In addition to being a beautiful city, Lisbon has a lot of history). Notice how we use 'ser' (to be) in the infinitive here. You can also use 'para além de' to introduce a contrast that isn't quite an opposition, but rather an expansion of scope. 'Para além dos problemas técnicos, temos um problema de orçamento.' You are identifying multiple layers of a situation. At B1, you should also be comfortable using 'para além de' with pronouns like 'disso' (that) or 'isto' (this). 'Para além disso, não tenho mais nada a dizer' (Besides that, I have nothing more to say). This is a very common way to end a point in a conversation or a presentation. You are also starting to see the phrase in more varied media, like news articles or more complex books. You should be able to recognize when it is being used to mean 'past a physical point' vs. 'in addition to'. Your goal at B1 is to use 'para além de' to build cohesive paragraphs. It shouldn't just be in isolated sentences but should help the flow of your ideas. For instance, in an essay about the environment, you could write: 'Para além da poluição do ar, a poluição dos oceanos é uma preocupação grave.' This connects two related but distinct topics smoothly.
At the B2 level, which is the target level for this word, you are expected to use 'para além de' with nuance and precision. You can use it to introduce complex arguments and to handle the 'personal infinitive' which is a unique feature of Portuguese. For example, 'Para além de nós querermos ir, eles também querem' (In addition to us wanting to go, they want to as well). Here, the verb 'querer' is conjugated in the personal infinitive to match 'nós'. This is a high-level grammatical structure. You also use the phrase to talk about things that are 'beyond' in a metaphorical sense, such as 'para além da nossa compreensão' (beyond our understanding) or 'para além do razoável' (beyond what is reasonable). At B2, you are likely participating in debates or writing formal reports. 'Para além de' is your best friend for layering evidence. You can use it to show that a problem has multiple causes or that a solution has multiple benefits. You should also be able to distinguish between 'para além de' and its synonyms like 'ademais' or 'além de', choosing the one that best fits the register of your conversation. In Portugal, you will notice that 'para além de' is the standard for both formal and semi-formal contexts. You should also be aware of the noun usage 'o para além', referring to the afterlife or the unknown, and be able to use it in a literary or philosophical discussion. Your sentences should now be long, complex, and well-structured, using this locution to maintain clarity while adding depth.
At the C1 level, you are approaching near-native fluency. You use 'para além de' instinctively to add sophistication to your discourse. You can use it in highly formal settings, such as legal arguments, academic papers, or high-level business negotiations. You understand the subtle rhythmic and stylistic benefits of choosing 'para além de' over shorter alternatives. For instance, in a C1 level essay, you might use it to structure a multi-point critique: 'Para além de uma falha na metodologia, o estudo apresenta inconsistências nos dados, para além de ignorar variáveis externas cruciais.' Here, you are using it twice to build a relentless list of criticisms. You also use it in its most abstract forms, discussing things that lie 'para além do véu da realidade' (beyond the veil of reality). Your mastery of the personal infinitive after 'para além de' is perfect, and you can handle complex subjects and objects without error. You also recognize the phrase's role in the 'Saudade' culture of Portugal—the idea of looking beyond the horizon for something lost or yet to be found. You can engage in deep literary analysis, discussing how a writer uses the concept of 'o para além' to symbolize hope or despair. At this level, the phrase is not just a tool for addition; it is a tool for rhetorical strategy, allowing you to control the pace and the weight of the information you deliver to your audience.
At the C2 level, you have complete mastery of the language. 'Para além de' is used with the same ease as a native speaker with a high level of education. You can use it to write poetry, complex legal statutes, or philosophical treatises. You are aware of the historical evolution of the phrase and how it has been used by great Portuguese authors from the 19th century to the present. You can play with the phrase, using it in unexpected ways for stylistic effect. You might use it to create a sense of 'over-abundance' in a description, or to deliberately evoke a sense of the sublime by talking about what lies 'para além do infinito'. There are no grammatical hurdles left; you use the personal infinitive, complex contractions, and subordinate clauses introduced by 'para além de que' with absolute precision. You can switch registers effortlessly, knowing exactly when 'para além de' adds the necessary gravitas and when a simpler 'além de' might be better for a specific audience. You are also sensitive to the regional nuances across the Lusophone world, knowing how 'para além de' might be perceived in a Brazilian academic context versus a Portuguese one. Essentially, the phrase has become a part of your conceptual architecture, allowing you to express the most complex relationships between ideas, space, and existence with total clarity and elegance.

para além de in 30 Sekunden

  • A versatile Portuguese phrase meaning 'in addition to' or 'beyond'.
  • Used to list multiple qualities, actions, or to describe spatial locations.
  • Common in formal European Portuguese; requires the preposition 'de' and contractions.
  • Can function as a noun ('o para além') referring to the afterlife.

The Portuguese locution para além de is a sophisticated and versatile linguistic tool that functions primarily as a compound preposition or a connector. While the user categorized it as a noun, in daily usage it most frequently acts to bridge ideas, indicating that something exists or occurs in addition to something else, or physically/metaphorically beyond a certain boundary. To understand this phrase, one must look at its components: para (to/for) and além (beyond), followed by the preposition de (of/from). Together, they create a sense of extension that surpasses a limit or adds to a collection. In European Portuguese particularly, it is a hallmark of elevated speech and formal writing, though it appears frequently in standard conversation to provide emphasis that a simple além de might lack.

Spatial Usage
When used spatially, it indicates a location that is further away than a specific point. For example, pointing to a mountain and saying something lies beyond it. It suggests a journey or a view that extends past the immediate foreground.

A pequena aldeia situa-se para além de aquelas montanhas cobertas de neve.

The additive function is perhaps the most common in modern Portuguese. Here, it translates to "in addition to" or "besides." It allows the speaker to stack qualities, actions, or objects. It is more formal than também and more cohesive than e. When you use para além de, you are often preparing the listener for a list of attributes that define a person or a situation more deeply than the initial observation suggests. It is frequently followed by an infinitive verb or a noun phrase. For instance, describing a professional who has skills outside their primary field.

Abstract and Philosophical Usage
In philosophical or literary contexts, o para além (used as a noun phrase) refers to the afterlife or the unknown. It represents the metaphysical realm that lies outside human sensory experience. This is where the 'noun' classification truly shines, as it encapsulates the concept of the Great Beyond.

Muitos poetas portugueses escreveram sobre o que existe para além de a vida terrena.

The phrase also appears in idiomatic expressions regarding certainty and expectations. Phrases like para além de qualquer dúvida (beyond any doubt) or para além das expectativas (beyond expectations) are staples of academic and corporate Portuguese. It conveys a sense of exceeding a threshold that was previously established. It is a phrase of surplus and expansion. When you use it, you are showing a mastery of Portuguese syntax that moves away from basic sentence structures into the realm of complex coordination. It requires the preposition 'de' to link to the following object, and if that object is a masculine noun like 'o mar', it contracts to para além do mar. This grammatical reactivity makes it a dynamic part of the language.

Register and Tone
The tone is generally neutral to formal. You will find it in news reports, legal documents, and literature. However, it is not so formal that it sounds out of place in a serious conversation between friends or colleagues. It adds a layer of precision that simple conjunctions lack.

O projeto foi um sucesso para além de tudo o que tínhamos planeado inicialmente.

Para além de ser um excelente cozinheiro, ele também toca piano magnificamente.

Using para além de correctly requires an understanding of how it interacts with different parts of speech. Most commonly, it precedes a noun, a pronoun, or a verb in the personal or impersonal infinitive. Unlike English, where 'beyond' might just be a preposition and 'in addition to' a phrase, Portuguese uses this single locution to cover both grounds seamlessly. When you want to list qualities, the structure is usually: [Para além de] + [Infinitive Verb/Noun], [Main Clause]. This structure highlights the secondary nature of the first part, making the main clause the primary focus of the sentence.

With Infinitives
This is the most frequent use in educational and professional settings. It allows you to describe multiple actions performed by a single subject without repeating the subject or using clunky conjunctions. 'Para além de estudar, ele trabalha' (In addition to studying, he works).

Para além de falar português, a Maria domina o mandarim e o árabe com fluidez.

When using it for spatial orientation, the phrase is often paired with verbs of movement or state like ir (to go), estar (to be), or situar-se (to be situated). It creates a mental map for the listener. If you are describing a garden that extends past a fence, you would say the garden goes 'para além da vedação'. Note how the 'de' merges with the feminine article 'a'. This is a crucial step for sounding like a native speaker. Failure to contract the preposition with the article is a common marker of a learner who is still thinking in English syntax.

The Negative Construction
Interestingly, you can use para além de in negative sentences to show that something does not even reach a certain minimum or that it exceeds a negative boundary. 'Não vejo nada para além disto' (I don't see anything beyond this).

Não existe nenhuma prova concreta para além de meras suposições infundadas.

In more advanced usage, you might see para além de que. This is a conjunctional form that introduces a subordinate clause. It is used to add a new argument to a discussion. 'Para além de que o preço é alto, a qualidade é baixa' (In addition to the fact that the price is high, the quality is low). This is very common in debates and argumentative essays. It helps build a cumulative case for a specific point of view. By layering 'para além de' constructions, a writer can create a sense of overwhelming evidence or a vast, sprawling landscape of ideas.

Temporal Usage
While less common than spatial or additive, it can occasionally be used for time to mean 'past' a certain hour or period, though 'depois de' is more standard. However, in literary Portuguese, 'para além da meia-noite' (beyond midnight) adds a poetic flair.

Eles continuaram a discutir o assunto para além de o horário de encerramento da loja.

O que está para além de a nossa compreensão imediata pode ser fascinante.

If you are walking through the streets of Lisbon or Coimbra, you will hear para além de in various contexts. It is a staple of the evening news (Telejornal). Reporters use it to list the consequences of a policy or the details of an event. For example, a journalist might say, "Para além dos danos materiais, houve três feridos" (Beyond the material damage, there were three injured). This usage is efficient and professional. In the academic world, professors use it constantly during lectures to expand on theories. It acts as a mental 'plus' sign, signaling to students that the information being presented is multi-layered.

Portuguese Media and Podcasts
In popular podcasts like 'O Ar de Sua Graça' or political commentary shows, speakers use it to add nuance. It's rarely used in slang-heavy street talk, but it is very common in 'standard' adult conversation. If you are listening to a Portuguese person explain their job, they might use it to describe their varied responsibilities.

Na entrevista, o ministro afirmou que, para além de baixar os impostos, quer criar novos empregos.

In the business environment, para além de is found in every PowerPoint presentation and annual report. It is the language of corporate growth and multifaceted strategies. A CEO might talk about the company's vision going "para além das fronteiras nacionais" (beyond national borders). This gives the speech a sense of ambition and scale. It is also used in customer service to offer extra value: "Para além do desconto, oferecemos o transporte gratuito." Here, it functions as a persuasive tool, highlighting the 'extras' that make a deal more attractive.

Literature and Songwriting
Fado, the soul of Portuguese music, often deals with what lies 'beyond'—beyond the sea, beyond longing (saudade), or beyond life. Lyrics use para além de to express the unreachable. In literature, writers like José Saramago or Sophia de Mello Breyner Andresen use the phrase to explore the boundaries of reality and the human condition.

A canção fala de um amor que vive para além de o tempo e da própria morte.

Furthermore, you will encounter this phrase in legal and administrative contexts in Portugal. If you are filling out forms or reading a contract, para além de might define the scope of a service or the limits of a liability. It is a precise term that leaves little room for ambiguity compared to more casual connectors. Even in travel guides, you'll see it used to encourage tourists to look "para além do óbvio" (beyond the obvious) to find hidden gems in cities like Porto or Évora. It is a word that invites exploration, whether it is an exploration of a physical space, a list of facts, or a deep philosophical concept. In short, while it may seem like a simple 'extra', it is a foundational part of how Portuguese speakers organize complex information and express the idea of transcendence.

Regional Variations
While we've noted the European preference, in African Portuguese-speaking countries (PALOPs) like Angola and Mozambique, the phrase is also common in formal education and government communication, maintaining the high-register feel it has in Lisbon.

O guia sugeriu que fôssemos para além de o centro histórico para ver as praias desertas.

Há algo de misterioso que existe para além de o que os nossos olhos conseguem ver.

One of the most frequent errors learners make with para além de is the omission of the preposition de. Because English speakers are used to 'beyond' being a single word, they often forget that the Portuguese equivalent is a locution that requires a connector. Saying "para além as montanhas" is grammatically incorrect; it must be "para além das montanhas" (de + as). This mistake is particularly common when the phrase is followed by a pronoun. Learners might say "para além isso" instead of the correct "para além disso."

Confusion with 'Além de'
While 'além de' and 'para além de' are often interchangeable, using 'para' adds a nuance of direction or a slightly more formal weight. In some contexts, 'além de' is purely additive, whereas 'para além de' can imply a further distance. However, the most common mistake is mixing them up in a way that sounds unnatural to a specific regional ear (e.g., using 'para além de' excessively in a casual Brazilian setting).

Errado: Para além o trabalho, eu gosto de ler.
Correto: Para além do trabalho, eu gosto de ler.

Another mistake involves the verb form that follows the phrase. When para além de is used to add an action, the verb must be in the infinitive. Learners sometimes try to conjugate the verb immediately, which results in a broken sentence structure. For example, "Para além de ele estuda..." is wrong. It should be "Para além de ele estudar..." (using the personal infinitive) or simply "Para além de estudar..." (impersonal infinitive). Understanding the difference between these two infinitives is a B2-level skill that is essential for using this phrase correctly.

Spatial vs. Additive Ambiguity
Sometimes a sentence can be ambiguous. "Para além da casa, há um jardim" could mean "Beyond the house, there is a garden" (spatial) or "In addition to the house, there is a garden" (additive/ownership). Context usually clears this up, but a common mistake is providing zero context, leaving the listener confused about whether you are talking about location or possession.

Errado: Ele foi para além o que era suposto.
Correto: Ele foi para além do que era suposto.

Finally, learners often confuse para além de with apesar de (despite). While both are compound prepositions, they have opposite meanings. Para além de adds a positive or neutral layer, whereas apesar de introduces a contrast or obstacle. Using one for the other can completely change the intended message of your sentence. For instance, "Para além de estar cansado, ele trabalhou" suggests he worked and was also tired, whereas "Apesar de estar cansado, ele trabalhou" suggests he worked even though he was tired. The latter is usually what people mean when discussing effort, but they sometimes reach for the wrong 'a-word' phrase.

The 'Para Lá De' Trap
In very informal European Portuguese, you might hear 'para lá de'. This is often used as an intensifier (e.g., 'para lá de bom' - beyond good/extremely good). A common mistake is using this informal intensifier in a formal essay where 'para além de' or 'extremamente' would be more appropriate.

Errado: Para além de que eu sei, não há problemas.
Correto: Pelo que eu sei... or Para além do que eu sei...

Certifica-te de que usas a preposição 'de' corretamente para evitar erros básicos.

To enrich your Portuguese vocabulary, it is essential to know the synonyms and alternatives for para além de. While this phrase is excellent, using it repeatedly can make your speech or writing feel repetitive. Depending on whether you want to emphasize addition, physical distance, or a metaphorical boundary, there are several other options to consider. The most direct alternative is além de. In Brazil, this is the default choice. It is slightly shorter and carries the same basic meaning of 'in addition to' or 'beyond'.

Para Além de vs. Além de
'Além de' is more common in Brazilian Portuguese and casual European Portuguese. 'Para além de' is more emphatic and formal, especially in Portugal. 'Além de' is often used for simple lists, while 'para além de' suggests a broader scope.
Para Além de vs. Ademais
'Ademais' is a conjunctive adverb meaning 'furthermore' or 'moreover'. It usually starts a new sentence or follows a semicolon. In contrast, 'para além de' is a preposition that requires an object or a verb phrase immediately following it.

Podes usar bem como para ligar dois substantivos com um sentido aditivo semelhante.

If you are focused on the spatial aspect of 'beyond', you might use para lá de or depois de. Para lá de is very common in spoken European Portuguese to describe something that is further down the road or on the other side of a landmark. For example, "A loja fica para lá da igreja" (The shop is past/beyond the church). If you want to sound more technical or geographic, ulterior a can be used, though it is quite rare and mostly limited to formal documents. For the additive sense, somado a (added to) or aliado a (allied with) are great alternatives when you want to show how two things work together.

Para Além de vs. Fora
'Fora' means 'outside' or 'except for'. While 'para além de' adds something to a group, 'fora' can sometimes exclude it. However, in the phrase 'fora isso' (besides that), it acts as a synonym for 'para além disso'.

Ele não tem outros interesses para lá de o seu trabalho e a sua família.

Another interesting comparison is with mais do que (more than). While para além de indicates addition, mais do que indicates a comparison of quantity or intensity. If you say someone is "mais do que um amigo," it means they are more than a friend (higher intensity). If you say "para além de ser um amigo, ele é um mentor," it means he holds both roles simultaneously. This subtle distinction is key for B2 and C1 learners. Finally, for the concept of 'the afterlife', synonyms for the noun form o para além include o outro mundo (the other world), o além-túmulo (beyond the tomb), or simply a eternidade (eternity). These alternatives carry much more weight and specific imagery than the more abstract para além.

Para Além de vs. Inclusive
'Inclusive' is used to emphasize that even a surprising element is included. 'Para além de' is more neutral. 'Todos vieram, inclusive o João' vs. 'Para além do João, vieram outros'.

A sua influência estende-se muito para lá de as fronteiras do seu país natal.

Não há nada mais a acrescentar além de o que já foi dito anteriormente.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The word 'além' is part of the famous Portuguese motto 'Plus Ultra' (Mais Além), which was adopted by the Spanish Empire but reflects the Age of Discovery spirit of going beyond the known world.

Aussprachehilfe

UK /ˈpɐ.ɾɐ ɐ.ˈlɐ̃j dɨ/
US /ˈpɑː.ɾə ə.ˈleɪm deɪ/
The primary stress is on the second syllable of 'além' (lém).
Reimt sich auf
bem tem vem quem contém mantém convém alguém
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'além' without the nasal sound at the end.
  • Stressing the first syllable of 'para' too heavily.
  • Failing to pronounce the 'r' as a single flap (like the 'tt' in 'better').
  • Pronouncing 'de' as 'dee' instead of a neutral 'd' sound.
  • Merging 'para' and 'além' into one word 'paralém' too quickly.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

Easy to recognize in context, but requires understanding of contractions.

Schreiben 6/5

Challenging to use the personal infinitive correctly after the phrase.

Sprechen 5/5

Requires practice to flow naturally without forgetting the 'de'.

Hören 4/5

Nasal 'além' can sometimes be hard for beginners to catch at speed.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

para além de do da

Als Nächstes lernen

ademais contudo no entanto pelo que apesar de

Fortgeschritten

infinito pessoal locuções prepositivas conjunções coordenativas arcaísmos regência preposicional

Wichtige Grammatik

Contraction of 'de' with articles

de + o = do; de + a = da; de + os = dos; de + as = das.

Usage of the Personal Infinitive

Para além de *nós* fazermos... (instead of 'fazermos' alone).

Placement of commas

Para além de X, Y acontece. (Comma separates the additive part).

Contraction with demonstrative pronouns

de + isto = disto; de + aquilo = daquilo; de + esse = desse.

Verb agreement in additive lists

Para além de ser (singular) médico, ele é (singular) pai.

Beispiele nach Niveau

1

Para além de café, eu bebo chá.

In addition to coffee, I drink tea.

Uses 'para além de' to link two nouns.

2

Para além do cão, ela tem um gato.

In addition to the dog, she has a cat.

Note the contraction 'do' (de + o).

3

Para além de mim, quem vai à festa?

Besides me, who is going to the party?

Used with a personal pronoun 'mim'.

4

O jardim é para além daquela casa.

The garden is beyond that house.

Spatial usage meaning 'on the other side of'.

5

Para além de ler, eu gosto de nadar.

In addition to reading, I like to swim.

Used with an infinitive verb 'ler'.

6

Para além das flores, há árvores aqui.

Besides the flowers, there are trees here.

Note the contraction 'das' (de + as).

7

Para além de hoje, quando tens tempo?

Besides today, when do you have time?

Used with a temporal adverb 'hoje'.

8

Para além do pão, comprei leite.

In addition to the bread, I bought milk.

Simple additive usage.

1

Para além de cozinhar, ele limpa a casa.

In addition to cooking, he cleans the house.

Links two daily activities using infinitives.

2

O hotel fica para além do centro da cidade.

The hotel is beyond the city center.

Spatial usage with 'fica' (is located).

3

Para além de ser alto, ele é muito forte.

In addition to being tall, he is very strong.

Uses 'ser' to describe physical attributes.

4

Para além disso, não precisamos de mais nada.

Besides that, we don't need anything else.

Common phrase 'para além disso'.

5

A estrada continua para além da ponte.

The road continues beyond the bridge.

Spatial movement.

6

Para além de português, falo um pouco de inglês.

In addition to Portuguese, I speak a bit of English.

Describing language skills.

7

Para além da música, gosto de cinema.

Besides music, I like cinema.

Additive interests.

8

Não vejo nada para além destas árvores.

I don't see anything beyond these trees.

Negative construction with spatial meaning.

1

Para além de ser inteligente, ela é muito humilde.

In addition to being intelligent, she is very humble.

Connecting abstract personality traits.

2

Para além dos custos, temos de considerar o tempo.

In addition to the costs, we have to consider the time.

Used in a decision-making context.

3

A influência dele vai para além da empresa.

His influence goes beyond the company.

Metaphorical extension of influence.

4

Para além de estarmos cansados, estamos com fome.

In addition to being tired, we are hungry.

Uses the personal infinitive 'estarmos'.

5

Para além daquilo que disseste, há outro pormenor.

In addition to what you said, there is another detail.

Contracted with 'aquilo' (that thing).

6

O sucesso foi para além das nossas expectativas.

The success went beyond our expectations.

Common abstract collocation.

7

Para além de ajudar os outros, ele sente-se bem.

In addition to helping others, he feels good.

Connecting an action with a feeling.

8

Não há saída para além desta porta.

There is no exit beyond this door.

Spatial restriction.

1

Para além de seres meu amigo, és meu sócio.

In addition to being my friend, you are my partner.

Personal infinitive 'seres' for 'tu'.

2

A investigação deve ir para além do óbvio.

The investigation must go beyond the obvious.

Abstract usage in a professional context.

3

Para além de que o tempo está mau, não temos carro.

In addition to the fact that the weather is bad, we don't have a car.

Introduces a clause with 'que'.

4

Para além de as crianças brincarem, elas aprendem.

In addition to the children playing, they learn.

Personal infinitive 'brincarem' for 'elas'.

5

A beleza desta paisagem vai para além das palavras.

The beauty of this landscape goes beyond words.

Idiomatic expression for something indescribable.

6

Para além de qualquer dúvida, ele é inocente.

Beyond any doubt, he is innocent.

Legal/formal collocation.

7

Eles vivem para além das suas possibilidades financeiras.

They live beyond their financial means.

Common expression for overspending.

8

Para além de querermos vencer, precisamos de treinar.

In addition to wanting to win, we need to train.

Personal infinitive 'querermos' for 'nós'.

1

A sua obra estende-se para além das fronteiras literárias.

His work extends beyond literary boundaries.

Metaphorical usage in academic criticism.

2

Para além de os factos serem claros, a intenção conta.

In addition to the facts being clear, the intention counts.

Complex personal infinitive with a subject.

3

Existe um mistério para além do que a ciência explica.

There is a mystery beyond what science explains.

Philosophical usage.

4

Para além de se ter esforçado, ele teve sorte.

In addition to having made an effort, he was lucky.

Compound infinitive 'ter-se esforçado'.

5

A política externa deve ir para além de interesses imediatos.

Foreign policy must go beyond immediate interests.

Formal political discourse.

6

Para além de vós saberdes a verdade, deveis agir.

In addition to you (plural) knowing the truth, you must act.

Rare personal infinitive 'saberdes' for 'vós'.

7

O conceito de justiça vai para além da mera legalidade.

The concept of justice goes beyond mere legality.

Abstract philosophical distinction.

8

Para além de tudo o que foi dito, subsiste uma dúvida.

In addition to everything that was said, a doubt remains.

Formal concluding remark.

1

A transcendência do ser situa-se para além do tempo.

The transcendence of being is situated beyond time.

Metaphysical/Philosophical usage.

2

Para além de a ontologia ser complexa, a ética é vital.

In addition to ontology being complex, ethics is vital.

Highly academic structure.

3

O poeta vislumbrou o que reside no para além.

The poet glimpsed what resides in the beyond.

Noun usage 'o para além'.

4

Para além de eles terem abdicado, exigiram silêncio.

In addition to them having abdicated, they demanded silence.

Compound personal infinitive.

5

A sua visão estratégica projetava-se para além do século.

His strategic vision projected itself beyond the century.

Temporal/Metaphorical extension.

6

Para além de a norma ser estrita, a exceção é rara.

In addition to the rule being strict, the exception is rare.

Formal legalistic phrasing.

7

O amor dele era algo para além da vida terrena.

His love was something beyond earthly life.

Poetic/Romantic usage.

8

Para além de vós mesmos, ninguém conhece o segredo.

Besides yourselves, no one knows the secret.

Reflexive pronoun usage.

Synonyme

além de ademais outrossim para lá de bem como em aditamento a inclusive adicionalmente

Gegenteile

aquém de dentro de limitado a excluindo

Häufige Kollokationen

para além de qualquer dúvida
para além das expectativas
para além do horizonte
para além do óbvio
para além da vida
para além do mar
para além das fronteiras
para além do razoável
para além da meia-noite
para além da compreensão

Häufige Phrasen

Para além disso...

— Besides that or furthermore. Used to add a new point.

Para além disso, não há nada a declarar.

Ir para além de...

— To exceed or surpass something. Used for limits or goals.

Ele quer ir para além dos seus limites.

Estar para além de...

— To be beyond something. Often used for understanding or reach.

A solução está para além do nosso alcance.

Ver para além de...

— To see past the surface of something. Used for intuition.

Ela consegue ver para além das aparências.

Para além do mais...

— Furthermore or moreover. Adds a concluding argument.

Para além do mais, já é tarde para sair.

O mundo do para além

— The spirit world or the afterlife. Refers to the metaphysical.

Ela acredita no mundo do para além.

Para além da conta

— Excessively or too much. Used for behavior or spending.

Ele bebeu para além da conta ontem.

Passar para além de...

— To move past a physical or conceptual point.

Não podes passar para além desta linha.

Para além do tempo

— Timeless or existing outside of time.

A arte dele é para além do tempo.

Para além de tudo

— Above all or despite everything. Used for emphasis.

Para além de tudo, somos uma família.

Wird oft verwechselt mit

para além de vs além de

Almost the same, but 'para além de' is more common in Portugal and slightly more formal/emphatic.

para além de vs apesar de

Means 'despite'. Learners confuse them because they both start with 'a' and have 'de'.

para além de vs antes de

Means 'before'. A temporal confusion for some beginners.

Redewendungen & Ausdrücke

"Para além do sol posto"

— Very late at night or in a place very far away. Literally 'beyond the set sun'.

Eles vivem lá para além do sol posto.

Informal/Regional
"Estar para além de Marraquexe"

— To be very far away or in a remote location (used in Portugal).

A quinta dele fica para além de Marraquexe.

Colloquial
"Para além da berma"

— To be out of control or exceeding limits (metaphor from driving).

A conversa dele já está para além da berma.

Slang
"Ir para além da encomenda"

— To do more than what was asked, sometimes in a negative/meddling way.

Ele foi para além da encomenda e estragou tudo.

Colloquial
"Para além da imaginação"

— Incredible or hard to believe.

A riqueza dele é para além da imaginação.

Neutral
"Estar no para além"

— To be distracted or 'in another world'.

Parece que ele está no para além hoje.

Informal
"Para além de toda a medida"

— Immeasurably or extremely.

Ele é generoso para além de toda a medida.

Literary
"Para além do bem e do mal"

— Indifferent to social norms or morality (Nietzschean reference).

Ele age como se estivesse para além do bem e do mal.

Academic/Literary
"Para além das nuvens"

— Very happy or optimistic (similar to 'on cloud nine').

Desde que ganhou o prémio, ele anda para além das nuvens.

Poetic
"Para além da risca"

— To cross the line or behave inappropriately.

Desta vez, tu foste para além da risca.

Informal

Leicht verwechselbar

para além de vs além

Both deal with 'beyond'.

'Além' is the adverb (over there/beyond), while 'para além de' is the prepositional phrase.

Ele mora além do rio. (He lives beyond the river.)

para além de vs ali

Similar sounds.

'Ali' means 'there' (specific spot), 'além' means 'beyond' (further away/limit).

Ele está ali. (He is there.)

para além de vs ademais

Both add information.

'Ademais' is an adverb used to start a sentence; 'para além de' is a preposition requiring an object.

Ademais, ele não veio. (Furthermore, he didn't come.)

para além de vs para lá de

Direct spatial synonym.

'Para lá de' is more informal and used specifically for physical distance or as an intensifier.

Ele é para lá de simpático. (He is beyond/extremely nice.)

para além de vs fora de

Both can mean 'besides'.

'Fora de' usually means 'outside' or 'excluding', while 'para além de' usually means 'including/adding'.

Fora de casa está frio. (Outside the house it is cold.)

Satzmuster

A1

Para além de [Noun A], [Noun B].

Para além de maçãs, laranjas.

A2

Para além de [Infinitive], [Main Verb].

Para além de comer, ele bebe.

B1

[Subject] [Verb] para além de [Noun/Pronoun].

Ele foi para além do limite.

B2

Para além de [Personal Infinitive], [Main Clause].

Para além de nós irmos, eles vêm.

C1

Para além de que [Subordinate Clause], [Main Clause].

Para além de que é caro, não funciona.

C2

[Metaphysical Subject] reside no para além.

A alma reside no para além.

B1

Para além de ser [Adjective], é [Adjective].

Para além de ser bom, é barato.

B2

Ir para além de qualquer [Abstract Noun].

Ir para além de qualquer dúvida.

Wortfamilie

Substantive

o além (the beyond/afterlife)
o para além (the beyond)

Verben

alienar (to alienate - distantly related root)
alhear (to distance/alienate)

Adjektive

alheio (other's/foreign)
alienígena (alien)

Verwandt

aliás (anyway/actually)
além-fronteiras (beyond borders)
além-túmulo (beyond the grave)
além-do-mais (moreover)
para lá (over there)

So verwendest du es

frequency

Common in European Portuguese; moderate in Brazilian Portuguese.

Häufige Fehler
  • Para além o trabalho... Para além do trabalho...

    You must contract the preposition 'de' with the article 'o'. Leaving the 'de' out or not contracting it is a major grammatical error.

  • Para além de ele estuda... Para além de ele estudar...

    After 'para além de', you must use the infinitive form of the verb, not the conjugated present tense.

  • Para além disso tudo... Para além de tudo isso...

    While 'para além disso tudo' is sometimes heard, the standard structure is 'para além de' followed by the object. 'Disso' already contains the 'de'.

  • Apesar de ser inteligente, ele é rico. Para além de ser inteligente, ele é rico.

    Don't confuse 'apesar de' (despite) with 'para além de' (in addition to). Use the latter when adding positive or neutral traits.

  • Para além de que eu sei... Para além do que eu sei...

    If you are referring to 'what I know', use 'do que'. 'Para além de que' is used to introduce a whole new fact/clause.

Tipps

Don't forget the 'de'

Always remember that 'para além' needs the 'de' to function as a preposition. It's like 'in addition TO' in English. Without the 'de', the sentence will feel incomplete and grammatically broken to a native speaker.

Vary your connectors

While 'para além de' is great, try not to use it three times in one paragraph. Mix it up with 'além disso', 'também', 'bem como', or 'ademais' to make your Portuguese writing sound more natural and sophisticated.

Nasalize the 'ém'

The 'ém' in 'além' is nasal. Imagine there is a tiny 'n' sound that you don't quite finish. If you pronounce it like the English word 'aim', it will sound wrong. Practice by saying 'em' while holding your nose.

Use it in Portugal

If you are in Portugal, use this phrase frequently! It is one of those markers that will make you sound much more like a local. In Brazil, you can use it too, but 'além de' will make you blend in better.

Master Contractions

Contractions are non-negotiable. Learn 'do, da, dos, das, disto, disso, daquilo' and use them every time after 'para além de'. This is the difference between an A1 learner and a B2 speaker.

The Noun 'O Para Além'

Remember that you can use it as a noun to talk about deep or spooky things! 'O para além' is the great unknown. It adds a poetic touch to your vocabulary that many learners miss.

Comma usage

When you start a sentence with 'Para além de...', always put a comma after the first part of the sentence. This creates a clear pause and helps the reader follow your logic. 'Para além de ler, eu escrevo.'

Listen for 'Pra'

In casual speech, 'para' often becomes 'pra'. So you might hear 'pra além de'. Don't let this confuse you; it's the exact same phrase, just spoken faster by a native.

Use it for emphasis

If you want to emphasize that someone has many qualities, start your sentence with 'Para além de'. It builds anticipation for the second quality you are about to mention.

Personal Infinitive

If you want to sound truly advanced, use the personal infinitive after 'para além de'. For example: 'Para além de nós sabermos...' (In addition to us knowing...). It's a hallmark of high-level Portuguese.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Para Além De' as 'Parallel Plus'. It's like something running parallel to your main point (in addition) or moving past a parallel line (beyond).

Visuelle Assoziation

Imagine a fence. 'Para além da' fence is everything on the other side. Now imagine a shopping bag. 'Para além do' milk is everything else you bought.

Word Web

Além (Beyond) Adição (Addition) Espaço (Space) Transcendência (Transcendence) De (Of) Contração (Contraction) Portugal Horizonte (Horizon)

Herausforderung

Try to write three sentences about your favorite food, your job, and your home using 'para além de' in each one.

Wortherkunft

The phrase is a combination of 'para' (from Latin 'pro ad') and 'além' (from Latin 'ad illic' meaning 'to that place' or 'beyond') plus 'de'.

Ursprüngliche Bedeutung: To that place beyond of.

Romance (Latin-derived).

Kultureller Kontext

No specific sensitivities; it is a standard, polite, and versatile phrase.

Similar to 'Beyond' or 'In addition to', but often used where English speakers might just use 'besides'.

The poem 'Para Além do Tejo' (Beyond the Tagus). The book 'Para Além do Bem e do Mal' (Portuguese translation of Nietzsche). Fado songs about 'o para além'.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Listing skills in a CV

  • Para além de falar inglês...
  • Para além da minha experiência...
  • Para além de dominar o Excel...
  • Para além do meu curso...

Giving directions

  • Fica para além da ponte...
  • Continue para além da igreja...
  • Para além daquela rua...
  • Para além do sinal...

Academic Writing

  • Para além dos dados expostos...
  • Para além da teoria de...
  • Para além do que foi analisado...
  • Para além das variáveis...

Everyday complaints

  • Para além de estar a chover...
  • Para além do trânsito...
  • Para além de ser caro...
  • Para além de ele chegar atrasado...

Expressing amazement

  • Para além do que eu esperava...
  • Para além de qualquer sonho...
  • Para além da imaginação...
  • Para além do possível...

Gesprächseinstiege

"Para além do teu trabalho atual, o que gostarias de fazer no futuro?"

"Para além de viajar, quais são os teus passatempos preferidos?"

"O que achas que existe para além das estrelas que vemos no céu?"

"Para além da comida portuguesa, que outras gastronomias aprecias?"

"Para além de aprender português, que outras línguas queres estudar?"

Tagebuch-Impulse

Escreve sobre as tuas qualidades para além daquelas que as pessoas veem à primeira vista.

Descreve um lugar que visitaste que era para além do que tinhas imaginado.

Quais são as tuas metas para este ano para além de aprender uma nova língua?

Reflete sobre o que pode existir para além da nossa realidade quotidiana.

Faz uma lista das coisas que te fazem feliz para além dos bens materiais.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, but it is much less common than in Portugal. Brazilians usually prefer 'além de'. In Brazil, 'para além de' sounds quite formal or academic. If you are in São Paulo, you might hear 'além do mais' or just 'além de'. However, in Portugal, it is used in everyday speech by everyone.

Yes, as a prepositional locution, the 'de' is mandatory to connect it to the following noun or verb. Without 'de', it becomes the adverb 'além' or the noun phrase 'o para além'. For example, 'Ele foi para além' (He went beyond) vs 'Ele foi para além do limite' (He went beyond the limit).

Yes, you can use it with any verb in the infinitive. For example: 'Para além de comer...', 'Para além de dormir...', 'Para além de pensar...'. It is a very flexible way to add actions to your sentences. Just make sure the verb following it remains in the infinitive form.

In most contexts, they are interchangeable. However, 'para além de' is often seen as more emphatic and is the standard in European Portuguese. 'Além de' is slightly more direct. In spatial terms, 'para além de' can suggest a direction (moving toward the beyond), while 'além de' just states the location.

This is for B2+ learners. If the subject of the 'para além de' clause is different from the main clause, you conjugate the infinitive. 'Para além de *tu* fazeres o jantar, eu lavo a loiça.' (In addition to you making dinner, I'll wash the dishes.) This is very common and useful.

Yes! When you add the article 'o', it becomes 'o para além'. This is a common way to refer to the 'other side' or what happens after death in a spiritual sense. You might hear it in religious or philosophical discussions. 'A vida no para além' (Life in the beyond).

It is neutral-to-formal. It is perfectly fine to use in a professional email, a university essay, or a serious conversation. It is not slangy, but it is not so stiff that you can't use it with friends. It's a very 'safe' and useful phrase for intermediate learners.

The 'de' at the end follows all standard Portuguese contraction rules. de + o = do, de + a = da, de + este = deste, de + isto = disto, de + aquele = daquele. You must use these contractions to sound natural. 'Para além do mar' is correct; 'Para além de o mar' is incorrect.

While 'depois de' (after) is more common for time, you can use 'para além de' to mean 'past' a certain time, especially in a more dramatic or formal way. 'A reunião estendeu-se para além das cinco horas.' (The meeting extended beyond five o'clock.)

This is a conjunctional form. It means 'in addition to the fact that'. It's used to link two complete thoughts/clauses. 'Para além de que ele é rico, ele é muito generoso.' (In addition to the fact that he is rich, he is very generous.)

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Escreva uma frase usando 'para além de' para descrever as suas competências profissionais.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Descreva a localização da sua casa em relação a um ponto de referência usando 'para além de'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'para além de' para listar dois passatempos que você tem.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva uma frase formal para um relatório de trabalho usando 'para além das expectativas'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Crie uma frase usando o infinitivo pessoal: 'Para além de nós (estudar)...'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva uma frase sobre o que existe 'para além do horizonte'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'para além disso' para concluir um argumento.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva uma frase sobre uma pessoa que tem uma qualidade surpreendente.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Descreva um problema complexo usando 'para além de'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'para além de que' numa frase argumentativa.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva uma frase sobre a vida após a morte usando 'o para além'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Crie uma frase negativa: 'Não há nada para além de...'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva uma frase sobre o tempo usando 'para além da meia-noite'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'para além de qualquer dúvida' numa frase judicial.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva uma frase sobre a beleza de algo usando 'para além das palavras'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Descreva um objeto que tem várias funções.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva uma frase sobre a amizade usando 'para além de seres meu amigo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'para além das fronteiras' numa frase sobre comércio.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva uma frase poética sobre o mar.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Crie uma frase sobre o conhecimento usando 'para além do que os livros ensinam'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga em voz alta: 'Para além de português, falo inglês.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explique a um amigo onde fica a farmácia usando 'para além de'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Liste três coisas que você fez hoje usando 'para além de'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga uma frase formal sobre o sucesso de um projeto.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Expresse que algo é inacreditável usando 'para além da imaginação'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use o infinitivo pessoal: 'Para além de nós (querer) ajudar...'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Para além disso, não tenho mais nada a dizer.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Fale sobre uma pessoa multifacetada.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pergunte a alguém se eles querem algo 'para além do café'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga que algo está 'para além da sua compreensão'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use 'para além de que' para dar uma desculpa.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'A estrada continua para além daquelas árvores.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Fale sobre a importância da ética usando 'para além da legalidade'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga que alguém 'bebeu para além da conta'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Para além de seres meu pai, és o meu herói.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Fale sobre a expansão de uma empresa internacionalmente.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga que um problema é 'para além de qualquer dúvida'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use 'para além das nuvens' para descrever felicidade.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Não vejo nada para além deste muro.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Expresse que a arte é 'para além do tempo'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escreva o que ouve: 'Para além do cão, tenho um gato.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escreva o que ouve: 'A casa fica para além da ponte.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escreva o que ouve: 'Para além disso, não sei nada.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escreva o que ouve: 'Para além de estudar, ele trabalha.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escreva o que ouve: 'Foi para além das expectativas.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escreva o que ouve: 'Para além de seres meu amigo...'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escreva o que ouve: 'Para além da chuva, faz vento.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escreva o que ouve: 'Para além de qualquer dúvida.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escreva o que ouve: 'O horizonte fica para além do mar.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escreva o que ouve: 'Para além de nós irmos...'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escreva o que ouve: 'Não vejo nada para além disto.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escreva o que ouve: 'Para além do mais, é tarde.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escreva o que ouve: 'Para além de que é caro.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escreva o que ouve: 'Para além das fronteiras.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escreva o que ouve: 'Reside no para além.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!