pasmar
pasmar in 30 Seconds
- Pasmar is a Spanish verb meaning to astound or stun someone, often leaving them speechless or motionless due to intense surprise or shock.
- It is commonly used reflexively as 'pasmarse' or in the phrase 'quedarse pasmado' to describe one's own state of being completely dumbfounded.
- Beyond emotional shock, it can also refer to being chilled by cold or a sudden stop in a physical process like cooking or growing.
- It is a B1 level word that adds emotional depth and precision compared to the more common and milder verb 'sorprender'.
- Emotional Intensity
- It indicates a level of shock that is higher than 'sorprender' (to surprise) and more akin to 'dejar de piedra' (to leave someone like stone).
La noticia de su renuncia logró pasmar a todo el consejo de administración, que no esperaba tal decisión.
- Physical State
- In some medical or colloquial contexts, it refers to a sudden chill or a state of being frozen from cold, though this is less common in modern urban speech.
Al ver el precio del coche, se pasmó y no supo qué decir al vendedor.
- Literary Usage
- Authors use this verb to describe the awe felt before nature or the divine, emphasizing the insignificance of the observer.
La inmensidad del Gran Cañón suele pasmar a los turistas que lo visitan por primera vez.
Su habilidad para tocar el piano a tan corta edad pasmó a los jueces del concurso.
- Transitive Pattern
- The subject is the thing or event that causes the shock. Example: 'Su belleza me pasmó'.
Me pasmó ver cuánta gente asistió al funeral del poeta.
- Reflexive Pattern
- Focuses on the internal state of the person feeling the emotion. Example: 'Se pasmó al ver el desorden'.
No te pasmes si te digo que he ganado la lotería.
Los espectadores se quedaron pasmados ante el final inesperado de la película.
- Negative Contexts
- It can also be used to describe someone who is slow or acting 'dumb' due to being distracted. 'No seas pasmado' means 'Don't be so slow/clueless.'
Juan es un poco pasmado; siempre tarda mucho en entender los chistes.
La frialdad de su respuesta me pasmó por completo.
- News Media
- Headlines often use 'pasmar' to describe shocking economic figures or unexpected political scandals that leave the nation in awe.
El descubrimiento de las ruinas antiguas pasmó a la comunidad científica internacional.
- Art and Music
- Used to describe the effect of a masterpiece. A painting can 'pasmar' the viewer with its detail and light.
Su capacidad para hablar diez idiomas pasma a cualquiera que lo conozca.
Me pasma que todavía no hayas terminado los deberes después de tres horas.
- Historical Context
- In historical accounts, you might find descriptions of people being 'pasmados' by new technologies like the first trains or airplanes.
La rapidez con la que se propagó el virus pasmó a las autoridades sanitarias.
- Reflexive Pronoun Omission
- Incorrect: 'Pasmé cuando vi el oso'. Correct: 'Me pasmé cuando vi el oso'.
No debes pasmarte por cosas tan insignificantes como un pequeño error gramatical.
- Ser vs. Estar
- Using 'ser' with 'pasmado' describes a personality trait (cluelessness), while 'estar' describes a temporary state of shock.
La noticia me dejó tan pasmado que no pude reaccionar a tiempo para ayudar.
- Preposition Choice
- We usually say 'pasmarse ante' (to be amazed before/at) or 'pasmarse con' (to be amazed with/by).
Se pasmó ante la majestuosidad de la catedral gótica.
- Asombrar vs. Pasmar
- Asombrar is the standard 'to amaze.' Pasmar is 'to amaze to the point of paralysis.'
La tecnología actual nos sigue asombrando cada día más.
- Colloquial Alternatives
- 'Quedarse de pasta de boniato' is a very funny, very Spanish (from Spain) idiom that means to be completely stunned.
Me quedé de piedra cuando me dijo que se casaba con mi ex-novio.
La elocuencia del orador maravilló a todos los presentes.
- Stunned by Fear
- If the shock is specifically due to fear, 'paralizar' or 'horrorizar' are more precise choices than 'pasmar'.
Su valentía ante el peligro nos dejó boquiabiertos.
How Formal Is It?
Fun Fact
Because it comes from the same root as 'spasm', the word literally implies that your muscles are reacting involuntarily to a shock, leaving you 'frozen' in a state of surprise.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 's' like a 'z' (pazmar).
- Stressing the first syllable (PAS-mar).
- Aspirating the 'p' (releasing a puff of air).
- Using a long English 'a' sound like in 'plate'.
- Rolling the final 'r' too heavily (it should be a simple tap).
Difficulty Rating
It is easy to recognize in context but requires knowing its different meanings.
Requires correct use of reflexive pronouns and prepositions.
Using it naturally instead of 'sorprender' marks a higher level of fluency.
Clearly pronounced but can be confused with similar sounding words.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Reflexive Verbs for Emotions
Me pasmo (I am stunned) follows the same pattern as 'Me alegro' or 'Me sorprendo'.
Subjunctive after Emotional Verbs
Me pasma que *estés* aquí (It stuns me that you are here).
Past Participle as Adjective
Estoy pasmado (I am stunned) uses 'pasmado' to describe a state.
Transitive vs Intransitive
La noticia me pasmó (Transitive) vs Me pasmé (Reflexive/Intransitive).
Ser vs Estar with Adjectives
Es pasmado (He is a slow person) vs Está pasmado (He is stunned right now).
Examples by Level
Él está pasmado.
He is stunned.
Uses 'estar' to describe a temporary state.
¡Qué pasmo!
What a shock!
Using the noun 'pasmo' for exclamation.
No te pasmes.
Don't be stunned.
Negative imperative of 'pasmarse'.
Me pasma el frío.
The cold chills me.
Transitive use meaning 'to chill'.
Ella se pasmó.
She was stunned.
Preterite of the reflexive 'pasmarse'.
El gato está pasmado.
The cat is stunned.
Adjective 'pasmado' with 'estar'.
Me pasma tu dibujo.
Your drawing amazes me.
Subject (dibujo) + object (me) + verb.
Estamos pasmados.
We are stunned.
Plural form with 'estar'.
Me quedé pasmado al ver el regalo.
I was left stunned when I saw the gift.
'Quedarse' + past participle is very common.
Su voz me pasmó por completo.
Her voice completely stunned me.
Use of 'por completo' for emphasis.
No seas pasmado y ayúdame.
Don't be slow and help me.
'Ser' + pasmado means 'to be slow/clueless'.
Se pasmaron con la noticia del examen.
They were stunned by the news of the exam.
Reflexive 'se pasmaron' with preposition 'con'.
La película me pasmó un poco.
The movie stunned me a bit.
Quantifier 'un poco' softening the verb.
¡Me pasmas con tu inteligencia!
You amaze me with your intelligence!
Direct address using the present tense.
El niño se quedó pasmado mirando el mar.
The boy was left stunned looking at the sea.
Gerund 'mirando' describing the action while stunned.
Nos pasmó que llegaras tan temprano.
It stunned us that you arrived so early.
Use of 'que' + subjunctive (llegaras) after an emotional verb.
La belleza del paisaje suele pasmar a los turistas.
The beauty of the landscape usually stuns tourists.
'Suele' + infinitive for habitual actions.
Me pasma que todavía no sepas la verdad.
It stuns me that you still don't know the truth.
Verb of emotion + que + subjunctive.
Se pasmó ante la magnitud del desastre.
He was stunned before the magnitude of the disaster.
Preposition 'ante' is common with 'pasmarse'.
Es pasmoso cómo ha cambiado esta ciudad.
It is astonishing how this city has changed.
Adjective 'pasmoso' meaning 'astonishing'.
No te quedes ahí pasmado, ¡haz algo!
Don't just stand there stunned, do something!
Imperative + 'ahí' for physical location.
La noticia de su muerte pasmó al país entero.
The news of his death stunned the entire country.
Transitive use with a collective noun 'el país'.
Siempre me pasmo con las historias de mis abuelos.
I am always stunned by my grandparents' stories.
Present tense for a recurring feeling.
Sus palabras me dejaron pasmado y sin habla.
His words left me stunned and speechless.
Redundancy for emphasis: 'pasmado y sin habla'.
La frialdad con la que habló logró pasmar a la audiencia.
The coldness with which he spoke managed to stun the audience.
'Logró' + infinitive implies a result was achieved.
Me pasma la facilidad con la que mientes.
I am stunned by the ease with which you lie.
Abstract subject: 'la facilidad con la que mientes'.
Se pasmaron al descubrir el tesoro escondido.
They were stunned upon discovering the hidden treasure.
'Al' + infinitive for 'upon doing something'.
Su repentino éxito ha pasmado a sus competidores.
His sudden success has stunned his competitors.
Present perfect for a recent event.
No puedo evitar pasmarme ante tanto talento.
I can't help but be stunned before such talent.
'No puedo evitar' + infinitive.
La herida se pasmó por el frío de la noche.
The wound became inflamed/chilled by the night cold.
Technical/Regional use related to cold/inflammation.
Quedó pasmado al ver que su casa había desaparecido.
He was left stunned to see that his house had disappeared.
Past perfect 'había desaparecido' in a subordinate clause.
Es una obra que pasma por su nivel de detalle.
It is a work that stuns because of its level of detail.
Relative clause 'que pasma'.
La inmensidad del cosmos pasma la imaginación humana.
The immensity of the cosmos stuns the human imagination.
Metaphorical subject and object.
Se quedó pasmado de terror ante la aparición.
He was left stunned with terror before the apparition.
'De' + noun to indicate the cause of the state.
Me pasma que la sociedad ignore estos problemas.
It stuns me that society ignores these problems.
C1 level social commentary with subjunctive.
Su elocuencia era tal que pasmaba a sus detractores.
His eloquence was such that it stunned his detractors.
'Tal que' structure for result.
El frío pasmó los brotes jóvenes de la vid.
The cold stunted/chilled the young shoots of the vine.
Agricultural/Botanical use.
Fue un hallazgo que pasmó a los historiadores más veteranos.
It was a discovery that stunned the most veteran historians.
Superlative 'más veteranos'.
No te pasmes, que la vida sigue su curso.
Don't be stunned, for life goes on.
Use of 'que' as a causal conjunction (because/for).
La complejidad del sistema pasmó incluso a los ingenieros.
The complexity of the system stunned even the engineers.
Use of 'incluso' for emphasis.
El pasmo de la multitud era palpable en el aire.
The amazement of the crowd was palpable in the air.
Noun 'pasmo' as a subject.
Pasmó su voluntad con una sola mirada de desprecio.
He paralyzed her will with a single look of contempt.
Literary/Metaphorical use of 'pasmar' as 'to paralyze'.
La obra pasma por su audacia formal y conceptual.
The work stuns due to its formal and conceptual audacity.
Academic art criticism register.
Se pasmó el guiso por haber abierto la olla demasiado pronto.
The stew stopped cooking/chilled because the pot was opened too soon.
Regional culinary use.
Me pasma la desfachatez con la que reclama sus derechos.
I am stunned by the nerve with which he claims his rights.
High-level vocabulary: 'desfachatez'.
El autor busca pasmar al lector con giros argumentales inverosímiles.
The author seeks to stun the reader with implausible plot twists.
Literary analysis register.
Había quedado pasmado en un tiempo que ya no le pertenecía.
He had remained frozen in a time that no longer belonged to him.
Poetic use of 'pasmado' as 'frozen in time'.
Pasmaron la rebelión antes de que pudiera extenderse.
They stunned/stifled the rebellion before it could spread.
Figurative use meaning 'to stifle' or 'to halt'.
Common Collocations
Common Phrases
— You amaze me! (Used to express shock at someone's actions or words).
¡Me pasmas con tu falta de respeto!
— To be completely stunned or flabbergasted. (Spain).
Cuando vi el precio, me quedé de pasta de boniato.
— To be in a state of shock or to be a slow/clueless person.
Juan está pasmado hoy, no se entera de nada.
— A literary way to say one's heart stopped or skipped a beat from shock.
Se le pasmó el corazón al oír el disparo.
— Don't just stand there doing nothing; react!
¡Ayúdame, no te quedes ahí pasmado!
— A state of being overwhelmed by happiness.
Sintió un pasmo de alegría al ver a su hijo.
— To shock or amaze the whole world (often used in news).
Su invención ha dejado pasmado al mundo entero.
— To be speechless when faced with clear proof of something.
Quedó pasmado ante la evidencia de su error.
— To look shocked or to look like a slow-witted person.
Pareces pasmado, ¿te ha pasado algo malo?
Often Confused With
Sounds similar but means 'to pass' or 'to happen'. There is no connection in meaning.
Means 'to stop'. While pasmar involves stopping, it is emotional, while parar is physical.
Can mean a person who is slow-witted, which is different from being momentarily stunned.
Idioms & Expressions
— To be stunned or petrified with shock. Very common and synonymous with 'pasmarse'.
Cuando me dijo que se iba, me quedé de piedra.
informal— To be extremely surprised or flabbergasted. Unique to Spain.
Me quedé de pasta de boniato cuando gané el premio.
colloquial— To be left open-mouthed with surprise.
El truco de magia nos dejó boquiabiertos.
neutral— To be frozen with shock or fear (related to the 'cold' sense of pasmar).
Se quedó helado al ver al fantasma.
neutral— To not believe what one is seeing or hearing; to be stunned.
No daba crédito a lo que estaba pasando.
neutral— To be a bit slow or 'pasmado' in the sense of being dim-witted.
A ese chico le falta un hervor, es muy pasmado.
informal— To be so surprised that you almost fall over.
Me caí de espaldas cuando vi la factura.
colloquial— To be distracted or 'pasmado' in the sense of not paying attention.
Siempre estás en las nubes, eres un pasmado.
informal— To be left speechless, a common result of being pasmado.
Se quedó mudo ante la acusación.
neutral— To have one's mind go blank, often due to being 'pasmado' by nerves.
En el examen me quedé en blanco.
neutralEasily Confused
They both mean 'to amaze'.
Asombrar is more common and less intense. Pasmar implies being 'frozen' or 'speechless'.
Me asombra tu coche nuevo (I like your car). Me pasma tu coche nuevo (It's so incredible I can't move).
Both can mean 'to freeze'.
Congelar is for water/ice. Pasmar is for the effect of cold on skin or the sudden stop of a process.
El agua se congeló. El frío pasmó mis manos.
Both involve surprise.
Sorprender is the neutral, everyday word. Pasmar is for extreme, paralyzing shock.
Me sorprendió tu llamada. Me pasmó tu traición.
Both mean being 'stunned'.
Aturdir is more about confusion or being dazed by noise/impact. Pasmar is about awe or shock.
El golpe me aturdió. Su belleza me pasmó.
Both involve amazement.
Maravillar is always positive (wonder). Pasmar can be positive, negative, or physical.
Me maravilla la naturaleza. Me pasma el horror de la guerra.
Sentence Patterns
Estar + pasmado
Juan está pasmado.
Quedarse + pasmado
Me quedé pasmado.
[Sujeto] + pasmar + a + [Persona]
El truco pasmó a los niños.
Pasmarse + con + [Algo]
Se pasmó con el regalo.
Me pasma que + [Subjuntivo]
Me pasma que no lo sepas.
Pasmarse + ante + [Concepto]
Se pasmó ante la inmensidad.
[Sujeto] + pasmar + [Objeto Abstracto]
La noticia pasmó su voluntad.
Pasmarse + [Proceso físico]
El guiso se pasmó por el frío.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Medium. It is less common than 'sorprender' but essential for B1+ levels.
-
Using 'pasmar' for a small surprise.
→
Use 'sorprender'.
Pasmar is too intense for things like a friend saying 'hello'. It's for big, life-changing or mind-blowing events.
-
Saying 'Yo pasmé' to mean 'I was stunned'.
→
Me pasmé.
Without the reflexive pronoun, it sounds like you were the one who stunned someone else.
-
Confusing 'pasmar' with 'pasar'.
→
N/A
They sound similar but 'pasar' is 'to pass/happen'. Don't say '¿Qué pasma?' when you mean '¿Qué pasa?'
-
Using 'ser pasmado' for a temporary state.
→
Estar pasmado.
'Ser pasmado' means you are a slow or clueless person by nature. 'Estar pasmado' means you are shocked right now.
-
Using 'pasmar' to mean 'to freeze water'.
→
Congelar.
Pasmar is for the effect of cold on living things or processes, not for making ice cubes.
Tips
Use it for Drama
If you want to sound more dramatic or expressive when telling a story, use 'me quedé pasmado' instead of 'me sorprendí'. It makes the listener realize the impact was huge.
Don't Forget the 'Me'
If you are describing your own feeling, you almost always need the reflexive pronoun. 'Me pasmé' is correct; 'Pasmé' sounds like you did it to someone else.
Learn the Adjective
'Pasmoso' is a great word for 'astonishing.' Use it to describe things like 'un éxito pasmoso' (an astonishing success).
Tap the R
The final 'r' in pasmar is a single tap of the tongue. Don't roll it like a double 'rr' unless you are emphasizing the word intensely.
Regional Awareness
In the Caribbean, be aware that 'pasmar' can refer to food or plants. If a chef says the rice 'se pasmó,' it means it didn't cook right.
Switch with 'De Piedra'
In Spain, 'quedarse de piedra' is the perfect colloquial equivalent. Using both will show you have a wide range of vocabulary.
Subjunctive Alert
When you say 'Me pasma que...', remember to use the subjunctive mood for the following verb. Example: 'Me pasma que *vengas*'.
The Statue Trick
Think of a 'pasmado' person as a statue. Both start with the idea of being frozen. A statue is 'pasmada' in time.
Listen for Tone
Often, 'pasmar' is said with a specific intonation of disbelief. The tone of the speaker will help you understand the intensity of the shock.
Pasmar vs Maravillar
Remember: Pasmar = Shock/Stun (Neutral/Negative/Positive). Maravillar = Wonder (Always Positive).
Memorize It
Mnemonic
Think of the word 'Spasm'. If you have a 'spasm' of surprise, you might 'Pasmar' (stun) someone or 'Pasmarse' (be stunned) yourself. Both words start with 'pas'/'spa' sounds.
Visual Association
Imagine a person looking at a giant, glowing alien spaceship. Their jaw is open, their eyes are wide, and they are frozen like a statue. That person is 'pasmado'.
Word Web
Challenge
Try to use 'pasmar' in a sentence today to describe a movie or a piece of news. For example: 'Me pasmó el final de la serie'.
Word Origin
From the Vulgar Latin *pasmare*, which comes from the Latin 'spasmus', and originally from the Greek 'spasmos' (σπασμός).
Original meaning: To suffer a spasm or a convulsion.
Indo-European (Romance)Cultural Context
Calling someone 'un pasmado' can be offensive as it implies they are slow-witted or stupid. Use with caution.
The English equivalent 'to stun' or 'to astound' is similar, but 'pasmar' has a stronger connection to physical stillness.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Reacting to news
- Me quedé pasmado con la noticia.
- La noticia me pasmó.
- Es un hecho que pasma a cualquiera.
- No te pasmes por eso.
Art and Nature
- El cuadro me pasmó por su colorido.
- Te pasmarás al ver las montañas.
- Una belleza que pasma los sentidos.
- Quedó pasmado ante la escultura.
Personal Behavior
- Me pasma tu atrevimiento.
- No seas pasmado.
- Se queda pasmado en mitad de la calle.
- Es un poco pasmado para los negocios.
Physical Sensations
- Me pasmo de frío aquí fuera.
- Se le pasmaron las manos.
- El agua fría me pasmó.
- Cuidado, no te pasmes con la corriente.
Literature/Drama
- El horror pasmó sus gritos.
- Un silencio que pasmaba.
- Pasmado de miedo, no pudo huir.
- El destino pasmó sus planes.
Conversation Starters
"¿Alguna vez te has quedado pasmado por algo que viste en la televisión?"
"¿Qué lugar del mundo te ha pasmado más por su belleza natural?"
"¿Te pasma la rapidez con la que avanza la tecnología hoy en día?"
"¿Conoces a alguien que sea un poco pasmado y siempre llegue tarde?"
"¿Qué noticia reciente te ha dejado totalmente pasmado?"
Journal Prompts
Describe un momento de tu vida en el que te quedaste pasmado y no pudiste decir nada.
¿Qué cosas de la naturaleza te pasman más y por qué?
Escribe sobre una persona cuyo talento te haya pasmado alguna vez.
Reflexiona sobre si es mejor ser una persona que se pasma fácilmente o alguien impasible.
Imagina que ves algo increíble en la calle; describe la escena usando el verbo pasmar.
Frequently Asked Questions
10 questionsIt is common in both, but with different nuances. In Spain, 'quedarse pasmado' is a standard way to say you're stunned. In parts of Latin America, you might hear it more in agricultural or culinary contexts (like food cooling too fast).
Yes, you can! For example, 'Me pasmó la belleza del regalo.' However, 'maravillar' is more specifically positive, while 'pasmar' focuses on the intensity of the shock.
'Sorprendido' is just 'surprised.' 'Pasmado' is 'dumbfounded' or 'astounded.' It's like the difference between saying something is 'big' vs 'enormous.'
It is a regular -ar verb. Yo pasmé, tú pasmaste, él/ella pasmó, nosotros pasmamos, vosotros pasmasteis, ellos/ellas pasmaron.
Yes, you can say 'El frío pasmó las plantas' (The cold stunted the plants) or 'La noticia pasmó el mercado' (The news stunned the market).
It's slightly more formal than 'sorprender,' but it's used in everyday speech, especially in the reflexive form 'pasmarse' or the phrase 'quedarse pasmado.'
Yes, they share the same Greek root 'spasmos.' This helps explain why 'pasmar' implies a physical reaction where you can't move.
The noun is 'el pasmo,' which means 'amazement' or 'astonishment.' For example: 'Lo miraba con pasmo.'
Yes, this is a very common and correct way to say you are 'chilled to the bone' or 'frozen' from the cold.
It's a mild insult. It means someone is slow, clueless, or a 'space cadet.' Use it carefully!
Test Yourself 200 questions
Escribe una frase usando 'me quedé pasmado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre algo que te pasma de la tecnología.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'pasmar' en una frase sobre el clima frío.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase usando 'pasmosa' como adjetivo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe la reacción de un público ante un mago usando 'pasmar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase usando 'me pasma que' + subjuntivo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'un pasmado' para describir a alguien distraído.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase literaria usando el sustantivo 'pasmo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre una noticia impactante usando 'pasmar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'pasmarse' en el futuro simple.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase comparando 'sorprender' y 'pasmar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase usando 'pasmosamente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe un paisaje que te pasme.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'pasmar' en voz pasiva (poco común pero posible).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre una herida y el frío usando 'pasmar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'quedarse de piedra' en una frase corta.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase usando 'pasmas' (segunda persona).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'pasmar' para hablar de una rebelión o movimiento.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase usando 'pasmado' como sustantivo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre el 'pasmo' de la muerte.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia 'pasmar' enfatizando la última sílaba.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di 'Me quedé pasmado' con una entonación de sorpresa.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'pasmar' para describir tu reacción a una noticia increíble.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica en español qué significa ser 'un pasmado'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pregunta a alguien si se ha quedado pasmado alguna vez.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia 'pasmosamente' correctamente.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di 'No te quedes pasmado' a un amigo que no reacciona.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe un paisaje hermoso usando el verbo 'pasmar'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di 'Me pasma que no lo sepas' con tono de incredulidad.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'quedarse de piedra' en una conversación simulada.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia 'pasmado' con una 's' suave.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di '¡Qué pasmo!' como una exclamación.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'pasmar' en una frase sobre el frío.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica la diferencia entre 'sorprender' y 'pasmar' en voz alta.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di 'Se quedó pasmada ante el cuadro'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'pasmoso' para describir un descubrimiento científico.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di 'Nos pasmamos con el regalo' en plural.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia el infinitivo 'pasmarse'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di 'Me pasma tu inteligencia' como un cumplido.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'pasmar' en una frase sobre un truco de magia.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Qué palabra escuchas: pasmar o pasar?
¿La persona está sorprendida o aburrida? (Escucha: '¡Me he quedado pasmado!')
¿Se refiere al frío o a la emoción? (Escucha: 'Me pasmo de frío aquí fuera.')
¿A quién pasmó la noticia? (Escucha: 'La noticia pasmó al director.')
¿Qué adjetivo escuchas: pasmoso o pasmado?
¿Cuántas sílabas tiene 'pasmar'?
¿Es una pregunta o una exclamación? (Escucha: '¿Te pasmas?')
¿Qué emoción describe el hablante? (Escucha: 'Siento un pasmo increíble.')
¿Escuchas el pronombre 'me' o 'se'? (Escucha: 'Se pasmó al verlo.')
¿El hablante está usando el presente o el pasado? (Escucha: 'Me pasmaron sus palabras.')
¿Qué palabra rima con pasmar: cantar o comer?
¿Cuál es el sujeto de la frase? (Escucha: 'La belleza de la flor nos pasmó.')
¿La persona está dando una orden o describiendo? (Escucha: 'No te pasmes.')
¿Qué adverbio escuchas?
¿A quién se refiere 'un pasmado'? (Escucha: 'Ese chico es un pasmado.')
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'pasmar' goes beyond simple surprise; it describes a state of being 'frozen' or 'speechless' by awe, shock, or even cold. Use it when you want to emphasize that something was truly mind-blowing or paralyzing. Example: 'Me quedé pasmado ante su belleza' (I was left stunned by her beauty).
- Pasmar is a Spanish verb meaning to astound or stun someone, often leaving them speechless or motionless due to intense surprise or shock.
- It is commonly used reflexively as 'pasmarse' or in the phrase 'quedarse pasmado' to describe one's own state of being completely dumbfounded.
- Beyond emotional shock, it can also refer to being chilled by cold or a sudden stop in a physical process like cooking or growing.
- It is a B1 level word that adds emotional depth and precision compared to the more common and milder verb 'sorprender'.
Use it for Drama
If you want to sound more dramatic or expressive when telling a story, use 'me quedé pasmado' instead of 'me sorprendí'. It makes the listener realize the impact was huge.
Don't Forget the 'Me'
If you are describing your own feeling, you almost always need the reflexive pronoun. 'Me pasmé' is correct; 'Pasmé' sounds like you did it to someone else.
Learn the Adjective
'Pasmoso' is a great word for 'astonishing.' Use it to describe things like 'un éxito pasmoso' (an astonishing success).
Tap the R
The final 'r' in pasmar is a single tap of the tongue. Don't roll it like a double 'rr' unless you are emphasizing the word intensely.
Example
Su habilidad para tocar la guitarra logró pasmar a la audiencia.
Related Content
This Word in Other Languages
More emotions words
a diferencia de
B1Unlike; in contrast to.
abatido
B1Feeling or showing great sadness or discouragement; dejected.
abatimiento
B2State of being low in spirits; dejection or depression.
abatir
B1To make someone feel dejected or disheartened.
abierto/a de mente
B2Open-minded; willing to consider new ideas; unprejudiced.
aborrecer
B1To regard with disgust and hatred; to loathe.
abrazar
A1To put one's arms around someone as a sign of affection.
abrazo
A1An act of holding someone closely in one's arms; a hug.
abrumador
B1Overpowering; very great or intense.
abrumar
B1To overwhelm (someone) with a large amount of something.