Pasmar means to be so amazed or astonished that you are momentarily stunned.
واژه در 30 ثانیه
- To greatly amaze or astound.
- Causes a moment of stunned surprise.
- Often used reflexively: 'pasmarse'.
Overview
El verbo 'pasmar' en español se refiere a la acción de causar asombro, sorpresa o admiración tan intensa que la persona afectada queda momentáneamente paralizada o aturdida. No se trata de una sorpresa leve, sino de una que deja a uno sin palabras o con una sensación de incredulidad profunda. Es un verbo que evoca una reacción fuerte y a menudo visual, como quedarse con la boca abierta o con la mirada fija.
Usage Patterns
'Pasmar' se utiliza frecuentemente con pronombres reflexivos ('pasmarse') para indicar que la persona misma experimenta la sensación de asombro. También puede usarse de forma transitiva, donde algo o alguien 'pasmó' a otra persona. La estructura común es 'quedarse pasmado/a' o 'estar pasmado/a', indicando el estado resultante del asombro. El tiempo verbal puede variar, pero es común encontrarlo en pretérito perfecto simple para describir un evento específico que causó el asombro.
Common Contexts
Este verbo es muy común en el lenguaje cotidiano para describir reacciones ante noticias sorprendentes, espectáculos impresionantes, actos de gran habilidad o belleza inesperada, o incluso situaciones desconcertantes. Por ejemplo, se puede 'pasmár' ante un paisaje natural espectacular, una actuación musical magistral, una noticia increíblemente buena o mala, o la genialidad de una idea. En contextos más literarios, puede usarse para describir el efecto de lo sobrenatural o lo milagroso.
Similar Words comparison
A diferencia de 'sorprender', que puede ser una sorpresa leve o moderada, 'pasmar' implica un grado mucho mayor de impacto. 'Asombrar' es un sinónimo cercano, pero 'pasmar' a menudo sugiere una inmovilidad o aturdimiento más pronunciado. 'Maravillar' se enfoca más en la admiración y el deleite, mientras que 'pasmar' puede incluir una gama más amplia de emociones, incluyendo la incredulidad o incluso el susto leve ante lo inesperado. 'Dejar boquiabierto' es una expresión idiomática muy similar en significado y efecto.
مثالها
Me quedé pasmado al ver la magnitud del edificio.
everydayI was dumbfounded upon seeing the size of the building.
La noticia de su repentina partida lo dejó pasmado.
formalThe news of his sudden departure left him stunned.
¡Vaya, me has pasmado con esa historia!
informalWow, you've astounded me with that story!
Los hallazgos arqueológicosθηκαν pasmar a la comunidad científica.
academicThe archaeological findings astonished the scientific community.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
Me quedé pasmado
I was stunned
Se quedó pasmada
She was stunned
Quedar pasmado ante algo
To be stunned by something
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'Sorprender' is a more general term for surprising someone, which can range from mild to moderate. 'Pasmar' implies a much stronger reaction, bordering on being stunned or speechless.
'Asombrar' is very close in meaning to 'pasmar', both indicating great surprise or wonder. However, 'pasmar' often carries a stronger connotation of being momentarily paralyzed or dazed by the intensity of the emotion.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
The reflexive form 'pasmarse' is very common. It's often used to describe a sudden, intense reaction. While it can be used for negative shocking events, it's more frequently associated with awe-inspiring or incredibly surprising positive situations.
اشتباهات رایج
Learners sometimes use 'pasmar' for mild surprises, which is incorrect. It implies a level of shock or astonishment that leaves one momentarily speechless or frozen. Ensure the context warrants such a strong reaction.
Tips
Think Stunned Silence
When you hear 'pasmar', imagine someone frozen in place, mouth slightly open, due to extreme surprise or amazement.
Not Mild Surprise
Avoid using 'pasmar' for everyday, minor surprises. It's reserved for truly impactful moments that leave a strong impression.
Expressive Reactions
Spanish culture often values expressive reactions. 'Pasmar' fits well into describing those moments of genuine, strong emotional responses.
ریشه کلمه
The word 'pasmar' comes from the Latin 'pasmare', meaning 'to be numb' or 'to be stunned'. This origin clearly relates to the feeling of being temporarily immobilized by shock or amazement.
بافت فرهنگی
In many Spanish-speaking cultures, openly expressing strong emotions is common. 'Pasmar' captures those moments of genuine, overwhelming surprise or admiration that lead to visible, often non-verbal, reactions.
راهنمای حفظ
Imagine a statue ('pasmada') that has suddenly come to life, frozen in awe at the world around it. That's the feeling 'pasmar' conveys.
سوالات متداول
4 سوال'Sorprender' es un término más general que puede referirse a cualquier tipo de sorpresa, leve o moderada. 'Pasmar', en cambio, implica un nivel de asombro o impacto mucho mayor, hasta el punto de dejar a la persona momentáneamente aturdida o paralizada por la impresión.
No necesariamente. Aunque a menudo se usa para admiración ante algo positivo o impresionante, también puede usarse para reaccionar ante algo tan impactante o desconcertante que causa asombro, incluso si no es necesariamente agradable.
Sí, la forma reflexiva 'pasmarse' es muy común. Indica que la persona misma experimenta el estado de estar pasmada o asombrada por algo.
Significa estar en un estado de gran sorpresa o asombro, inmóvil y sin poder reaccionar inmediatamente debido a la intensidad de la impresión recibida.
خودت رو بسنج
La belleza del paisaje natural me ______ por completo.
La oración indica un impacto completo y paralizante, lo cual es característico de 'pasmar'.
El público se quedó pasmado ante la increíble actuación del mago.
'Pasmado' aquí significa estar profundamente asombrado, hasta el punto de no poder reaccionar.
ante / el / noticia / se / inesperada / pasmó / niño / la
Esta oración es gramaticalmente correcta y usa 'pasmarse' de forma reflexiva para indicar la reacción del niño.
امتیاز: /3
Summary
Pasmar means to be so amazed or astonished that you are momentarily stunned.
- To greatly amaze or astound.
- Causes a moment of stunned surprise.
- Often used reflexively: 'pasmarse'.
Think Stunned Silence
When you hear 'pasmar', imagine someone frozen in place, mouth slightly open, due to extreme surprise or amazement.
Not Mild Surprise
Avoid using 'pasmar' for everyday, minor surprises. It's reserved for truly impactful moments that leave a strong impression.
Expressive Reactions
Spanish culture often values expressive reactions. 'Pasmar' fits well into describing those moments of genuine, strong emotional responses.
مثالها
4 از 4Me quedé pasmado al ver la magnitud del edificio.
I was dumbfounded upon seeing the size of the building.
La noticia de su repentina partida lo dejó pasmado.
The news of his sudden departure left him stunned.
¡Vaya, me has pasmado con esa historia!
Wow, you've astounded me with that story!
Los hallazgos arqueológicosθηκαν pasmar a la comunidad científica.
The archaeological findings astonished the scientific community.
Related Content
این کلمه در زبانهای دیگر
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر emotions
a diferencia de
B1Unlike; in contrast to.
abatido
B1Feeling or showing great sadness or discouragement; dejected.
abatimiento
B2State of being low in spirits; dejection or depression.
abatir
B1To make someone feel dejected or disheartened.
abierto/a de mente
B2Open-minded; willing to consider new ideas; unprejudiced.
aborrecer
B1To regard with disgust and hatred; to loathe.
abrazar
A1To put one's arms around someone as a sign of affection.
abrazo
A1An act of holding someone closely in one's arms; a hug.
abrumador
B1Overpowering; very great or intense.
abrumar
B1To overwhelm (someone) with a large amount of something.