Arabische Relativpronomen: Wer und Was (الذي, التي)
bestimmten Nomen; achte auf die Anpassung und vergiss den Rückbezugspronomen-Suffix am Verb nicht!
Grammar Rule in 30 Seconds
Relative pronouns like 'الذي' (who/which) connect a noun to a descriptive clause, agreeing in gender, number, and definiteness.
- Use 'الذي' for masculine singular nouns: 'الرجل الذي رأيته' (The man whom I saw).
- Use 'التي' for feminine singular nouns: 'المرأة التي رأيتها' (The woman whom I saw).
- The pronoun must match the noun it describes in gender and number.
Overview
الأسماء الموصولة (al-asmā’ al-mawsūlah), eine logische, wenn auch für uns ungewohnte Struktur aufweisen. Im Deutschen kennen wir Relativpronomen wie „der“, „die“, „das“ oder „welcher“, „welche“, „welches“. Diese beziehen sich auf ein Substantiv (das Antezedens) und leiten einen Nebensatz ein.الذي.الاسم الموصول. Wenn nein, dann lässt du es weg. Zudem gibt es das Konzept des العائد (al-ʿā’id), ein „Rückbezugspronom“, das im Nebensatz auftaucht.الكتاب (das Buch, maskulin) sprichst, nutzt du الذي. Bei القصة (die Geschichte, feminin) nutzt du التي. Das ist noch einfach.البيوت التي تقعُ في المركز (Die Häuser, die im Zentrum liegen). Das التي bezieht sich hier auf den Plural البيوت, wird aber wie ein feminines Singular behandelt.العائد ist das Herzstück des arabischen Relativsatzes. Stell dir das wie einen Anker vor, der den Nebensatz mit dem Hauptsatz verbindet. Wenn du sagst: „Das ist der Stuhl, auf dem ich sitze“, dann ist im Deutschen „dem“ das Relativpronomen.هذا هو الكرسي الذي أجلسُ عليه. Das ـه am Ende von عليه ist der العائد. Es bezieht sich auf den Stuhl.العائد vergisst. Es ist eine grammatikalische Absicherung, die sicherstellt, dass die Information im Nebensatz wieder bei ihrem Ursprung landet. Für dich als Lerner bedeutet das: Wenn du einen Relativsatz bildest, musst du immer kurz innehalten und dich fragen: „Habe ich den Anker zurück zum Subjekt geworfen?“اللذان, اللذين etc.) dekliniert, was bedeutet, dass sie sich je nach Kasus ändern – genau wie unsere Artikel im Deutschen (der, des, dem, den). Hier ist eine Übersicht, die dir hilft, die Struktur zu verinnerlichen:الذي | Mask. Sing. | - | الرجل الذي جاء | Der Mann, der kam |التي | Fem. Sing. | - | المرأة التي جاءت | Die Frau, die kam |اللذان | Mask. Dual | Nominativ | الولدان اللذان لعبا | Die zwei Jungen, die spielten |اللذين | Mask. Dual | Akk./Gen. | رأيتُ الرجلين اللذين جاءا | Ich sah die zwei Männer, die kamen |الذين | Mask. Plural | - | الطلاب الذين يدرسون | Die Studenten, die lernen |اللاتي | Fem. Plural | - | الطالبات اللاتي يدرسن | Die Studentinnen, die lernen |الذين ist indeklinabel, was sie sehr pflegeleicht macht. Du musst dir nur merken, dass sie für Personen verwendet wird. Für Nicht-Personen-Plurale nimmst du immer التي, egal wie viele Häuser oder Autos du meinst.الزميل الذي ساعدني.ـني (mich/mir) als العائد. Wenn du über Dinge sprichst, die nicht bestimmt sind, verzichtest du auf das Pronomen. Zum Beispiel: „Ich suche eine Wohnung, die groß ist.“ Da شقة (Wohnung) hier unbestimmt ist, sagst du einfach: أبحثُ عن شقةٍ كبيرةٍ.الذي! Das ist ein riesiger Unterschied zum Deutschen. Wir würden immer „die/welche“ sagen.أريد الخبز الذي خُبِزَ أمس.الذي und التي gewinnst, ist genau das, was dein Arabisch auf das B2-Niveau hebt.- 1Das fehlende
العائد: Deutsche Lerner vergessen oft das Suffix-Pronomen am Ende des Nebensatzes. Warum? Weil wir es im Deutschen nicht haben. Wir sagen „Das Haus, das ich sehe“ – das „das“ reicht. Im Arabischen musst du „Das Haus, das ich es sehe“ sagen. Wenn du dasـهvergisst, klingt der Satz für einen Araber unvollständig.
- 1Übermäßige Nutzung bei Indefinitheit: Deutsche neigen dazu, Relativpronomen immer zu übersetzen. Wenn du „ein Buch, das interessant ist“ sagst, schießt dir sofort
الذيin den Kopf. Aberكتاب الذي هو ممتعist falsch! Daكتابunbestimmt ist, muss das Pronomen weg. Du sagst einfachكتابٌ ممتعٌ(ein interessantes Buch). Die L1-Interferenz aus dem Deutschen (wo wir immer ein Relativpronomen setzen) ist hier der Hauptgrund für den Fehler.
- 1Falsche Kongruenz bei Plural: Deutsche Lerner behandeln Plural im Arabischen oft wie im Deutschen. Wenn sie „die Autos, die schnell sind“ sagen, setzen sie
الذينein, weil sie an den Plural denken. Aberالذينist nur für Menschen! Für Autos musst duالتيbenutzen. Die Verwirrung entsteht, weil wir im Deutschen nicht zwischen Personen- und Sach-Plural im Relativsatz unterscheiden.
العائد) | Syntaktischer Anker |العائد benutzen, wenn das Relativpronomen doch schon da ist?العائد verbindet den Inhalt des Nebensatzes inhaltlich mit dem Subjekt. Ohne den العائد wüsste der Zuhörer nicht, worauf sich die Handlung im Nebensatz bezieht.الذي immer für alles benutzen, wenn ich mir unsicher bin?الذين oder اللاتي). Wenn es um alles andere geht (Bücher, Stühle, Ideen), nimmst du التي. Wenn du dir unsicher bist, frag dich: „Können diese Dinge denken?“ Wenn nein, dann ist es ein Nicht-Personen-Plural und damit التي.Relative Pronoun Agreement Table
| Gender | Singular | Dual | Plural |
|---|---|---|---|
|
Masculine
|
الذي
|
اللذان
|
الذين
|
|
Feminine
|
التي
|
اللتان
|
اللاتي/اللواتي
|
Meanings
Relative pronouns are used to link a noun to a relative clause, providing more information about that specific noun.
Masculine Singular
Used for masculine singular nouns.
“الولد الذي يلعب”
“البيت الذي بنيناه”
Feminine Singular
Used for feminine singular nouns.
“البنت التي تدرس”
“السيارة التي اشتريتها”
Plural/Dual Variations
Used for non-singular nouns.
“الطلاب الذين نجحوا”
“الطالبات اللواتي حضرن”
Reference Table
| Nomen-Typ | Relativpronomen | Beispielsatz | Übersetzung |
|---|---|---|---|
|
Masc. Singular
|
الذي
|
الرجل الذي...
|
Der Mann, der...
|
|
Fem. Singular
|
التي
|
البنت التي...
|
Das Mädchen, das...
|
|
Masc. Dual (Nom)
|
اللذان
|
الطالبان اللذان...
|
Die beiden Studenten, die...
|
|
Masc. Plural
|
الذين
|
الناس الذين...
|
Die Leute, die...
|
|
Fem. Plural
|
اللاتي
|
النساء اللاتي...
|
Die Frauen, die...
|
|
Non-Human Plural
|
التي
|
الكتب التي...
|
Die Bücher, die...
|
Formalitätsspektrum
الرجل الذي ساعدني. (Daily interaction)
الرجل الذي ساعدني. (Daily interaction)
الزلمة اللي ساعدني. (Daily interaction)
اللي ساعدني. (Daily interaction)
Übereinstimmungsregeln für arabische Relativpronomen
Menschlich
- الذين Plural Männlich
- اللاتي Plural Weiblich
Nicht-Menschlich
- التي Plural (immer)
Bestimmte vs. unbestimmte Nebensätze
Welches Pronomen soll ich benutzen?
Ist das Nomen bestimmt (hat 'al-')?
Ist es ein nicht-menschlicher Plural?
Ist es männlich Singular?
Die großen 3 Singular-/Pluralformen
Männlich
- • الذي (Singular)
- • الذين (Plural Menschlich)
Weiblich
- • التي (Singular)
- • اللاتي (Plural Menschlich)
Sonderfall
- • التي (Nicht-menschlicher Plural)
Beispiele nach Niveau
الولد الذي يلعب
The boy who is playing
البنت التي تدرس
The girl who is studying
البيت الذي كبير
The house that is big
السيارة التي حمراء
The car that is red
هذا هو الكتاب الذي قرأته
This is the book that I read
أين القلم الذي اشتريته؟
Where is the pen that I bought?
هذه هي الغرفة التي أنام فيها
This is the room that I sleep in
أحب القهوة التي تشربها
I like the coffee that you drink
الطلاب الذين نجحوا في الامتحان
The students who passed the exam
الطالبات اللواتي حضرن الاجتماع
The students (f) who attended the meeting
الرجلان اللذان سافرا أمس
The two men who traveled yesterday
الشركات التي تقدم خدمات جيدة
The companies that offer good services
المشروع الذي أدرته كان ناجحاً
The project that I managed was successful
السياسات التي وضعتها الحكومة
The policies that the government set
المدير الذي قابلته في المؤتمر
The manager whom I met at the conference
النتائج التي حصلنا عليها مذهلة
The results that we obtained are amazing
الكاتب الذي أثرت أعماله في الأدب
The writer whose works influenced literature
القيم التي نؤمن بها هي الأساس
The values that we believe in are the foundation
العلماء الذين ساهموا في هذا الاكتشاف
The scientists who contributed to this discovery
الفرص التي تتاح لنا نادرة
The opportunities that are available to us are rare
الذين يظنون أنهم يعرفون كل شيء
Those who think they know everything
التي كانت يوماً ما عاصمة البلاد
That which was once the capital of the country
اللذان اتفقا على إنهاء النزاع
The two who agreed to end the conflict
اللواتي كافحن من أجل حقوقهن
Those (f) who fought for their rights
Leicht verwechselbar
Learners think they are interchangeable.
Both translate to 'who'.
Learners use 'اللي' in formal writing.
Häufige Fehler
رجل الذي
الرجل الذي
المرأة الذي
المرأة التي
الولد الذي ذهبت
الولد الذي ذهب
الذي ولد
الولد الذي
الرجال الذي
الرجال الذين
السيارات الذي
السيارات التي
الذي رأيته في البيت
الرجل الذي رأيته في البيت
الرجلان اللذين
الرجلان اللذان
النساء اللواتي ذهبوا
النساء اللواتي ذهبن
الذي هو ذهب
الذي ذهب
الذي نثق به
الذي نثق فيه
الذي لا أستطيع أن أقوله
الذي لا أستطيع قوله
الذي كان قد ذهب
الذي ذهب
Satzmuster
هذا هو ___ الذي ___.
أحب ___ التي ___.
الطلاب الذين ___ هم ___.
الشركات التي ___ هي ___.
Real World Usage
الصورة التي نشرتها جميلة.
الفيلم اللي شفته.
المشروع الذي أدرته.
الفندق الذي حجزته.
الطلب الذي وصلني.
النتائج التي توصلنا إليها.
Das fehlende 'Al-'
Das Geisterpronomen
Formell vs. Informell
Smart Tips
Check the noun's gender first.
Avoid 'اللي' and use 'الذي/التي'.
Treat it as feminine singular.
Look at the noun's article.
Aussprache
Emphasis
The 'al-' is always pronounced clearly.
Rising
الذي...?
Questioning the identity.
Einprägen
Eselsbrücke
Remember 'الذي' is for the 'He' (masculine) and 'التي' is for the 'She' (feminine).
Visuelle Assoziation
Imagine a bridge with 'الذي' written on it for a man crossing, and 'التي' for a woman crossing.
Rhyme
الذي للذكر، والتي للأنثى، في الجملة هما كالمثنى.
Story
Ahmed (الذي) walked into the shop. Sarah (التي) followed him. They both bought the items that (التي) were on sale.
Word Web
Herausforderung
Write 5 sentences describing objects in your room using 'الذي' or 'التي'.
Kulturelle Hinweise
They use 'اللي' for everything.
Also use 'اللي' consistently.
Strict adherence to gender/number.
Derived from classical Arabic roots for connection.
Gesprächseinstiege
ما هو الكتاب الذي تقرأه الآن؟
من هو الشخص الذي يلهمك؟
ما هي المدينة التي تحب زيارتها؟
ما هي المهارة التي تريد تعلمها؟
Tagebuch-Impulse
Häufige Fehler
Test Yourself
الرجل ___ قابلته في المطار كان لطيفاً.
Wähle den korrekten Satz bezüglich der Bestimmtheitsregel:
Find and fix the mistake:
السيارات الذين في الشارع سريعة جداً.
Score: /3
Ubungsaufgaben
8 exercisesالرجل ___ ذهب.
المرأة ___ درست.
Find and fix the mistake:
الرجل التي ذهب.
الرجل الذي ذهب.
أين الكتاب؟ - هو الكتاب ___ اشتريته.
الذي / رأيته / الرجل
الذي vs التي
السيارة -> ?
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesأين المفاتيح ___ كانت على الطاولة؟
الرسالة التي كتبت رائعة.
التي - هي - القهوة - أشربها - هذه
The students (masc) who study hard will succeed.
The women who teach at the school.
Match noun and pronoun:
هذان هما الطالبان ___ فازا بالمركز الأول.
قابلت صديق الذي يسكن في لندن.
تعجبني - التي - القصص - نهايتها - سعيدة
In 'البيت الذي سكنته'، which part is the return pronoun?
Score: /10
FAQ (8)
No, you must use 'التي'.
Use 'التي' (feminine singular).
Yes, the noun must be definite.
That is the dialectal form.
No, it is required in Arabic.
It depends on the grammatical role.
Yes, it is essential.
'من' is for questions.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
que
Arabic requires gender agreement.
qui/que
Arabic uses gender agreement.
der/die/das
German has more cases.
no
Arabic uses post-noun connectors.
de
Arabic is gender-specific.
اللي
MSA requires gender/number agreement.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
Relativpronomen für Zwei (Al-Ladhān / Al-Latān)
Überblick Hast du bemerkt, dass das Arabische von der Zahl Zwei besessen ist? Während wir im Deutschen einfach "die, die...
Angehängte Pronomen: Mein, Dein, Sein (-i, -ka, -hu)
### Overview Willkommen, Sprach-Entdecker! Heute tauchen wir in eines der nützlichsten und elegantesten Werkzeuge der a...
Arabische Relativpronomen: der, die, das (الذي، التي)
### Overview Stell dir vor, du möchtest auf Arabisch nicht nur sagen „Das ist ein Mann“, sondern „Das ist der Mann, der...
Arabische Relativpronomen: der, die, das (al-ladhi, al-lati)
### Overview Willkommen in der Welt der arabischen Grammatik! Wenn du Arabisch lernst, wirst du schnell merken, dass wi...
Arabische Relativpronomen: der, die, das (alladhi, allati)
Overview Relativpronomen im Arabischen sind Wörter, die zwei Sätze verbinden, um mehr Informationen über ein Nomen zu ge...