At the A1 level, the word 'pobre' is used in its most literal and basic sense: to describe a person or a family that does not have much money. It is a vital descriptive adjective. Students at this level should focus on the fact that 'pobre' is a 'one-size-fits-all' adjective for gender. Whether you are talking about a man, a woman, a boy, or a girl, the word 'pobre' remains the same. The only change is for the plural, where it becomes 'pobres'. Examples at this level usually involve simple sentences about people's lives, homes, or needs. You might say 'Eu sou pobre' (I am poor) or 'Eles são pobres' (They are poor). It is also important to learn the basic opposite: 'rico' (rich). At A1, you don't need to worry about the subtle shifts in meaning based on adjective placement yet; just focus on using it after the noun to describe financial status. This word helps you describe the world around you and basic social realities. You will encounter it in simple stories or when learning about different lifestyles. Remember, the 'e' at the end of 'pobre' is often pronounced very softly in Brazil, almost like an 'i', while in Portugal, it is a more closed 'e' sound. Learning 'pobre' at A1 gives you a foundation for expressing socioeconomic concepts and simple human empathy. It is one of the building blocks of basic descriptive Portuguese.
At the A2 level, you begin to explore the second major meaning of 'pobre': expressing pity or sympathy. This is where the position of the word starts to matter. At A2, you should learn that saying 'o pobre cão' (the poor dog) is a way to show you feel sorry for the animal, perhaps because it is hungry or cold. This is different from 'o cão pobre', which would imply the dog has no money (which doesn't make much sense!). You also start to use 'pobre' to describe the quality of things in a simple way. For example, 'um lanche pobre' might be a snack that isn't very filling or good. You will see 'pobre' used in more varied sentence structures, such as 'Pobre de ti!' (Poor you!). At this level, you are expected to understand the word in short texts, like news snippets or simple dialogues. You might also encounter the noun form 'a pobreza' (poverty), though 'pobre' remains the primary focus. You should be able to use 'pobre' to compare things: 'Este bairro é mais pobre que o outro' (This neighborhood is poorer than the other). Understanding the social nuance—that 'pobre' can sometimes be a sensitive word—begins here. You might start using euphemisms like 'humilde' in some contexts, but 'pobre' remains your main tool for describing lack or misfortune. It's about expanding from just 'no money' to 'unfortunate circumstances'.
By the B1 level, you should be comfortable with the 'pity vs. wealth' distinction based on adjective placement. You can now use 'pobre' in more abstract and social contexts. For instance, you might discuss 'países pobres' (poor countries) and 'países ricos' (rich countries) in a conversation about global issues. You will also start to use 'pobre' to describe quality more frequently, such as 'um argumento pobre' (a weak argument) or 'uma dieta pobre em ferro' (a diet low in iron). At B1, you are expected to understand the word when it appears in more complex media, like newspaper articles about the economy or social justice. You should also be aware of the word's role in idioms and common phrases like 'pobre diabo' (a poor devil/unfortunate soul). Your ability to use 'pobre' should now include the superlative 'paupérrimo' for emphasis in more formal writing, though 'muito pobre' is still fine for speaking. You will also encounter the word in literature and songs where it might have a poetic or symbolic meaning. The transition at B1 is from literal description to more nuanced, figurative, and social usage. You are not just describing people; you are describing ideas, arguments, and complex social states. You are also expected to handle the preposition 'em' correctly when saying something is 'pobre em' something else.
At the B2 level, 'pobre' is used with high precision. You understand its weight in different registers—from the clinical language of a sociologist to the passionate lyrics of a samba. You can use 'pobre' to critique works of art, noting a 'roteiro pobre' (poor script) or 'atuações pobres' (poor performances). You are also aware of the sociopolitical implications of the word. In Brazil, for example, you might discuss the 'criminalização da pobreza' (criminalization of poverty), where 'pobreza' is the noun form of 'pobre'. You can navigate the subtle differences between 'pobre', 'carente', 'necessitado', and 'miserável', choosing the one that best fits the level of formality and the specific type of lack you are describing. At this level, you should be able to read complex texts, such as editorials or academic essays, where 'pobre' might be used metaphorically to describe a lack of spirit, culture, or intellectual rigor. You can also use the word in the 'pobre de [subject]' structure to express complex emotions, like 'pobre de quem não sabe amar' (poor those who do not know how to love). Your usage is now fluid, culturally aware, and grammatically perfect. You understand that 'pobre' is not just a word for lack of money, but a versatile tool for describing any kind of deficiency or evoking deep human empathy in a sophisticated way.
At the C1 level, your understanding of 'pobre' reaches a near-native level of nuance. You can identify and use the word in its most archaic or literary forms. You might encounter 'pobre' in the works of classical authors like Camões or Eça de Queirós, where its placement and context might follow older stylistic rules. You understand the philosophical implications of 'pobreza' and 'pobre' in religious and existentialist thought. For instance, you could participate in a high-level debate about 'a estética da pobreza' (the aesthetics of poverty) in Brazilian Cinema Novo. You are also adept at using 'pobre' in irony or sarcasm—for example, calling a wealthy person 'pobre' because they lack character or culture. Your vocabulary includes a wide range of synonyms and you know exactly when to use 'paupérrimo' for dramatic effect or 'desfavorecido' for political correctness. You can analyze how the word 'pobre' functions as a social marker in different Lusophone cultures, comparing its use in Angola, Mozambique, Portugal, and Brazil. At C1, 'pobre' is no longer just a vocabulary word; it is a cultural concept that you can manipulate to express subtle shades of meaning, from deep tragedy to biting social commentary. You can also handle the word in complex legal or economic documents where 'pobreza' has specific, defined meanings regarding social welfare and human rights.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'pobre' and its entire word family. You understand the deep etymological roots from the Latin 'pauper' and how this has branched out into various meanings across the Romance languages. You can use 'pobre' in the most sophisticated literary contexts, perhaps even employing it in your own creative writing to evoke specific emotional atmospheres. You are fully aware of the regionalisms and historical shifts in the word's usage. For example, you understand how 'pobre' has been used in political slogans and revolutionary rhetoric throughout the 20th century in the Lusophone world. You can effortlessly switch between the literal, figurative, and idiomatic uses of the word. You might use 'pobre' in a critique of a scientific paper to describe a 'pobreza metodológica' (methodological poverty). You are also a master of the word's prosody, knowing exactly how to stress it for maximum emotional impact in a speech or a reading. At this level, 'pobre' is a tool you use with total control, whether you are writing a PhD thesis on social inequality, translating a complex poem, or engaging in a high-stakes diplomatic negotiation. You understand the word not just as a unit of language, but as a thread in the vast tapestry of Lusophone history, culture, and identity. There is no nuance, however subtle, that escapes your understanding.

pobre in 30 Sekunden

  • Pobre means 'poor' or 'unfortunate'. It is gender-neutral and changes only for plural (pobres).
  • Placement matters: 'homem pobre' is a man without money; 'pobre homem' is a man you pity.
  • It can describe things lacking quality, like a 'pobre dieta' (poor diet) or 'pobre solo' (poor soil).
  • It is a very common word in both daily conversation and formal social or economic discussions.
The Portuguese word pobre is a fundamental adjective that every learner must master early on. Primarily, it translates to 'poor' in English, referring to a lack of financial resources or material wealth. However, its usage is far more nuanced than a simple bank balance. In Portuguese, pobre carries a dual weight: one of socioeconomic status and one of emotional empathy. When you describe someone as pobre, you are often describing their struggle, but you might also be expressing pity. This word is gender-neutral, meaning it does not change its ending whether it refers to a man (o homem pobre) or a woman (a mulher pobre). This makes it particularly accessible for beginners at the A1 level.
Financial Status
The most common use refers to the lack of money. For example, 'Eles são muito pobres' (They are very poor). This is a factual description of their economic condition.

A família pobre mora em uma casa pequena.

Beyond money, pobre is used to describe things that are deficient in quality. A diet 'pobre em fibras' is a diet low in fiber. A soil 'pobre em nutrientes' is nutrient-deficient soil. This figurative use is common in academic and scientific contexts. In everyday conversation, you will hear it used to express sympathy. If someone tells you they lost their job, you might sigh and say, 'Pobre rapaz' (Poor boy/guy), even if he has a million dollars in the bank. The word here shifts from a measure of wealth to a measure of luck or circumstance.
Quality and Content
Used to describe something that lacks a specific necessary element. 'Este texto é pobre em detalhes' (This text is poor in details).

O solo desta região é muito pobre para a agricultura.

Cultural contexts also play a role. In Brazil, 'pobre' is sometimes used in slang to refer to something 'cheap' or 'low-class', though this can be derogatory. In Portugal, the word is often used in traditional fado music to describe the 'noble poverty' of the working class. Understanding the social stratification in Lusophone countries is key to using this word sensitively. It is not just an adjective; it is a social marker.
Empathy and Pity
Used to express compassion. 'Pobre Maria, ela está tão doente' (Poor Maria, she is so sick).

A pobre criança perdeu o seu brinquedo favorito.

Finally, the word appears in many religious and philosophical texts, such as the Beatitudes: 'Bem-aventurados os pobres de espírito' (Blessed are the poor in spirit). Here, it takes on a spiritual dimension of humility. Whether you are describing a lack of funds, a lack of vitamins, or a lack of luck, 'pobre' is the versatile tool you need. It is a word that bridges the gap between the material world and the emotional landscape of the Portuguese speaker. To truly master it, one must observe the speaker's tone—is it factual, sympathetic, or perhaps even a bit judgmental?

Ele teve uma infância pobre, mas muito feliz.

O resultado do exame foi pobre, ele precisa estudar mais.

Using pobre correctly involves understanding both its grammatical behavior and its positional semantics. Grammatically, pobre is an adjective of one termination (adjetivo de uma só terminação), meaning it does not change for gender. You say 'um homem pobre' and 'uma mulher pobre'. For the plural, you simply add an 's' to get 'pobres'. The most critical aspect of using pobre is where you place it in relation to the noun. This is a common feature in Romance languages where adjective position significantly alters the meaning.
After the Noun (Post-position)
When 'pobre' follows the noun, it almost always refers to material wealth. 'Um homem pobre' is a man without money.

Ele é um escritor pobre que vive em um sótão.

Before the Noun (Pre-position)
When 'pobre' precedes the noun, it usually indicates pity or misfortune. 'Um pobre homem' is an unfortunate man, regardless of his wealth.

O pobre cãozinho estava perdido na chuva.

In more complex sentences, pobre can be used with the preposition 'de'. For example, 'pobre de espírito' (poor in spirit) or 'pobre de mim' (poor me). The latter is a very common exclamation of self-pity. You will also see it used in comparative structures: 'Ele é mais pobre do que eu pensava' (He is poorer than I thought). Superlatives can be formed regularly ('o mais pobre') or with the suffix '-íssimo' to create 'paupérrimo', which is a very formal way to say 'extremely poor'.
Comparative and Superlative
Regular: mais pobre. Absolute Superlative: paupérrimo (very formal) or muito pobre (common).

Esta é a região mais pobre do país.

When describing things like food or resources, the structure is usually '[Noun] + pobre em + [Element]'. For instance, 'Uma dieta pobre em sal' (A diet low in salt). This is vital for medical or nutritional contexts. In literature, you might find 'pobre' used to describe a lack of creativity or intellectual depth: 'um argumento pobre' (a weak/poor argument). Understanding these variations allows you to transition from simple A1 descriptions to B2-level critical analysis.

O filme teve um roteiro pobre e previsível.

Eles são pobres, mas são honestos.

The word pobre resonates through every level of Lusophone society, from the street corners of Rio de Janeiro to the parliament in Lisbon. You will hear it in news broadcasts discussing 'a linha de pobreza' (the poverty line) or 'países pobres' (poor countries). In these contexts, it is a clinical, economic term used by journalists and politicians to describe demographics and global inequality. However, step into a local 'boteco' or 'café', and the word takes on a much more personal, emotional tone.
In the News
Frequent use in discussions about 'erradicação da pobreza' (poverty eradication) and social welfare programs.

O governo anunciou novas medidas para ajudar as famílias pobres.

In daily life, pobre is often heard in the expression 'pobre de mim' (poor me) when someone is complaining about their luck. You'll hear it in soap operas (telenovelas) where the 'moça pobre' (poor girl) falls in love with the 'rapaz rico' (rich guy)—a classic trope of Brazilian and Portuguese storytelling. Music is another major venue for this word. From the 'fado' of Amália Rodrigues, which often touches on the dignity of the poor, to Brazilian 'samba' and 'funk' which often give voice to the 'comunidades pobres' (favelas), the word is central to the lyrical identity of the language.
In Music and Art
Used to evoke emotion, social reality, and the struggle of the common people.

A letra da música fala sobre a vida pobre no sertão.

You will also hear it in academic settings, particularly in biology or chemistry, when discussing 'meios pobres' (poor media/environments) for bacteria growth. In a restaurant, a waiter might describe a dish as 'pobre em tempero' (lacking seasoning), though they would likely use a more polite term. In religious settings, particularly during a 'missa' (mass), the word is used frequently in prayers and sermons to refer to the humble and the needy.
Academic/Technical
Refers to a lack of specific components or low concentration of substances.

Este é um solo pobre em nitrogênio.

Ultimately, pobre is a word of the people. It is used to describe the reality of millions, to express the deepest of sympathies, and to criticize the quality of a bad meal. It is inescapable in the Portuguese-speaking world because it touches on the fundamental human conditions of wealth, quality, and suffering. Whether you are reading a high-brow novel by Machado de Assis or watching a TikTok from a Brazilian favela, 'pobre' will be there, providing essential context to the human experience.

Coitado do pobre homem, ninguém o ajudou.

O bairro é pobre, mas as pessoas são muito acolhedoras.

The most frequent mistake English speakers make with pobre is failing to realize that its meaning shifts based on its position relative to the noun. In English, 'poor' usually means the same thing whether you say 'the poor man' or 'the man is poor' (though 'the poor man' can occasionally mean pity). In Portuguese, this distinction is much stricter and more common. If you want to say someone has no money, you MUST place pobre after the noun. If you place it before, you are almost certainly expressing pity.
Adjective Placement Error
Saying 'o pobre homem' when you mean 'the man who has no money'. Correct: 'o homem pobre'.

Não confunda: pobre criança (pity) vs. criança pobre (no money).

Another common error is gender agreement. Because many Portuguese adjectives end in 'o' or 'a', learners often try to create a feminine version: 'a mulher pobra'. This is incorrect. Pobre is an 'adjetivo de uma só terminação', meaning it stays the same for both genders. Similarly, some learners forget the plural form 'pobres', especially when it's used as a noun. You must say 'os pobres' for 'the poor people'.
Gender Neutrality
Always use 'pobre' for both male and female. There is no 'pobro' or 'pobra'.

Ela é uma mulher pobre, mas ele é um homem pobre também.

Confusion between pobre and 'coitado' is also frequent. While 'pobre' can mean 'unfortunate', 'coitado' is the dedicated word for 'poor thing' or 'unfortunate soul'. If you use 'pobre' in a context where someone just had a minor inconvenience, it might sound too heavy or dramatic. Conversely, using 'coitado' for someone in deep financial distress might sound dismissive.
Confusion with 'Coitado'
'Coitado' is specifically for pity. 'Pobre' is broader. Don't use 'pobre' when a simple 'coitado' (poor guy) will do.

Dizer 'pobre dele' é comum, mas 'coitado dele' é mais usado para pena imediata.

Finally, avoid overusing 'pobre' to describe things that are just 'bad'. If a movie is bad, call it 'ruim' or 'péssimo'. Calling it 'pobre' implies a lack of resources or intellectual depth, which might not be what you mean. Use 'pobre' when there is a specific lack or a reason for pity. Mastering these subtle distinctions will make your Portuguese sound much more natural and empathetic.

O vocabulário dele é pobre (meaning limited, not just 'bad').

Eles vivem em condições pobres.

To enrich your Portuguese vocabulary, it is essential to know the synonyms and alternatives to pobre. Depending on the context—whether you are being formal, technical, or slangy—different words will be more appropriate. For instance, in a formal or sociological context, 'necessitado' or 'carente' are often preferred as they sound more empathetic and less blunt than 'pobre'. 'Carente' is particularly common in Brazil to describe social classes ('classes carentes').
Formal Alternatives
Necessitado (needy), Carente (deprived/lacking), Desfavorecido (underprivileged).

A ONG ajuda pessoas necessitadas na periferia.

If you want to describe extreme poverty, 'miserável' or 'indigente' are the words to use. 'Indigente' specifically refers to someone who is homeless or has no means of support at all. On the other end of the spectrum, 'humilde' (humble) is often used as a polite euphemism for 'pobre'. Someone might say 'Eu venho de uma família humilde' to avoid the harshness of 'família pobre'. This is a very common social grace in both Brazil and Portugal.
Euphemisms
Humilde (humble), Modesto (modest), De poucos recursos (of few resources).

Ele mora em um bairro humilde.

In slang, particularly in Brazil, someone who is broke is 'liso', 'quebrado', or 'duro'. These are informal and should only be used with friends. 'Estou liso' is the equivalent of 'I'm broke'. In Portugal, you might hear 'teso' to mean the same thing. For describing something of poor quality, you can use 'fraco' (weak), 'ruim' (bad), or 'insuficiente' (insufficient). A 'dieta pobre' is a 'dieta fraca'.
Slang and Informal
Liso (Brazil), Duro (Brazil), Teso (Portugal), Quebrado (General).

Cara, não posso ir ao cinema, estou liso!

Finally, when 'pobre' is used to express pity, alternatives include 'infeliz' (unfortunate/unhappy) or the interjection 'coitado'. Knowing when to swap 'pobre' for 'carente' or 'humilde' shows a high level of linguistic and cultural competence. It allows you to navigate sensitive topics with the appropriate level of formality and respect.

O projeto foi cancelado por ser pobre em ideias.

Ela é uma pessoa muito generosa, apesar de ser pobre.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The word 'pauper' in English comes from the same Latin root as 'pobre'. They are cognates!

Aussprachehilfe

UK /ˈpɔ.bɾɨ/
US /ˈpɔ.bɾi/
The stress is on the first syllable: PO-bre.
Reimt sich auf
Cobre (copper/covers) Nobre (noble) Sobre (over/about) Dobre (double/fold) Salobre (brackish) Despobre (un-poor - rare) Robre (oak - archaic) Octobre (October - archaic spelling)
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'r' like the English 'r' (it should be a flick of the tongue).
  • Pronouncing the final 'e' too strongly like 'ay' as in 'play'.
  • Making the 'o' sound like 'oh' (it should be open like 'aw').
  • Confusing the pronunciation with the Spanish 'pobre' (which has a slightly different 'r').
  • Merging the 'b' and 'r' too much; they should be distinct.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 1/5

The word is easy to recognize as it is a cognate of 'poor' and 'pauper'.

Schreiben 2/5

Requires remembering that it doesn't change for gender and the 'e' to 'es' plural.

Sprechen 2/5

The open 'o' and soft final 'e' require some practice for natural flow.

Hören 1/5

Very common word, easy to pick out in conversation.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

Dinheiro Ter Ser Família Casa

Als Nächstes lernen

Rico Miséria Humilde Carente Necessitado

Fortgeschritten

Paupérrimo Indigência Limiar de pobreza Desigualdade social Erradicação

Wichtige Grammatik

Adjectives of one termination

O homem pobre / A mulher pobre (the ending doesn't change for gender).

Adjective placement (Pre vs Post)

Homem pobre (no money) vs Pobre homem (pity).

Pluralization of words ending in 'e'

Pobre -> Pobres (simply add 's').

Superlative formation (-íssimo)

Pobre -> Paupérrimo (irregular absolute superlative).

Use of 'em' with adjectives of lack

Pobre em fibras (always use 'em' to specify what is lacking).

Beispiele nach Niveau

1

O homem é pobre e não tem casa.

The man is poor and has no house.

Pobre follows the noun 'homem' to indicate financial status.

2

A minha família é pobre, mas feliz.

My family is poor, but happy.

Pobre is used with the verb 'ser' to describe a permanent state.

3

Eles são muito pobres.

They are very poor.

Plural form of 'pobre' is 'pobres'.

4

O menino pobre precisa de sapatos.

The poor boy needs shoes.

Adjective 'pobre' modifies the noun 'menino'.

5

Esta é uma aldeia pobre.

This is a poor village.

Pobre modifies the feminine noun 'aldeia'.

6

Eu não sou rico, eu sou pobre.

I am not rich, I am poor.

Contrast between 'rico' and 'pobre'.

7

O gato é pobre? Não, o gato é um animal.

Is the cat poor? No, the cat is an animal.

Humorous example of category mismatch.

8

Maria é uma mulher pobre.

Maria is a poor woman.

Pobre does not change for the feminine noun 'mulher'.

1

Pobre Maria! Ela perdeu a chave.

Poor Maria! She lost the key.

Pobre before the noun indicates pity.

2

O pobre pássaro não consegue voar.

The poor bird cannot fly.

Pobre before 'pássaro' expresses sympathy.

3

Este jantar está um pouco pobre.

This dinner is a bit poor (lacking).

Pobre used to describe low quality or quantity.

4

Pobre de ti, trabalhas tanto!

Poor you, you work so much!

The idiom 'pobre de [pronoun]'.

5

Eles moram num bairro pobre da cidade.

They live in a poor neighborhood of the city.

Pobre describing a location.

6

O pobre velho caminha devagar.

The poor old man walks slowly.

Using 'pobre' as an epithet of pity.

7

A sopa está pobre em legumes.

The soup is poor in vegetables.

Using 'pobre em' to mean 'lacking in'.

8

Coitado, ele é tão pobre.

Poor guy, he is so poor.

Combining 'coitado' with 'pobre' for emphasis.

1

A região é pobre em recursos naturais.

The region is poor in natural resources.

Technical use describing a lack of resources.

2

Ele deu uma desculpa muito pobre.

He gave a very poor (weak) excuse.

Figurative use meaning 'unconvincing'.

3

O governo quer ajudar os mais pobres.

The government wants to help the poorest.

Pobre used as a substantive (noun).

4

É um filme com um roteiro pobre.

It's a movie with a poor script.

Describing lack of intellectual or creative quality.

5

Pobre de quem não tem amigos.

Poor those who have no friends.

Relative structure 'Pobre de quem...'.

6

A dieta dele é pobre em vitaminas.

His diet is poor in vitamins.

Nutritional context.

7

Apesar de ser pobre, ele é muito culto.

Despite being poor, he is very cultured.

Concessive clause with 'apesar de'.

8

Ela é uma pobre alma perdida.

She is a poor lost soul.

Literary/metaphorical expression of pity.

1

O debate foi pobre em ideias novas.

The debate was poor in new ideas.

Critique of intellectual content.

2

Muitas famílias vivem abaixo do limiar de pobreza.

Many families live below the poverty line.

Using the noun 'pobreza' related to 'pobre'.

3

O solo é pobre, por isso nada cresce aqui.

The soil is poor, so nothing grows here.

Environmental/Agricultural context.

4

Ele é um pobre diabo que não sabe o que faz.

He is a poor devil who doesn't know what he's doing.

Idiomatic expression 'pobre diabo'.

5

A peça de teatro teve uma produção pobre.

The play had a poor production.

Describing lack of financial investment in art.

6

Pobre de espírito é aquele que não tem empatia.

Poor in spirit is he who has no empathy.

Philosophical/Religious nuance.

7

O resultado final foi bastante pobre.

The final result was quite poor (disappointing).

Evaluative usage.

8

Eles lutam contra a imagem de serem um país pobre.

They struggle against the image of being a poor country.

Sociopolitical context.

1

A obra padece de uma pobreza vocabular gritante.

The work suffers from a glaring poverty of vocabulary.

Advanced literary criticism.

2

Pobre do homem que se deixa escravizar pelo dinheiro.

Poor the man who lets himself be enslaved by money.

Moral/Philosophical exclamation.

3

O autor descreve a vida das classes mais desfavorecidas e pobres.

The author describes the life of the most underprivileged and poor classes.

Using 'pobre' alongside formal synonyms.

4

O projeto foi considerado pobre do ponto de vista metodológico.

The project was considered poor from a methodological point of view.

Academic critique.

5

Não se deve confundir o homem pobre com o pobre homem.

One should not confuse the poor man with the unfortunate man.

Linguistic distinction between wealth and pity.

6

A sua argumentação é pobre e carece de fundamentação.

Your argument is poor and lacks foundation.

Rhetorical analysis.

7

Vivemos numa sociedade que é rica em tecnologia, mas pobre em humanidade.

We live in a society that is rich in technology but poor in humanity.

Societal critique using contrast.

8

O cenário era de uma pobreza franciscana.

The setting was of a Franciscan poverty (extreme simplicity).

Cultural/Religious idiom for extreme simplicity.

1

A indigência é a forma mais extrema de ser pobre.

Indigence is the most extreme form of being poor.

Distinguishing degrees of poverty.

2

Pobres de nós, que sucumbimos à vaidade.

Poor us, who succumb to vanity.

Archaic/High-literary style of exclamation.

3

A herança cultural daquela região é tudo menos pobre.

The cultural heritage of that region is anything but poor.

Litotes (understatement for effect).

4

O texto revela uma mente pobre de ideais e rica em preconceitos.

The text reveals a mind poor in ideals and rich in prejudices.

Complex psychological description.

5

A paupérrima condição dos refugiados exige ação imediata.

The extremely poor condition of the refugees demands immediate action.

Use of the absolute superlative 'paupérrima'.

6

O fado canta a alma pobre e resignada do povo.

Fado sings the poor and resigned soul of the people.

Cultural/Artistic nuance.

7

A exploração tornou o país pobre em recursos, mas rico em resiliência.

Exploitation made the country poor in resources, but rich in resilience.

Historical/Political analysis.

8

Não há maior pobreza do que a pobreza de espírito.

There is no greater poverty than poverty of spirit.

Philosophical aphorism.

Häufige Kollokationen

Família pobre
País pobre
Pobre em
Pobre de espírito
Limiar de pobreza
Bairro pobre
Pobre diabo
Vocabulário pobre
Resultado pobre
Pobre de mim

Häufige Phrasen

Pobre de mim

— An exclamation of self-pity, similar to 'poor me'.

Pobre de mim, perdi o ônibus!

Pobre de ti

— Expressing pity for the person you are talking to.

Pobre de ti, tens tanto para estudar.

Coisa de pobre

— Often a self-deprecating or derogatory phrase about something perceived as low-class.

Fazer churrasco na calçada é coisa de pobre.

Pobre mas limpinho

— A traditional, slightly ironic Brazilian saying about maintaining dignity despite poverty.

Minha casa é simples, pobre mas limpinha.

Dar uma de pobre

— To act as if one has no money when they actually do.

Ele é rico, mas gosta de dar uma de pobre.

Pobres e ricos

— A phrase referring to everyone in society, regardless of status.

A lei deve ser igual para pobres e ricos.

Pobre do...

— Used to start an expression of pity for someone.

Pobre do João, a namorada o deixou.

Ficar pobre

— To lose one's wealth or money.

Ele gastou tudo e acabou por ficar pobre.

Nascer pobre

— To be born into a family with little money.

Nascer pobre não é uma escolha.

Morrer pobre

— To die without any financial resources.

Muitos artistas famosos acabam por morrer pobres.

Wird oft verwechselt mit

pobre vs Coitado

Coitado is only for pity; Pobre can be for money or pity.

pobre vs Podre

Podre means 'rotten'. They sound similar but are very different!

pobre vs Pouco

Pouco means 'little/few'. A 'pobre' amount is a 'pouco' amount, but they aren't interchangeable.

Redewendungen & Ausdrücke

"Pobre diabo"

— A person who is considered insignificant, unlucky, or pitiable.

Ele não é mau, é apenas um pobre diabo.

Informal
"Pobre de espírito"

— Someone who lacks character, intelligence, or spiritual depth.

Não discuta com ele, ele é pobre de espírito.

Neutral
"Pobre como Job"

— Extremely poor (referencing the biblical figure Job).

Depois da crise, ele ficou pobre como Job.

Literary
"Pobreza de espírito"

— A lack of moral or intellectual richness.

A sua atitude revela uma grande pobreza de espírito.

Formal
"Pobre alegria"

— A small or insignificant joy.

Foi uma pobre alegria naquele dia triste.

Literary
"Pobre de pedir"

— So poor that one has to beg.

A família estava pobre de pedir.

Informal
"Pobretão"

— A pejorative augmentative for a poor person.

Ele é um pobretão que se acha importante.

Informal/Derogatory
"Pobre coitado"

— A very pitiable person.

O pobre coitado não tinha onde dormir.

Neutral
"Pobreza não é defeito"

— A proverb meaning that being poor is not a moral failing.

Não tenha vergonha, pobreza não é defeito.

Proverbial
"Orgulho pobre"

— Pride held by someone who has nothing else.

Ele tem um orgulho pobre que o impede de pedir ajuda.

Neutral

Leicht verwechselbar

pobre vs Podre

Similar spelling and sound.

Pobre means poor; Podre means rotten (like old fruit).

A maçã está podre (rotten), mas o homem é pobre (poor).

pobre vs Pobreza

It's the noun form.

Pobre is the adjective (the person); Pobreza is the state (the condition).

A pobreza (poverty) é um problema, ele é um homem pobre (poor man).

pobre vs Pobretão

It looks like a simple variation.

Pobretão is augmentative and usually insulting or mocking.

Não seja um pobretão orgulhoso.

pobre vs Miserável

Used as a synonym.

Miserável is much more intense or can mean 'wicked'.

Ele vive em uma miséria miserável.

pobre vs Humilde

Used as a euphemism.

Humilde is a virtue (humility) or a polite way to say poor.

Ele é um homem humilde (humble/poor).

Satzmuster

A1

[Subject] + ser + pobre

Eles são pobres.

A2

Pobre + [Noun]!

Pobre Maria!

B1

[Noun] + pobre em + [Element]

Solo pobre em água.

B2

Pobre de + [Pronoun]

Pobre de nós.

C1

Pobre de quem + [Verb]

Pobre de quem não sonha.

C2

Não há [Noun] mais pobre que...

Não há pobreza mais pobre que a da alma.

All

Um/Uma [Noun] pobre

Uma cidade pobre.

All

Ficar + pobre

Ele ficou pobre.

Wortfamilie

Substantive

Pobreza (poverty)
Pobretão (poor man - often pejorative)
Pobretice (state of being poor/low quality)
Pobrezinho (poor little thing - diminutive)

Verben

Empobrecer (to become poor / to make poor)
Empobrecimento (the process of becoming poor)

Adjektive

Paupérrimo (extremely poor - absolute superlative)
Empobrecido (impoverished)
Pobretão (can be used as adjective)

Verwandt

Miséria (misery/extreme poverty)
Necessidade (need)
Carência (lack/deprivation)
Humildade (humility)
Riqueza (wealth - antonym)

So verwendest du es

frequency

Very high; it is one of the top 1000 most used words in Portuguese.

Häufige Fehler
  • Saying 'a mulher pobra'. a mulher pobre.

    Pobre does not have a feminine form ending in 'a'. It is the same for both genders.

  • Using 'pobre homem' to mean a man with no money. homem pobre.

    Placing 'pobre' before the noun changes the meaning to 'unfortunate'.

  • Saying 'pobre de eu'. pobre de mim.

    After the preposition 'de', you must use the object pronoun 'mim'.

  • Confusing 'pobre' with 'podre'. pobre.

    'Podre' means rotten. Saying 'Ele é podre' means 'He is rotten' (evil or stinking), not 'He is poor'.

  • Using 'pobre em' without the preposition 'em'. pobre em fibras.

    When describing a lack of something, the preposition 'em' is required.

Tipps

Placement is Key

Always remember: Noun + Pobre = Financial. Pobre + Noun = Emotional. This is the most important rule for this word.

Polite Alternative

If you want to be polite about someone's lack of money, use the word 'humilde'. It sounds much kinder in social situations.

The Open O

Make sure to open your mouth for the 'o' in 'pobre'. It should sound like 'aw' rather than 'oh'. Think of the word 'pawn'.

Pobre de...

To express pity for anyone, use 'Pobre de' + the person. 'Pobre do meu irmão' (Poor my brother).

Being Broke

If you are out with friends and can't pay, say 'Estou liso' (Brazil) or 'Estou teso' (Portugal). It sounds more natural than 'Sou pobre'.

Technical Lack

Use 'pobre em' when writing about science or health. 'Uma região pobre em água' is a standard way to describe a desert.

Noble Poverty

In Portuguese culture, 'pobre' doesn't always mean 'unhappy'. Many songs and stories celebrate the simple, happy life of the poor.

Avoid Repetition

In a long text, vary 'pobre' with 'necessitado', 'carente', or 'desfavorecido' to sound more professional.

Catch the Context

If you hear 'pobre' in the news, it's almost always about economics. If you hear it in a telenovela, it's usually about drama or pity.

Cognate Connection

Connect it to 'pauper' in English. A pauper is a pobre person. This will help you remember the Latin root.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'pobre' as 'POOR-bre'. It starts with the same sound as 'poor' but adds a little 'bre' at the end.

Visuelle Assoziation

Imagine a person with an empty pocket (pobre) and a person crying over a broken toy (pobre criança).

Word Web

Pobreza Rico Dinheiro Pena Coitado Humilde Necessitado Liso

Herausforderung

Try to use 'pobre' in three different ways today: once for money, once for pity, and once for quality (e.g., a 'pobre' cup of coffee).

Wortherkunft

From the Latin 'pauper', which means 'poor' or 'of small means'.

Ursprüngliche Bedeutung: Lacking resources or producing little.

Romance (Latin origin).

Kultureller Kontext

Avoid using 'pobretão' unless you intend to be insulting. Use 'humilde' if you want to be polite about someone's financial situation.

English speakers often use 'poor' for both pity and money without much thought, but in Portuguese, you must be careful with adjective placement.

The Beatitudes: 'Bem-aventurados os pobres de espírito.' The song 'Pobre Menina' (a famous Brazilian version of 'Hang on Sloopy'). Machado de Assis's literature often explores the nuances of social class and the 'pobre diabo'.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Economy/News

  • Países pobres
  • Linha de pobreza
  • Combate à pobreza
  • População pobre

Sympathy

  • Pobre de mim
  • Pobre coitado
  • Pobre criança
  • Pobre alma

Nutrition/Science

  • Solo pobre em nutrientes
  • Dieta pobre em gordura
  • Alimento pobre
  • Meio pobre

Critique

  • Roteiro pobre
  • Argumento pobre
  • Vocabulário pobre
  • Produção pobre

Daily Life

  • Estou pobre
  • Bairro pobre
  • Família pobre
  • Ficar pobre

Gesprächseinstiege

"Você acha que é possível ser feliz sendo pobre?"

"Na sua opinião, qual é a melhor maneira de ajudar os pobres?"

"Você já se sentiu 'pobre de espírito' em alguma situação?"

"Como o seu país lida com as regiões mais pobres?"

"Você prefere ser um rico triste ou um pobre feliz?"

Tagebuch-Impulse

Escreva sobre uma vez que você se sentiu 'pobre' (financeiramente ou emocionalmente).

Descreva as diferenças entre um 'homem pobre' e um 'pobre homem' com exemplos da sua vida.

Como a sociedade pode erradicar a pobreza de forma eficaz?

Reflita sobre a frase: 'Bem-aventurados os pobres de espírito'. O que isso significa para você?

Descreva um filme ou livro que você achou 'pobre' em termos de qualidade.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Not inherently. It is a factual description of financial status. However, calling someone 'um pobre' (as a noun) can be dismissive. It's often better to use 'necessitado' in formal settings or 'humilde' to be polite. Context and tone of voice are key to ensuring you don't sound offensive.

No. 'Pobre' is an adjective that stays the same for both masculine and feminine nouns. For example: 'o homem pobre' and 'a mulher pobre'. This makes it easier for learners to remember than adjectives like 'rico/rica'.

This is a classic Portuguese grammar point. 'Homem pobre' (adjective after the noun) means the man has no money. 'Pobre homem' (adjective before the noun) means you feel sorry for the man (he is unfortunate), regardless of his bank account.

You say 'Pobre de mim!'. It is a very common expression used when you want to complain about your own bad luck or a difficult situation you are in.

Yes! You can use it to describe anything that is lacking in quality or specific ingredients. For example, 'uma dieta pobre' (a poor diet) or 'um solo pobre' (poor soil). It means the thing is deficient.

The plural is 'pobres'. You simply add an 's' to the end. For example: 'Eles são pobres' or 'As famílias pobres'.

Yes, in Brazil, people often say 'liso' or 'quebrado' when they have no money. In Portugal, 'teso' is a common slang word for being broke. These are informal and should be used with friends.

It is the 'superlativo absoluto sintético' of 'pobre'. It means 'extremely poor'. It is a formal and very strong word. In daily life, most people just say 'muito pobre'.

Only in the sense of 'lacking quality'. If you want to say a movie is bad, 'ruim' is better. Use 'pobre' if the movie lacked a good script or good acting (e.g., 'um roteiro pobre').

In Portugal, it's /ˈpɔ.bɾɨ/ (with a very short final 'e'). In Brazil, it's often /ˈpɔ.bɾi/ (with the final 'e' sounding like 'ee'). The 'o' is always open, like in the English word 'pot'.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a sentence using 'pobre' to describe a lack of money.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'pobre' to show pity for a friend.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a 'dieta pobre' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain the difference between 'homem pobre' and 'pobre homem'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a short paragraph about poverty in your city.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'paupérrimo' in a formal sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Create a dialogue where someone says 'pobre de mim'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a 'roteiro pobre'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use the word 'pobres' as a noun in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'pobre em' to describe a soil.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The poor dog was hungry.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'They are very poor but happy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write an exclamation of pity for a lost child.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'pobre de espírito' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a 'família humilde'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use the word 'empobrecer' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I am broke' using Brazilian slang.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence with 'pobre de solenidade'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a person who is 'pobre diabo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about 'pobreza' as a social issue.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce the word 'pobre' clearly.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Poor me!' in Portuguese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe a poor family using the word 'pobres'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

How would you express pity for a sick cat?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The soup is low in salt' using 'pobre em'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Compare two neighborhoods, one rich and one poor.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use 'pobre diabo' in a sentence about a character.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I am broke' in Brazilian slang.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Tell someone 'Poor you!' because they have to work on Sunday.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain why a soil is bad using 'pobre'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce the plural 'pobres'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'He became poor' in Portuguese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use 'pobre de espírito' to describe a mean person.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Make an exclamation about a 'pobre criança'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'This text is poor in ideas'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe a 'humilde' house.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Poverty is a social problem'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Express pity for 'us' (poor us).

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'They were born poor'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use 'paupérrimo' to describe a very bad situation.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the word: 'pobre'. Does it end in 'o' or 'e'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'O homem pobre'. Is he unfortunate or lacking money?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Pobre homem'. Is he unfortunate or lacking money?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Eles são pobres'. Is the word singular or plural?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Pobre de mim'. Who is the speaker feeling sorry for?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'O solo é pobre'. What is the speaker describing?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'A pobreza aumentou'. Did poverty go up or down?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Estou liso'. Does the person have money?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Paupérrimo'. Is this person a little poor or very poor?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Pobre de ti'. Is the speaker happy for you?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Dieta pobre em ferro'. What is missing?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Pobretão'. Is this a nice word?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Família humilde'. Is this a formal or informal way to say poor?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Pobre diabo'. Is the person respected?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Criança pobre'. What is the focus?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!