B1 verb Neutral 1 Min. Lesezeit

pasmar

/pɐʒˈmaɾ/

Pasmar means to be utterly astonished or amazed, often to the point of being stunned.

Wort in 30 Sekunden

  • Expresses deep surprise, astonishment, or amazement.
  • Often implies being struck speechless or stunned.
  • Can be used for positive or negative shocking events.

Overview

O verbo 'pasmar' é utilizado na língua portuguesa para expressar um estado de grande espanto, admiração ou choque. Refere-se a uma reação intensa, muitas vezes acompanhada de uma perda temporária da capacidade de pensar ou agir claramente, devido a algo que causou surpresa ou assombro. É uma palavra que evoca uma emoção forte, indicando que a pessoa foi profundamente afetada pelo que presenciou ou ouviu.

O verbo 'pasmar' pode ser usado em diferentes construções. Frequentemente, aparece na forma pronominal 'pasmar-se', indicando que a pessoa ficou espantada. Também pode ser usado transitivamente, onde algo ou alguém 'asma' outra pessoa, ou intransitivamente, onde a pessoa 'pasma'. A conjugação verbal segue os padrões regulares do infinitivo '-ar', com variações dependendo do tempo e modo verbal.

Este verbo é comum em narrativas, sejam elas literárias, históricas ou em relatos pessoais. É frequentemente encontrado em situações onde se descrevem eventos surpreendentes, descobertas inesperadas, milagres, atos de grande bravura ou crueldade, ou mesmo em situações cômicas que causam um espanto divertido. Pode ser usado em conversas cotidianas para descrever uma reação forte a notícias ou eventos.

'Chocar' implica uma surpresa negativa, muitas vezes desagradável ou perturbadora. 'Pasmar' pode ser positivo (admirar-se com algo belo) ou negativo (ficar chocado com algo horrível), embora muitas vezes tenha uma conotação de admiração ou assombro.

'Admirar' foca mais no sentimento de aprovação e reconhecimento da qualidade de algo ou alguém. Pode haver surpresa, mas o foco principal é a apreciação. 'Pasmar' foca na surpresa em si, que pode ser positiva ou negativa.

'Espantar' é um sinônimo próximo, mas geralmente denota um grau de surpresa menor ou mais comum. Pode ser um espanto mais leve, como se assustar com um barulho repentino. 'Pasmar' implica um espanto mais profundo, quase paralisante.

'Maravilhar' é muito similar a 'pasmar' quando este tem um sentido positivo. Ambos expressam grande admiração e encanto. No entanto, 'pasmar' pode ter uma conotação mais forte de choque ou incredulidade.

Beispiele

1

O público pasmou-se com a performance incrível do artista.

everyday

The audience was amazed by the artist's incredible performance.

2

Diante da vastidão do universo, o astrônomo sentiu-se pasmado.

academic

Faced with the vastness of the universe, the astronomer felt stunned.

3

Ele ficou pasmado quando viu o preço daquela casa!

informal

He was gobsmacked when he saw the price of that house!

4

A notícia do seu sucesso repentino deixou todos pasmados.

general

The news of his sudden success left everyone astonished.

Häufige Kollokationen

ficar pasmado to be amazed/stunned
passar de pasmado to go beyond amazement (to be utterly shocked)
olhar pasmado to stare in amazement

Häufige Phrasen

Fiquei pasmado!

I was gobsmacked!

Não podia acreditar, fiquei pasmado.

I couldn't believe it, I was stunned.

O silêncio pasmado da multidão.

The stunned silence of the crowd.

Wird oft verwechselt mit

pasmar vs espantar

'Espantar' is a more general term for surprise or fright, while 'pasmar' implies a deeper, more overwhelming astonishment, often leaving one momentarily speechless or inactive.

pasmar vs admirar

'Admirar' focuses on appreciation and positive regard, though surprise can be present. 'Pasmar' centers on the intensity of the surprise itself, which can be positive or negative.

Grammatikmuster

pasmar-se de algo (to be amazed by something) ficar pasmado com algo (to be stunned by something) algo pasma alguém (something amazes someone)

How to Use It

Nutzungshinweise

Primarily used to describe a state of intense surprise or wonder. The reflexive form 'pasmar-se' is very common. It can be used in both positive and negative contexts, depending on what causes the astonishment.


Häufige Fehler

Learners might confuse 'pasmar' with simpler terms like 'surpreender-se' (to be surprised) or 'espantar-se' (to be startled/surprised). 'Pasmar' denotes a higher degree of emotional impact.

Tips

💡

Use for Strong Astonishment

Employ 'pasmar' when you want to convey a powerful sense of wonder or shock, beyond simple surprise.

⚠️

Avoid Overuse

While effective, using 'pasmar' too frequently can lessen its impact. Reserve it for truly astonishing situations.

🌍

Expressing Impact

In Portuguese culture, 'pasmar' effectively communicates how deeply an event or sight has affected someone emotionally.

Wortherkunft

The word 'pasmar' comes from the Latin 'pasma', meaning 'astonishment' or 'wonder', which itself derives from the Greek 'plasma' (thing formed or created). It relates to the idea of being struck by something formed or presented.

Kultureller Kontext

In Portuguese-speaking cultures, expressing strong emotions like astonishment is common. Using 'pasmar' effectively conveys the depth of such a reaction in stories or personal accounts.

Merkhilfe

Imagine someone so amazed they are frozen like a statue - 'pasmado' like a statue. Think of 'pause' in English, as in pausing in disbelief.

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

'Pasmar' indica um espanto mais profundo e intenso, muitas vezes paralisante. 'Espantar' pode ser uma surpresa mais leve ou um susto momentâneo.

Não, 'pasmar' pode ser usado tanto para reações a eventos positivos (como uma obra de arte deslumbrante) quanto negativos (como uma notícia chocante). O contexto determina a conotação.

'Pasmar-se' é a forma mais comum e significa que a própria pessoa ficou espantada. Exemplo: 'Ele se pasmou com a beleza da paisagem.'

É comum em textos literários, relatos históricos e em conversas onde se quer enfatizar uma reação de grande surpresa ou admiração.

Teste dich selbst

fill blank

Fiquei ______ com a notícia inesperada.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: a

A frase indica um estado de espanto intenso, para o qual 'pasmado' é a palavra mais adequada.

multiple choice

O que significa 'pasmar'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: b

'Pasmar' descreve um estado de grande espanto ou admiração, muitas vezes levando à inação temporária.

sentence building

Ordene: se / ele / pasmou / paisagem / a / com / beleza

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: c

Esta é a ordem gramaticalmente correta e com o sentido de espanto pela beleza.

Ergebnis: /3

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!