B2 Pronouns 6 min read Médio

Pronomes Relativos em Árabe: O 'que' e 'quem' (الذي, التي)

Olha só, os pronomes relativos são tipo pontes que conectam suas frases, mas eles só funcionam com substantivos definidos (aqueles com 'ال-'). E não se esqueça do pronome de retorno no verbo, é super importante!

Grammar Rule in 30 Seconds

Relative pronouns like 'الذي' (who/which) connect a noun to a descriptive clause, agreeing in gender, number, and definiteness.

  • Use 'الذي' for masculine singular nouns: 'الرجل الذي رأيته' (The man whom I saw).
  • Use 'التي' for feminine singular nouns: 'المرأة التي رأيتها' (The woman whom I saw).
  • The pronoun must match the noun it describes in gender and number.
Noun (Definite) + Relative Pronoun (الذي/التي) + Verb/Description

Overview

### Overview
Fala, pessoal! Vamos mergulhar em um dos pilares mais importantes da sintaxe árabe: os pronomes relativos, ou الأسماء الموصولة (al-asmā’ al-mawsūlah). Se você já estuda árabe, sabe que a precisão é tudo.
No português, usamos que, quem, o qual, a qual quase sem pensar. Em árabe, a lógica é um pouco mais rigorosa, mas, acredite, depois que você entende o mecanismo, tudo faz muito mais sentido.
Em português, usamos o pronome relativo para conectar orações, certo?
O homem que chegou
,
A casa que eu comprei
. Em árabe, a regra de ouro é a definidade.
Só usamos o pronome relativo se o substantivo antecedente for definido. O que é definido? Algo com o artigo الـ (al-), um nome próprio, ou um substantivo em uma construção de posse, a famosa إضافة (iḍāfah).
Se o substantivo for indefinido, a gente simplesmente omite o pronome! É tipo um atalho gramatical. Comparando com o português, a gente não tem essa regra de
omitir o relativo se o substantivo for indefinido
.
A gente sempre usa o que.
Outra coisa fascinante é o العائد (al-ʿā’id), ou pronome de retorno. Em português, às vezes o pronome relativo assume a função de objeto direto ou indireto e a gente não precisa de nada extra. Em árabe, o العائد é obrigatório.
É como se a frase precisasse de uma âncora que volta para o antecedente para garantir que a conexão está firme. Sem esse pronome de retorno, a frase fica solta e gramaticalmente incorreta. Vamos dissecar isso para que você não tenha mais dúvidas no seu próximo texto ou conversa formal.
### How This Grammar Works
Para entender como esses pronomes funcionam, você precisa pensar em concordância. Em português, a gente tem o qual, a qual, os quais, as quais, que variam em gênero e número. O árabe leva isso ao extremo.
O pronome relativo precisa concordar em gênero (masculino/feminino) e número (singular, dual, plural) com o antecedente. Se o antecedente é o livro (الكتاب), você usa الذي. Se é a história (القصة), você usa التي.
Mas olha só: tem um detalhe que confunde muito brasileiro. Sabe quando a gente fala de objetos no plural? Em árabe, substantivos plurais que não se referem a humanos (coisas, animais, conceitos) são tratados como feminino singular para fins de concordância.
Então, se você tem as casas (البيوت), o pronome relativo que você vai usar não é um plural, mas sim التي (feminino singular)! Isso é algo que não existe no português. A gente diz
as casas que são grandes
.
Em árabe, a lógica é
as casas [a qual] são grandes
.
E o العائد? Imagine a frase
O homem que eu vi
. Em português, que é o objeto.
Em árabe: الرجلُ الذي رأيتُهُ. O ـهُ no final do verbo é o العائد. Ele está lá para dizer:
Ei, esse objeto é o homem que mencionei antes
.
Se você esquecer esse pronome, a frase fica incompleta. É como se você dissesse
O homem que eu vi [ele]
. Parece redundante para nós, mas para o árabe é a cola que mantém a estrutura coesa.
Sem essa cola, a sintaxe desmorona.
### Formation Pattern
A formação segue um padrão rigoroso. Note que, no dual, a declinação muda conforme o caso gramatical (nominativo, acusativo ou genitivo), algo que herdamos de forma muito mais simplificada no português através das flexões de gênero e número apenas. Abaixo, veja como isso se organiza:
| Pronome | Gênero/Número | Uso | Exemplo
|---|---|---|---
| الذي | Masc. Sing. | Singular definido | الرجلُ الذي جاءَ (O homem que veio)
| التي | Fem. Sing. / Plural não-humano | Singular definido ou plurais de coisas | القصةُ التي قرأتُها (A história que li)
| اللذانِ | Masc. Dual (Nom.) | Dual definido | الولدانِ اللذانِ لعبا (Os dois meninos que brincaram)
| اللذينِ | Masc. Dual (Acc/Gen) | Dual definido | رأيتُ الرجلينِ اللذينِ زاراكَ (Vi os dois homens que te visitaram)
| اللتانِ | Fem. Dual (Nom.) | Dual definido | البنتانِ اللتانِ درسَتا (As duas meninas que estudaram)
| اللتينِ | Fem. Dual (Acc/Gen) | Dual definido | قابلتُ المرأتينِ اللتينِ سافرتا (Encontrei as duas mulheres que viajaram)
| الذينَ | Masc. Plural (Humanos) | Plural definido | الطلابُ الذينَ نجحوا (Os alunos que passaram)
| اللاتي/اللواتي | Fem. Plural (Humanas) | Plural definido | المعلماتُ اللاتي شرحنَ (As professoras que explicaram)
### When To Use It
Você vai usar esses pronomes sempre que quiser adicionar uma oração adjetiva a um substantivo definido. Pense em situações profissionais ou acadêmicas. Se você está escrevendo um e-mail formal ou preparando uma apresentação, a precisão é fundamental.
  1. 1Identificação precisa: Quando você precisa especificar qual objeto ou pessoa você está descrevendo. Exemplo: السيارةُ التي اشتريتُها جديدةٌ (O carro que eu comprei é novo). Note que usamos التي porque السيارة é definido pelo artigo الـ.
  2. 2Conexões em narrativas: Para encadear informações sobre personagens. هذا هو الطبيبُ الذي عالجني (Este é o médico que me tratou). O uso de الذي aqui é obrigatório para manter a fluidez.
  3. 3Contextos de posse: Mesmo em construções de إضافة, o substantivo é considerado definido. كتابُ الطالبِ الذي ضاعَ غالي الثمنِ (O livro do aluno, que se perdeu, é caro). Aqui, كتاب é definido por estar em estado de إضافة com الطالب.
Lembre-se: se o substantivo for indefinido, nada de pronome!
Um homem que veio
seria رجلٌ جاءَ. Note a ausência de الذي. É um erro comum tentar traduzir o que literalmente em todas as situações.
### Common Mistakes
  1. 1Omissão do العائد: O erro mais comum para brasileiros. A gente tende a esquecer o pronome de retorno porque em português não existe. Exemplo: falar الرجلُ الذي رأيتُ em vez de الرجلُ الذي رأيتُهُ. O cérebro brasileiro pensa que eu vi, então o que já resolve. No árabe, o verbo precisa do objeto explícito.
  2. 2Uso de pronome relativo com substantivo indefinido: O aluno tenta dizer رجلٌ الذي جاءَ. Como em português dizemos
    um homem que veio
    , a gente insiste em colocar o relativo. Lembre-se: em árabe, sem o artigo الـ, nada de الذي.
  3. 3Concordância de plural não-humano: Tentar usar o plural humano (الذين) para objetos. Exemplo: الكتبُ الذينَ قرأتُها. O cérebro brasileiro associa livros (plural) com um pronome plural. O árabe exige que você trate objetos como feminino singular (التي).
### Contrast With Similar Patterns
Para facilitar, compare a estrutura de uma oração relativa entre o português e o árabe:
| Característica | Português (BR) | Árabe
|---|---|---
| Pronome Relativo | Sempre usado (que) | Apenas com antecedente definido
| Pronome de Retorno | Opcional/Inexistente | Obrigatório (العائد)
| Concordância | Gênero e número | Gênero, número e caso (dual)
| Plural de coisas | Plural (os livros que) | Feminino singular (
os livros a qual
)
### Quick FAQ
  1. 1Posso usar الذي para qualquer coisa? Não! الذي é estritamente para masculino singular. Usar para feminino ou plural é um erro básico de concordância.
  2. 2O que acontece se eu esquecer o العائد? A frase perde a conexão sintática. É como se você estivesse falando uma língua estrangeira com gramática quebrada. O ouvinte nativo vai entender, mas vai soar muito estranho.
  3. 3Por que o plural de objetos é feminino singular? É uma regra gramatical histórica da língua árabe. Substantivos que não possuem intelecto (não-humanos) são tratados como uma categoria coletiva, e a forma feminina singular é a marca gramatical para essa categoria.
  4. 4Existe algum caso onde posso omitir o relativo mesmo sendo definido? Em poesia ou em dialetos muito específicos pode haver variações, mas em Árabe Moderno Padrão (MSA), a regra é rígida. Siga a norma e você manterá sua credibilidade no idioma.

Relative Pronoun Agreement Table

Gender Singular Dual Plural
Masculine
الذي
اللذان
الذين
Feminine
التي
اللتان
اللاتي/اللواتي

Meanings

Relative pronouns are used to link a noun to a relative clause, providing more information about that specific noun.

1

Masculine Singular

Used for masculine singular nouns.

“الولد الذي يلعب”

“البيت الذي بنيناه”

2

Feminine Singular

Used for feminine singular nouns.

“البنت التي تدرس”

“السيارة التي اشتريتها”

3

Plural/Dual Variations

Used for non-singular nouns.

“الطلاب الذين نجحوا”

“الطالبات اللواتي حضرن”

Reference Table

Reference table for Pronomes Relativos em Árabe: O 'que' e 'quem' (الذي, التي)
Tipo de Substantivo Pronome Relativo Frase de Exemplo Tradução
Masculino Singular
الذي
الرجل الذي...
O homem que...
Feminino Singular
التي
البنت التي...
A garota que...
Masculino Dual (Nominativo)
اللذان
الطالبان اللذان...
Os 2 estudantes que...
Masculino Plural
الذين
الناس الذين...
As pessoas que...
Feminino Plural
اللاتي
النساء اللاتي...
As mulheres que...
Plural Não-Humano
التي
الكتب التي...
Os livros que...

Espectro de formalidade

Formal
الرجل الذي ساعدني.

الرجل الذي ساعدني. (Daily interaction)

Neutro
الرجل الذي ساعدني.

الرجل الذي ساعدني. (Daily interaction)

Informal
الزلمة اللي ساعدني.

الزلمة اللي ساعدني. (Daily interaction)

Gíria
اللي ساعدني.

اللي ساعدني. (Daily interaction)

Concordância de Pronomes Relativos Árabes

Regras de Concordância

Humano

  • الذين Plural Masc
  • اللاتي Plural Fem

Não-Humano

  • التي Plural (sempre)

Orações Definidas vs. Indefinidas

Definido (Precisa de Pronome)
الرجل الذي رأيته O homem que eu vi
Indefinido (Sem Pronome)
رجل رأيته Um homem que eu vi

Qual Pronome Devo Usar?

1

O substantivo é definido (tem 'ال-')?

YES
Vá para o próximo passo
NO
Não use um pronome relativo!
2

É um plural não-humano?

YES
Use 'التي'
NO ↓
3

É masculino singular?

YES
Use 'الذي'
NO
Verifique outro gênero/número

As 3 Grandes Formas: Singular/Plural

👨

Masculino

  • الذي (Singular)
  • الذين (Plural Humano)
👩

Feminino

  • التي (Singular)
  • اللاتي (Plural Humano)
📦

Caso Especial

  • التي (Plural Não-humano)

Exemplos por nível

1

الولد الذي يلعب

The boy who is playing

2

البنت التي تدرس

The girl who is studying

3

البيت الذي كبير

The house that is big

4

السيارة التي حمراء

The car that is red

1

هذا هو الكتاب الذي قرأته

This is the book that I read

2

أين القلم الذي اشتريته؟

Where is the pen that I bought?

3

هذه هي الغرفة التي أنام فيها

This is the room that I sleep in

4

أحب القهوة التي تشربها

I like the coffee that you drink

1

الطلاب الذين نجحوا في الامتحان

The students who passed the exam

2

الطالبات اللواتي حضرن الاجتماع

The students (f) who attended the meeting

3

الرجلان اللذان سافرا أمس

The two men who traveled yesterday

4

الشركات التي تقدم خدمات جيدة

The companies that offer good services

1

المشروع الذي أدرته كان ناجحاً

The project that I managed was successful

2

السياسات التي وضعتها الحكومة

The policies that the government set

3

المدير الذي قابلته في المؤتمر

The manager whom I met at the conference

4

النتائج التي حصلنا عليها مذهلة

The results that we obtained are amazing

1

الكاتب الذي أثرت أعماله في الأدب

The writer whose works influenced literature

2

القيم التي نؤمن بها هي الأساس

The values that we believe in are the foundation

3

العلماء الذين ساهموا في هذا الاكتشاف

The scientists who contributed to this discovery

4

الفرص التي تتاح لنا نادرة

The opportunities that are available to us are rare

1

الذين يظنون أنهم يعرفون كل شيء

Those who think they know everything

2

التي كانت يوماً ما عاصمة البلاد

That which was once the capital of the country

3

اللذان اتفقا على إنهاء النزاع

The two who agreed to end the conflict

4

اللواتي كافحن من أجل حقوقهن

Those (f) who fought for their rights

Fácil de confundir

Arabic Relative Pronouns: The 'Who' and 'Which' (الذي, التي) vs Demonstratives (هذا/هذه)

Learners think they are interchangeable.

Arabic Relative Pronouns: The 'Who' and 'Which' (الذي, التي) vs Interrogative 'Who' (من)

Both translate to 'who'.

Arabic Relative Pronouns: The 'Who' and 'Which' (الذي, التي) vs Dialectal 'اللي'

Learners use 'اللي' in formal writing.

Erros comuns

رجل الذي

الرجل الذي

Must be definite.

المرأة الذي

المرأة التي

Gender mismatch.

الولد الذي ذهبت

الولد الذي ذهب

Verb must match gender.

الذي ولد

الولد الذي

Missing the noun.

الرجال الذي

الرجال الذين

Plural agreement.

السيارات الذي

السيارات التي

Non-human plural is feminine singular.

الذي رأيته في البيت

الرجل الذي رأيته في البيت

Needs an antecedent.

الرجلان اللذين

الرجلان اللذان

Case ending error.

النساء اللواتي ذهبوا

النساء اللواتي ذهبن

Verb conjugation error.

الذي هو ذهب

الذي ذهب

Redundant pronoun.

الذي نثق به

الذي نثق فيه

Preposition mismatch.

الذي لا أستطيع أن أقوله

الذي لا أستطيع قوله

Stylistic preference.

الذي كان قد ذهب

الذي ذهب

Tense complexity.

Padrões de frases

هذا هو ___ الذي ___.

أحب ___ التي ___.

الطلاب الذين ___ هم ___.

الشركات التي ___ هي ___.

Real World Usage

Social Media very common

الصورة التي نشرتها جميلة.

Texting constant

الفيلم اللي شفته.

Job Interview common

المشروع الذي أدرته.

Travel occasional

الفندق الذي حجزته.

Food Delivery common

الطلب الذي وصلني.

Academic Writing very common

النتائج التي توصلنا إليها.

⚠️

O 'Al-' que falta

Se você esquecer o 'ال-' no seu substantivo, não pode usar 'الذي' ou 'التي'! Esse é o erro mais comum para quem fala português. Por exemplo, «رجل الذي» está errado. «الرجل الذي...» está certo.
🎯

O Pronome Fantasma

Pense no 'pronome de retorno' (العائد) como uma âncora obrigatória. Sem ele, a sua oração relativa fica 'flutuando' gramaticalmente. «الكتاب الذي قرأته» (O livro que li), note o '-ه' em 'قرأته'.
💬

Formal versus Informal

Em muitos dialetos árabes, 'الذي' e 'التي' são substituídos por uma só palavra: 'اللي'. Mas, no Árabe Padrão Moderno, você precisa usar todas as formas! «الفيلم اللي شفته حلو» (informal), «الفيلم الذي شاهدته جميل» (formal).

Smart Tips

Check the noun's gender first.

الرجل يقرأ. الرجل الذي يقرأ.

Avoid 'اللي' and use 'الذي/التي'.

الرجل اللي ذهب. الرجل الذي ذهب.

Treat it as feminine singular.

السيارات الذين. السيارات التي.

Look at the noun's article.

رجل الذي. الرجل الذي.

Pronúncia

al-ladhi

Emphasis

The 'al-' is always pronounced clearly.

Rising

الذي...?

Questioning the identity.

Memorize

Mnemônico

Remember 'الذي' is for the 'He' (masculine) and 'التي' is for the 'She' (feminine).

Associação visual

Imagine a bridge with 'الذي' written on it for a man crossing, and 'التي' for a woman crossing.

Rhyme

الذي للذكر، والتي للأنثى، في الجملة هما كالمثنى.

Story

Ahmed (الذي) walked into the shop. Sarah (التي) followed him. They both bought the items that (التي) were on sale.

Word Web

الذيالتيالذيناللذاناللتاناللواتي

Desafio

Write 5 sentences describing objects in your room using 'الذي' or 'التي'.

Notas culturais

They use 'اللي' for everything.

Also use 'اللي' consistently.

Strict adherence to gender/number.

Derived from classical Arabic roots for connection.

Iniciadores de conversa

ما هو الكتاب الذي تقرأه الآن؟

من هو الشخص الذي يلهمك؟

ما هي المدينة التي تحب زيارتها؟

ما هي المهارة التي تريد تعلمها؟

Temas para diário

صف صديقك الذي تحبه.
تحدث عن وظيفة تحلم بها.
اكتب عن كتاب غير حياتك.
صف تجربة سفر لا تنساها.

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Preencha a lacuna com o pronome relativo correto.

الرجل ___ قابلته في المطار كان لطيفاً.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الذي
'الرجل' (o homem) é masculino singular, então precisa de 'الذي'.
Qual frase está gramaticalmente correta? Múltipla escolha

Escolha a frase correta em relação à regra do artigo definido:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هذا الكتاب الذي اشتريته.
O substantivo precisa ser definido ('الكتاب') e precisa ter o pronome de retorno ('-ه') no verbo.
Encontre o erro nesta frase. Error Correction

Find and fix the mistake:

السيارات الذين في الشارع سريعة جداً.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: السيارات التي في الشارع سريعة جداً.
Carros ('السيارات') é um plural não-humano, que é tratado como feminino singular, então usa-se 'التي'.

Score: /3

Exercicios praticos

8 exercises
Fill in the blank.

الرجل ___ ذهب.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الذي
Masculine singular.
Choose the correct pronoun. Múltipla escolha

المرأة ___ درست.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: التي
Feminine singular.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

الرجل التي ذهب.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الرجل الذي ذهب
Gender agreement.
Make plural. Sentence Transformation

الرجل الذي ذهب.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الرجال الذين ذهبوا
Plural agreement.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

أين الكتاب؟ - هو الكتاب ___ اشتريته.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الذي
Book is masculine.
Order the words. Sentence Building

الذي / رأيته / الرجل

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الرجل الذي رأيته
Correct order.
Sort by gender. Grammar Sorting

الذي vs التي

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الذي: رجل
Gender match.
Match noun to pronoun. Match Pairs

السيارة -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: التي
Feminine.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Preencha a lacuna. Preencher as lacunas

أين المفاتيح ___ كانت على الطاولة؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: التي
Corrija o erro do pronome de retorno. Error Correction

الرسالة التي كتبت رائعة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الرسالة التي كتبتها رائعة.
Reorganize para formar uma frase correta. Sentence Reorder

التي - هي - القهوة - أشربها - هذه

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هذه هي القهوة التي أشربها
Traduza para o árabe. Tradução

The students (masc) who study hard will succeed.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الطلاب الذين يدرسون بجد سينجحون.
Escolha a versão formal para mulheres. Múltipla escolha

The women who teach at the school.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: النساء اللاتي يدرّسن في المدرسة.
Combine o pronome com o substantivo. Match Pairs

Match noun and pronoun:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: البنت : التي
Preencha a lacuna. Preencher as lacunas

هذان هما الطالبان ___ فازا بالمركز الأول.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: اللذان
Corrija o erro do substantivo indefinido. Error Correction

قابلت صديق الذي يسكن في لندن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Both A and B are correct fixes.
Reorganize a frase. Sentence Reorder

تعجبني - التي - القصص - نهايتها - سعيدة

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تعجبني القصص التي نهايتها سعيدة
Identifique o pronome de retorno (العائد). Múltipla escolha

In 'البيت الذي سكنته'، which part is the return pronoun?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الهاء في سكنته

Score: /10

Perguntas frequentes (8)

No, you must use 'التي'.

Use 'التي' (feminine singular).

Yes, the noun must be definite.

That is the dialectal form.

No, it is required in Arabic.

It depends on the grammatical role.

Yes, it is essential.

'من' is for questions.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

que

Arabic requires gender agreement.

French moderate

qui/que

Arabic uses gender agreement.

German high

der/die/das

German has more cases.

Japanese low

no

Arabic uses post-noun connectors.

Chinese low

de

Arabic is gender-specific.

Arabic (Dialects) high

اللي

MSA requires gender/number agreement.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!