阿拉伯语关系代词:“谁”与“哪个”的用法 (الذي, التي)
Grammar Rule in 30 Seconds
Relative pronouns like 'الذي' (who/which) connect a noun to a descriptive clause, agreeing in gender, number, and definiteness.
- Use 'الذي' for masculine singular nouns: 'الرجل الذي رأيته' (The man whom I saw).
- Use 'التي' for feminine singular nouns: 'المرأة التي رأيتها' (The woman whom I saw).
- The pronoun must match the noun it describes in gender and number.
Overview
الأسماء الموصولة (al-asmā’ al-mawsūlah) 是连接从句与先行词(antecedent)的核心工具。如果你学过英语,你会发现它们对应的是“who”、“which”或“that”。但在中文里,我们没有这种语法概念。中文处理关系从句的方式非常简单——直接把修饰语放在名词前面,中间加一个“的”。例如,中文说“那个我买的书”,而在阿拉伯语中,你必须使用关系代词 الذي 或 التي 来引导这个修饰成分。对于B2水平的学习者来说,掌握这一点的关键在于理解“定指性”(definiteness)。الـ 的名词、专有名词或 إضافة 结构),才需要使用关系代词。如果先行词是“不定指”的(例如 رجلٌ - 一个男人),则不需要关系代词,直接跟从句即可。这与中文完全不同,中文的“的”字结构在定指和不定指情况下通用。此外,阿拉伯语还有一个中文里不存在的机制:العائد(回指代词)。这是从句中的一个代词,必须在人称、性别和数上与先行词保持一致。这就像是在句子中埋下了一根“语法锚线”,确保从句与主句紧密相连。如果不加这个代词,句子在语法上就是残缺的。对于习惯了中文这种“松散”语法的学习者,理解这种“严丝合缝”的逻辑是提升表达精准度的必经之路。العائد。中文里的“的”字是一个万能胶水,无论先行词是男是女、是单数还是复数,中文永远只用“的”。但在阿拉伯语里,你需要根据先行词的属性进行“变色龙”式的转换:如果是阳性单数用 الذي,阴性单数用 التي。这种严密的对应关系体现了阿拉伯语高度屈折的语言特征。الكتب - 书籍们)在语法上会被视为“阴性单数”。这意味着,如果你想说“我读的那些书”,你不能用复数形式的关系代词,而必须用阴性单数形式 التي。这在中文逻辑中是完全无法理解的,因为中文里“书”就是书,不会变成“阴性单数”。العائد(回指代词)。在中文里,我们说“这是我昨天买的书”,从句“我昨天买的”后面不需要任何代词。但在阿拉伯语中,如果你翻译成 هذا هو الكتابُ الذي اشتريتُهُ أمس,那个 ـهُ(它)是必不可少的。如果没有它,句子就像是丢了零件的机器。这个代词可以是动词后的宾语后缀,也可以是介词后的后缀。这种语法结构在中文里通常是被省略的,因此学习者必须刻意训练自己“补全”这个代词的习惯。الذي | 定指阳性名词 | ...的(修饰人/物) |التي | 定指阴性名词/非人复数 | ...的(修饰人/物) |اللذانِ/اللذينِ | 两个男性 | ...的(修饰两个) |اللتانِ/اللتينِ | 两个女性 | ...的(修饰两个) |الذينَ | 多个男性(人) | ...的(修饰多个人) |اللاتي/اللواتي | 多个女性(人) | ...的(修饰多个人) |الطالبُ الذي يعملُ في المقهى。这里的 الذي 起到了定界作用,明确你在指代特定的某个人。العائد 的作用更加明显。例如“我与之交谈的教授”,阿拉伯语会说 الأستاذُ الذي تحدثتُ معه(教授,谁,我交谈,和他)。这里的 معه 中的 ـه 就是回指代词。中文母语者很容易漏掉这个 ـه,因为中文逻辑里“和他”的“他”在从句中往往被前置或省略。在B2阶段,你需要习惯这种“从句内必须有呼应”的思维模式。无论是在写邮件还是在进行学术讨论,正确使用 الذي 和 التي 是区分初学者和高级使用者的关键分水岭。- 1漏掉回指代词 (
العائد):这是最典型的错误。因为中文语法里没有回指代词的需求,学生常写出الرجلُ الذي رأيتُ(我看到的那个男人),而忽略了宾语代词ـه。正确写法应是الرجلُ الذي رأيتُهُ。原因:L1干扰,中文倾向于省略已知对象。 - 2非人复数误用复数代词:很多学生看到
الكتب(书)是复数,就想当然地用الذين。原因:中文没有“非人复数视为阴性单数”的语法规则,学生习惯于将名词的自然数直接映射到代词上。 - 3在不定指名词后使用关系代词:例如写成
رجلٌ الذي جاء。原因:中文的“的”字结构在任何名词后都能加,导致学生潜意识里认为关系代词是“的”的直接对等词,忽略了阿拉伯语中“先行词必须定指”的严格限制。
الاسم + الذي + جملة | [从句] + 的 + 名词 | 阿拉伯语从句在后,中文从句在前 |الذي 仅用于 الـ 名词 | “的”字结构无定指要求 | 阿拉伯语有严格的定指约束 |- 1问:如果我想说“那个我买的苹果”,应该怎么用?
تفاحة 是阴性单数,所以用 التي。句子是 التفاحةُ التي اشتريتُها。注意 ها 是回指代词。- 1问:为什么有时候用
اللاتي有时候用اللواتي?
اللاتي 在现代标准阿拉伯语中更为常见,可以互换。- 1问:对于非人复数,我能用复数代词吗?
التي,这是为了保持语法的逻辑严密性。Relative Pronoun Agreement Table
| Gender | Singular | Dual | Plural |
|---|---|---|---|
|
Masculine
|
الذي
|
اللذان
|
الذين
|
|
Feminine
|
التي
|
اللتان
|
اللاتي/اللواتي
|
Meanings
Relative pronouns are used to link a noun to a relative clause, providing more information about that specific noun.
Masculine Singular
Used for masculine singular nouns.
“الولد الذي يلعب”
“البيت الذي بنيناه”
Feminine Singular
Used for feminine singular nouns.
“البنت التي تدرس”
“السيارة التي اشتريتها”
Plural/Dual Variations
Used for non-singular nouns.
“الطلاب الذين نجحوا”
“الطالبات اللواتي حضرن”
Reference Table
| 名词类型 | 关系代词 | 示例短语 | 翻译 |
|---|---|---|---|
|
阳性单数
|
الذي
|
الرجل الذي...
|
那个……的男人
|
|
阴性单数
|
التي
|
البنت التي...
|
那个……的女孩
|
|
阳性双数 (主格)
|
اللذان
|
الطالبان اللذان...
|
那两个……的学生
|
|
阳性复数 (人类)
|
الذين
|
الناس الذين...
|
那些……的人们
|
|
阴性复数 (人类)
|
اللاتي
|
النساء اللاتي...
|
那些……的妇女
|
|
非人类复数
|
التي
|
الكتب التي...
|
那些……的书籍
|
正式程度
الرجل الذي ساعدني. (Daily interaction)
الرجل الذي ساعدني. (Daily interaction)
الزلمة اللي ساعدني. (Daily interaction)
اللي ساعدني. (Daily interaction)
阿拉伯语关系代词一致性规则
人类
- الذين 阳性复数
- اللاتي 阴性复数
非人类
- التي 复数(固定用此形式)
定指从句 vs. 泛指从句
我该用哪个代词?
名词是否带定冠词 (al-)?
是非人类复数吗?
是阳性单数吗?
三大核心单复数形式
阳性
- • الذي (单数)
- • الذين (人类复数)
阴性
- • التي (单数)
- • اللاتي (人类复数)
特殊情况
- • التي (非人类复数)
按水平分级的例句
الولد الذي يلعب
The boy who is playing
البنت التي تدرس
The girl who is studying
البيت الذي كبير
The house that is big
السيارة التي حمراء
The car that is red
هذا هو الكتاب الذي قرأته
This is the book that I read
أين القلم الذي اشتريته؟
Where is the pen that I bought?
هذه هي الغرفة التي أنام فيها
This is the room that I sleep in
أحب القهوة التي تشربها
I like the coffee that you drink
الطلاب الذين نجحوا في الامتحان
The students who passed the exam
الطالبات اللواتي حضرن الاجتماع
The students (f) who attended the meeting
الرجلان اللذان سافرا أمس
The two men who traveled yesterday
الشركات التي تقدم خدمات جيدة
The companies that offer good services
المشروع الذي أدرته كان ناجحاً
The project that I managed was successful
السياسات التي وضعتها الحكومة
The policies that the government set
المدير الذي قابلته في المؤتمر
The manager whom I met at the conference
النتائج التي حصلنا عليها مذهلة
The results that we obtained are amazing
الكاتب الذي أثرت أعماله في الأدب
The writer whose works influenced literature
القيم التي نؤمن بها هي الأساس
The values that we believe in are the foundation
العلماء الذين ساهموا في هذا الاكتشاف
The scientists who contributed to this discovery
الفرص التي تتاح لنا نادرة
The opportunities that are available to us are rare
الذين يظنون أنهم يعرفون كل شيء
Those who think they know everything
التي كانت يوماً ما عاصمة البلاد
That which was once the capital of the country
اللذان اتفقا على إنهاء النزاع
The two who agreed to end the conflict
اللواتي كافحن من أجل حقوقهن
Those (f) who fought for their rights
容易混淆
Learners think they are interchangeable.
Both translate to 'who'.
Learners use 'اللي' in formal writing.
常见错误
رجل الذي
الرجل الذي
المرأة الذي
المرأة التي
الولد الذي ذهبت
الولد الذي ذهب
الذي ولد
الولد الذي
الرجال الذي
الرجال الذين
السيارات الذي
السيارات التي
الذي رأيته في البيت
الرجل الذي رأيته في البيت
الرجلان اللذين
الرجلان اللذان
النساء اللواتي ذهبوا
النساء اللواتي ذهبن
الذي هو ذهب
الذي ذهب
الذي نثق به
الذي نثق فيه
الذي لا أستطيع أن أقوله
الذي لا أستطيع قوله
الذي كان قد ذهب
الذي ذهب
句型
هذا هو ___ الذي ___.
أحب ___ التي ___.
الطلاب الذين ___ هم ___.
الشركات التي ___ هي ___.
Real World Usage
الصورة التي نشرتها جميلة.
الفيلم اللي شفته.
المشروع الذي أدرته.
الفندق الذي حجزته.
الطلب الذي وصلني.
النتائج التي توصلنا إليها.
消失的 "Al-"
幽灵代词
书面语 vs 口语
Smart Tips
Check the noun's gender first.
Avoid 'اللي' and use 'الذي/التي'.
Treat it as feminine singular.
Look at the noun's article.
发音
Emphasis
The 'al-' is always pronounced clearly.
Rising
الذي...?
Questioning the identity.
记住它
记忆技巧
Remember 'الذي' is for the 'He' (masculine) and 'التي' is for the 'She' (feminine).
视觉联想
Imagine a bridge with 'الذي' written on it for a man crossing, and 'التي' for a woman crossing.
Rhyme
الذي للذكر، والتي للأنثى، في الجملة هما كالمثنى.
Story
Ahmed (الذي) walked into the shop. Sarah (التي) followed him. They both bought the items that (التي) were on sale.
Word Web
挑战
Write 5 sentences describing objects in your room using 'الذي' or 'التي'.
文化笔记
They use 'اللي' for everything.
Also use 'اللي' consistently.
Strict adherence to gender/number.
Derived from classical Arabic roots for connection.
对话开场白
ما هو الكتاب الذي تقرأه الآن؟
من هو الشخص الذي يلهمك؟
ما هي المدينة التي تحب زيارتها؟
ما هي المهارة التي تريد تعلمها؟
日记主题
常见错误
Test Yourself
الرجل ___ قابلته في المطار كان لطيفاً.
Al-rajul(男人)是阳性单数,因此需要使用 al-ladhī。选择关于定冠词规则正确的句子:
al-kitāb),且动词必须带返回代词(-hu)。السيارات الذين في الشارع سريعة جداً.
al-latī。Score: /3
练习题
8 exercisesالرجل ___ ذهب.
المرأة ___ درست.
Find and fix the mistake:
الرجل التي ذهب.
الرجل الذي ذهب.
أين الكتاب؟ - هو الكتاب ___ اشتريته.
الذي / رأيته / الرجل
الذي vs التي
السيارة -> ?
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesأين المفاتيح ___ كانت على الطاولة؟
الرسالة التي كتبت رائعة.
التي - هي - القهوة - أشربها - هذه
那些刻苦学习的学生(男)将会成功。
在学校教书的那些妇女。
匹配名词与代词:
هذان هما الطالبان ___ فازا بالمركز الأول.
قابلت صديق الذي يسكن في لندن.
تعجبني - التي - القصص - نهايتها - سعيدة
在 'البيت الذي سكنته' 中,哪部分是返回代词 (العائد)?
Score: /10
常见问题 (8)
No, you must use 'التي'.
Use 'التي' (feminine singular).
Yes, the noun must be definite.
That is the dialectal form.
No, it is required in Arabic.
It depends on the grammatical role.
Yes, it is essential.
'من' is for questions.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
que
Arabic requires gender agreement.
qui/que
Arabic uses gender agreement.
der/die/das
German has more cases.
no
Arabic uses post-noun connectors.
de
Arabic is gender-specific.
اللي
MSA requires gender/number agreement.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Related Grammar Rules
双数关系代名词 (Al-Ladhān / Al-Latān)
### Overview 在阿拉伯语学习的过程中,我们经常会遇到需要“修饰”名词的情况。比如你想说“我昨天买的那两本书”,或者“站在门口...
附加代词:我的、你的、他的 (-i, -ka, -hu)
Overview 有没有想过如果能把单词粘在一起以节省时间就好了?阿拉伯语正是这样做的。阿拉伯语不把力气浪费在像“我的”、“你的”或“...
阿拉伯语关系代词:那个...的 (الذي, التي)
### Overview 你好!很高兴能和你一起学习阿拉伯语。今天我们要探讨的是阿拉伯语中非常重要的一个语法点:关系代词(Relative P...
阿拉伯语关系代词:那个、谁 (al-ladhi, al-lati)
### Overview 在学习阿拉伯语的过程中,关系代词(Relative Pronouns)是连接两个句子的“桥梁”。你可以把它理解为中文里的“的”...
阿拉伯语关系代词:…的人/物 (alladhi, allati)
### Overview 在阿拉伯语中,为了让句子变得更丰富、更连贯,我们经常需要把两个相关的想法合并成一句话。比如,我们不想简单地...