reclinar
reclinar in 30 Sekunden
- Reclinar is a verb used to describe tilting something backward, usually a seat or your body, for comfort.
- It is often reflexive (reclinar-se) when you are the one leaning back, and transitive when you move an object.
- Commonly heard in travel (planes, buses), furniture stores, and medical settings like the dentist.
- It differs from 'inclinar' (tilt in any direction) and 'deitar' (lie down completely flat).
The Portuguese verb reclinar is a sophisticated yet common term used to describe the action of leaning back or tilting something into a slanted position, usually for the purpose of comfort, rest, or relaxation. At its core, it suggests a departure from a strict vertical or upright posture. When you use this word, you are often talking about furniture, such as the back of a chair, a car seat, or a hospital bed, which can be adjusted to allow a person to lie partially down. It captures that specific moment of transition from being active and upright to being passive and relaxed. In a broader sense, it can also refer to leaning one's own body against a surface. It is a word that evokes a sense of relief, whether it is the relief of a long-haul flight when the passenger in front doesn't move their seat, or the quiet moment at home when you finally settle into your favorite armchair after a long day of work.
- Physical Adjustment
- This refers to the mechanical act of moving a seat or backrest. For example, when you press a button in a modern cinema or an airplane to change the angle of your seat, you are performing the action of 'reclinar o assento'. It implies a controlled, intentional movement designed to enhance ergonomics.
Por favor, não tente reclinar a poltrona durante a decolagem do avião.
- Personal Posture
- When used reflexively as 'reclinar-se', it describes the human action of leaning back against something. You might reclinar-se against a tree in a park or reclinar-se on a pile of cushions. It conveys a mood of leisure and lack of urgency.
Ela decidiu reclinar-se no sofá para ler o seu livro novo em paz.
In more formal or literary contexts, 'reclinar' can be used to describe objects that are tilted or angled. A statue might be reclinada, or a person might reclinar their head on someone's shoulder. This usage adds a layer of tenderness or vulnerability to the word. It is not just about mechanics; it is about the physical manifestation of trust and comfort. Understanding 'reclinar' requires recognizing these two sides: the practical, mechanical side involving seats and buttons, and the human, emotional side involving rest and intimacy. Whether you are at the dentist being asked to lean back or at a luxury spa, this word will be your guide to a more comfortable position. It is also important to distinguish it from 'inclinar', which usually means to tilt forward or to the side, whereas 'reclinar' almost always implies a backward motion toward a resting state.
O dentista pediu para eu reclinar a cabeça para ele poder examinar melhor.
- Artistic and Literary Use
- In poetry, 'reclinar' can symbolize the end of a journey or the submission to sleep or death. It is a word of closure and quietude, often used to describe the sun reclining on the horizon or a tired soul reclining in the arms of a loved one.
Compramos um sofá reclinável para a nossa nova sala de cinema.
Ele sentiu um cansaço súbito e precisou reclinar o banco do carro para descansar.
Using reclinar correctly depends heavily on whether you are acting upon an object or upon yourself. As a transitive verb, 'reclinar' requires a direct object—the thing that is being tilted back. Common objects include 'poltrona' (armchair), 'assento' (seat), 'banco' (bench/car seat), or 'cabeça' (head). When you are the one doing the leaning, you must use the reflexive form 'reclinar-se'. This distinction is crucial for sounding like a native speaker. For example, saying 'Eu reclino no sofá' sounds incomplete to a Portuguese ear; it should be 'Eu me reclino no sofá' or 'Eu reclino-me no sofá'. This reflexive nature emphasizes that the action is being performed by the subject on their own body. In terms of prepositions, 'reclinar' is frequently followed by 'em' (on/in) or 'sobre' (over/upon), indicating where the reclining is taking place.
- Transitive Usage (Acting on Objects)
- When you adjust a piece of furniture, the verb acts directly on the noun. 'Vou reclinar o banco do passageiro' (I am going to recline the passenger seat). Here, the focus is on the object being moved.
O passageiro à minha frente tentou reclinar o assento sem avisar.
- Reflexive Usage (Acting on Self)
- When you lean back yourself, use 'reclinar-se'. 'Ele se reclinou na grama' (He leaned back on the grass). This usage is very common in descriptive writing and everyday conversation about relaxation.
Depois do jantar, meu pai costuma reclinar-se na sua poltrona favorita.
Another important aspect is the tense. In the past tense, 'reclinou' or 'reclinava' are used to describe completed or ongoing actions of leaning back. 'Ele reclinou a cadeira e dormiu' (He reclined the chair and slept). In the future, 'vou reclinar' is the most common way to express intent. You will also see the participle 'reclinado' used as an adjective. 'Ele estava reclinado na rede' (He was leaning back/lying in the hammock). This describes a state of being rather than the action itself. When giving instructions, such as in a flight safety demonstration, the imperative form is used: 'Por favor, reclinem seus assentos apenas após o sinal'. Notice the plural imperative 'reclinem' for a group of people. Whether you are using it in a formal medical context or a casual home setting, keeping the transitive vs. reflexive distinction in mind will ensure your Portuguese is accurate and clear.
Ao reclinar a cabeça para trás, ele pôde ver as estrelas no céu.
- Prepositional Patterns
- You 'reclina-se em' something (like a chair) or 'reclina-se contra' something (like a wall). The choice of preposition changes the physical relationship between the person and the object they are leaning on.
A cadeira do escritório permite reclinar o encosto em até trinta graus.
Nós nos reclinamos para observar o pôr do sol na praia.
The word reclinar is ubiquitous in environments where comfort and ergonomics are prioritized. One of the most common places you will hear this word is during air travel. Flight attendants frequently use it in their safety announcements and during meal services. You might hear: 'Senhores passageiros, por favor, coloquem seus assentos na posição vertical e não tentem reclinar durante a refeição'. In this context, it is a formal instruction that everyone understands. Similarly, in long-distance buses (ônibus leito or semi-leito) in Brazil and Portugal, the ability to 'reclinar' the seat is a major selling point. Passengers will often ask each other, 'Você se importa se eu reclinar um pouco a poltrona?' (Do you mind if I recline the seat a bit?). This polite exchange is a staple of travel etiquette in Lusophone cultures.
- In the Furniture Store
- Salespeople will use the term to highlight the features of high-end sofas and office chairs. They might say, 'Este modelo pode reclinar totalmente, tornando-se quase uma cama'. It is a key technical specification for comfort-oriented products.
O vendedor me mostrou como reclinar a poltrona usando o controle remoto.
- Medical and Dental Settings
- In a dentist's office, 'reclinar' is a functional command. The dentist or assistant will say, 'Vou reclinar a cadeira agora'. It prepares the patient for the examination. In hospitals, nurses might ask patients to 'reclinar-se um pouco' to facilitate breathing or to administer treatment.
A enfermeira ajudou o paciente a reclinar-se para ficar mais confortável.
Beyond these practical settings, 'reclinar' appears in literature and journalism when describing a relaxed lifestyle or a specific physical state. A travel writer might describe a tourist 'reclinado em uma espreguiçadeira à beira-mar' (reclining on a sun lounger by the sea). This imagery is powerful because it immediately communicates a sense of luxury and leisure. Even in automotive journalism, the degree to which rear seats can 'reclinar' is often a point of comparison between luxury SUVs and standard cars. In summary, whether you are dealing with a flight attendant, a furniture salesman, a doctor, or a novelist, 'reclinar' is the go-to word for describing the shift from tension to ease, from upright to angled. It is a word that bridges the gap between technical functionality and human comfort, making it an essential part of your Portuguese vocabulary for both travel and daily life.
O cinema VIP tem poltronas que podem reclinar eletronicamente.
- Beauty and Wellness
- At a hair salon, the stylist will ask you to 'reclinar a cabeça no lavatório' (recline your head in the sink) to wash your hair. This is a very common daily use of the word in the service industry.
Não é permitido reclinar os bancos neste tipo de transporte público.
Ela gosta de reclinar-se na varanda para ver o pôr do sol.
One of the most frequent mistakes learners make with reclinar is confusing it with its close relative, inclinar. While they look and sound similar, their meanings are distinct and using one for the other can lead to confusion. 'Inclinar' generally means to tilt or slant in any direction, often forward or to the side. For example, 'inclinar a cabeça para o lado' (to tilt one's head to the side) or 'inclinar-se para a frente' (to lean forward). 'Reclinar', however, specifically implies a backward motion, usually for the purpose of resting. If you tell a dentist you are going to 'inclinar' the chair, they might think you are tilting it sideways. Always remember: 'Reclinar' is for relaxing back, while 'Inclinar' is for tilting in general. Another common error is forgetting the reflexive pronoun when the subject is the one reclining. Portuguese is very strict about reflexive actions.
- Omission of Reflexive Pronouns
- Learners often say 'Eu reclino na cadeira' instead of 'Eu me reclino na cadeira'. Without the 'me', the sentence feels grammatically 'naked' or suggests you are reclining something else but forgot to mention what it was.
Errado: Eu vou reclinar agora. Correto: Eu vou me reclinar agora.
- Confusion with 'Deitar'
- 'Deitar' means to lie down completely, usually in a horizontal position. 'Reclinar' is a partial action. If you are in a chair that only tilts back 45 degrees, you are 'reclinado', not 'deitado'. Using 'deitar' when you only mean 'reclinar' can sound exaggerated.
Não confunda inclinar (to tilt) com reclinar (to lean back).
Misusing prepositions is another pitfall. Some learners try to use 'com' (with) when they should use 'em' (in/on). You 'reclina-se na cadeira' (you recline in the chair), not 'com a cadeira'. While you might use 'com' to describe the manner ('com facilidade' - with ease), the location always requires 'em' or 'sobre'. Additionally, pay attention to the formal vs. informal placement of reflexive pronouns. In Brazil, 'se reclinar' is standard, but in Portugal, 'reclinar-se' is the norm. Mixing these up won't make you misunderstood, but it will signal that you haven't quite mastered the regional dialect you are aiming for. Finally, avoid using 'reclinar' for purely abstract concepts. While you can 'inclinar-se' towards an opinion (have a tendency), you cannot usually 'reclinar-se' towards an idea. 'Reclinar' is almost always tied to physical posture and physical comfort.
Tente não reclinar o banco de forma brusca para não assustar quem está atrás.
- Overusing the Term
- Sometimes 'encostar' (to lean) is more natural in very casual settings. 'Encosta aí' is a common way to say 'lean back/relax' among friends, whereas 'reclina-te' might sound slightly too formal for a living room setting.
Ele esqueceu de reclinar o encosto de cabeça antes de começar a viagem.
Muitas pessoas não sabem que podem reclinar os assentos do trem.
While reclinar is the most precise word for leaning back, Portuguese offers several alternatives depending on the nuance you want to convey. Understanding these synonyms will help you choose the right word for the right situation. The most common alternative is encostar. While 'encostar' literally means to touch or put something against something else, it is frequently used to mean 'lean'. If you say 'encosta as costas na cadeira', you are essentially telling someone to lean back. It is more casual and versatile than 'reclinar'. Another similar word is inclinar, which we've discussed as meaning 'to tilt'. It is broader and doesn't necessarily imply comfort or a backward motion. Then there is deitar, which means to lie down. This is the ultimate end-point of reclining—when you go from slanted to fully horizontal.
- Reclinar vs. Encostar
- 'Reclinar' often involves a mechanical change (tilting a chair), while 'encostar' is simply the act of placing your body against a surface. You 'reclina' the seat, but you 'encosta' your head on a pillow.
Eu vou encostar um pouco para descansar, mas não vou dormir.
- Reclinar vs. Repousar
- 'Repousar' means to rest or to place something gently. It is more poetic and less about the angle of the body. You might 'reclinar-se para repousar' (lean back to rest).
A estátua estava reclinada sobre o pedestal de mármore.
In more specific contexts, you might use baixar (to lower) if you are talking about the back of a chair. 'Baixe o encosto da cadeira' is a practical way to say 'recline the chair back'. In a literary sense, pender (to hang or lean) can be used to describe someone's head leaning to one side or backward in exhaustion. 'Sua cabeça pendeu para trás' suggests a lack of control, whereas 'ele reclinou a cabeça' suggests a deliberate action. Finally, dobrar (to fold) is sometimes used for things like deck chairs that fold back. However, 'reclinar' remains the most elegant and precise term for the specific action of shifting into a comfortable, slanted position. By mastering these alternatives, you can vary your vocabulary and sound more like a native speaker who understands the subtle differences between simply leaning, tilting, and truly reclining for rest.
O médico pediu para eu inclinar o tronco para a frente, não reclinar.
- Reclinar vs. Arriar
- 'Arriar' is a very informal Brazilian term that can mean to lower or drop something down. You might hear 'arria o banco' in a very casual car setting, but it lacks the sophistication of 'reclinar'.
Ela preferiu reclinar-se na rede em vez de sentar na cadeira dura.
O banco traseiro pode reclinar para dar mais espaço ao porta-malas.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The root 'clinare' is also found in 'clinical' (originally meaning 'at the bedside' where one reclines) and 'climax' (originally a ladder or slope).
Aussprachehilfe
- Pronouncing the 'r' at the end like an English 'r'.
- Stressing the second syllable 'cli' instead of the last.
- Making the 'e' sound too much like 'ee' in the beginning.
- Forgetting the nasal quality of the 'r' in some dialects.
- Confusing the 'i' sound with 'e'.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize due to English cognate 'recline'.
Requires remembering the reflexive pronoun 'se'.
Final 'r' and reflexive placement can be tricky.
Clear pronunciation in most dialects.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Reflexive Pronouns
Eu ME reclino, você SE reclina.
Infinitive after Prepositions
Ao reclinar o banco, tenha cuidado.
Future with 'Ir'
Eu vou reclinar o assento.
Subjunctive for Polite Requests
Eu gostaria que você não reclinasse o banco.
Participle as Adjective
A cadeira está reclinada.
Beispiele nach Niveau
Eu reclino a cadeira.
I recline the chair.
Simple present tense, transitive use.
Você pode reclinar o banco?
Can you recline the seat?
Interrogative with modal verb 'poder'.
A cadeira não reclina.
The chair does not recline.
Negative sentence.
Vou reclinar um pouco.
I'm going to recline a bit.
Future with 'ir' + infinitive.
O assento reclina muito.
The seat reclines a lot.
Adverb 'muito' modifying the verb.
Por favor, reclina a poltrona.
Please, recline the armchair.
Imperative form.
Eles reclinam os bancos.
They recline the seats.
Third person plural.
Nós queremos reclinar.
We want to recline.
Verb 'querer' + infinitive.
Eu me reclino para dormir no ônibus.
I lean back to sleep on the bus.
Reflexive use 'me reclino'.
O sofá é reclinável e muito macio.
The sofa is reclinable and very soft.
Adjective 'reclinável'.
Ela se reclinou na poltrona do dentista.
She leaned back in the dentist's chair.
Past tense reflexive.
Posso reclinar meu assento agora?
Can I recline my seat now?
Polite request.
Não se recline nesta cadeira quebrada.
Don't lean back in this broken chair.
Negative imperative reflexive.
Ele reclina o banco para ver o filme.
He reclines the seat to watch the movie.
Transitive use in present tense.
Nós nos reclinamos na grama do parque.
We leaned back on the park grass.
First person plural reflexive.
O banco do carro reclina totalmente.
The car seat reclines completely.
Adverb 'totalmente'.
Enquanto eu lia, reclinava-me no sofá.
While I was reading, I was leaning back on the sofa.
Imperfect tense reflexive.
Se você reclinar demais, vai incomodar o passageiro.
If you recline too much, you will annoy the passenger.
Future subjunctive 'reclinar'.
O mecanismo para reclinar a poltrona está travado.
The mechanism to recline the armchair is stuck.
Noun phrase followed by infinitive.
Ele estava reclinado quando a reunião começou.
He was reclining when the meeting started.
Past participle as adjective.
Gostaria de reclinar meu banco, se não for problema.
I would like to recline my seat, if it's not a problem.
Conditional 'gostaria'.
Ela se reclinava sempre que sentia dor nas costas.
She used to lean back whenever she felt back pain.
Habitual past imperfect.
Precisamos de cadeiras que reclinem mais.
We need chairs that recline more.
Present subjunctive 'reclinem'.
Ao reclinar a cabeça, ele sentiu um alívio imediato.
Upon reclining his head, he felt immediate relief.
Preposition 'ao' + infinitive.
A poltrona reclinada dava ao quarto um ar de luxo.
The reclined armchair gave the room an air of luxury.
Participle used as an attributive adjective.
O passageiro insistia em reclinar o assento durante o jantar.
The passenger insisted on reclining the seat during dinner.
Verb 'insistir' + 'em' + infinitive.
Reclinar-se sobre os livros não é a melhor forma de estudar.
Leaning back over books is not the best way to study.
Infinitive as a subject.
O médico recomendou que ele se reclinasse após a cirurgia.
The doctor recommended that he lean back after surgery.
Imperfect subjunctive 'reclinasse'.
A ergonomia permite que o trabalhador se recline confortavelmente.
Ergonomics allows the worker to lean back comfortably.
Reflexive in a subordinate clause.
Não é aconselhável reclinar o banco em alta velocidade.
It is not advisable to recline the seat at high speed.
Impersonal construction.
Ele se reclinou com um suspiro de cansaço profundo.
He leaned back with a sigh of deep exhaustion.
Reflexive with a prepositional phrase of manner.
As poltronas deste cinema reclinam de forma independente.
The seats in this cinema recline independently.
Adverbial phrase 'de forma independente'.
A figura reclinada na pintura sugere uma melancolia profunda.
The reclined figure in the painting suggests deep melancholy.
Artistic context, participle as adjective.
Mesmo que eu reclinasse o banco, não conseguiria dormir ali.
Even if I reclined the seat, I wouldn't be able to sleep there.
Concessive clause with imperfect subjunctive.
O filósofo, reclinado em seu divã, questionava a existência.
The philosopher, reclined on his couch, questioned existence.
Appositive participle phrase.
A estrutura da poltrona foi projetada para reclinar sem ruídos.
The structure of the armchair was designed to recline without noise.
Passive voice 'foi projetada'.
Ele se reclinou contra a parede gélida, esperando o sinal.
He leaned back against the icy wall, waiting for the signal.
Reflexive with 'contra'.
É imperativo que todos reclinem seus assentos apenas se necessário.
It is imperative that everyone reclines their seats only if necessary.
Present subjunctive after an impersonal expression.
A suavidade com que o banco reclina impressionou os críticos.
The smoothness with which the seat reclines impressed the critics.
Relative clause 'com que'.
Ela se reclinou na penumbra, tentando processar a notícia.
She leaned back in the shadows, trying to process the news.
Reflexive in a descriptive narrative.
A estátua de mármore, reclinada eternamente, guardava o túmulo.
The marble statue, eternally reclined, guarded the tomb.
Poetic and formal use of the participle.
Houve quem criticasse a audácia de se reclinar em tal cerimônia.
There were those who criticized the audacity of reclining in such a ceremony.
Complex syntax with indefinite pronoun 'quem'.
O sol parece reclinar-se sobre o horizonte ao fim do dia.
The sun seems to recline upon the horizon at the end of the day.
Metaphorical literary use.
A possibilidade de reclinar o encosto é um detalhe ergonômico vital.
The possibility of reclining the backrest is a vital ergonomic detail.
Abstract noun phrase with infinitive.
Ele se reclinou com tal desdém que todos se sentiram ofendidos.
He leaned back with such disdain that everyone felt offended.
Consecutive clause 'com tal... que'.
A poltrona, embora reclinável, mantinha uma rigidez aristocrática.
The armchair, although reclinable, maintained an aristocratic rigidity.
Concessive 'embora' with an adjective.
Ao se reclinar, o mecanismo emitiu um estalido quase imperceptível.
Upon reclining, the mechanism emitted an almost imperceptible click.
Reflexive infinitive after 'ao'.
A alma parece reclinar-se na paz após uma vida de tormentos.
The soul seems to recline in peace after a life of torments.
Deeply metaphorical and abstract use.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— A polite way to ask if you can tilt your seat back.
Com licença, posso reclinar minha poltrona?
— Used when a seat has reached its maximum tilt.
Tentei empurrar, mas não reclina mais.
— Specifically referring to the back part of a chair.
Você precisa reclinar o encosto para relaxar.
— A simple way to describe a reclining chair.
Eu quero comprar uma cadeira que reclina.
— Describing the act of leaning back in a hammock.
Nada melhor do que reclinar-se na rede no domingo.
— A formal request often seen on signs.
Favor não reclinar os assentos durante a decolagem.
— Used in medical settings for hospital beds.
O enfermeiro vai reclinar a maca para você.
— The technical degree of the tilt.
Qual é o ângulo máximo de reclinar desta cadeira?
Wird oft verwechselt mit
Inclinar is to tilt in any direction (forward/side), while reclinar is specifically backward.
Declinar means to refuse an offer or the downward slope of something, not physical leaning for comfort.
Deitar is to lie down completely flat; reclinar is a partial tilt.
Redewendungen & Ausdrücke
— To rest on one's laurels; to stop trying because of past success.
Ele não pode se reclinar sobre os louros agora.
formal— To find spiritual peace or rest.
Ela precisava de um lugar para reclinar a alma.
poetic— To let one's mind wander or relax deeply.
Ao fim do dia, ele reclinava o pensamento na música.
literary— To accept one's fate passively.
Ele apenas se reclinou no destino sem lutar.
philosophical— To be able to sleep well because you have done nothing wrong.
O mais importante é reclinar a cabeça no travesseiro com consciência limpa.
neutral— To avoid work or responsibility by letting others do it.
Enquanto todos trabalham, ele se reclina na sombra.
informal— To trust someone deeply with your feelings.
Ela reclinou o coração nas palavras dele.
poetic— To become comfortable and stagnant in a high position.
O político se reclinou na poltrona do poder e esqueceu o povo.
journalistic— To slow down and enjoy a simpler life.
Depois da aposentadoria, ele decidiu reclinar a vida no campo.
literary— To look down or away in a relaxed or shy manner.
Ela reclinou o olhar ao receber o elogio.
literaryLeicht verwechselbar
Similar sound and root.
Inclinar means to tilt (forward, side, or back), while reclinar is specifically for leaning back to rest.
Incline a cabeça para a frente.
Similar meaning of leaning.
Encostar is simply touching or putting your weight against something; reclinar often involves a mechanical tilt.
Encoste na parede.
Sometimes used for lowering a seat.
Baixar means to lower something vertically, while reclinar means to tilt it backward.
Baixe o vidro do carro.
Used for folding chairs.
Dobrar means to fold in half; reclinar means to change the angle of the backrest.
Dobre a cadeira de praia.
Describes a tilting motion.
Pender is often involuntary or due to weight/gravity, while reclinar is usually intentional.
A flor pendeu para o lado.
Satzmuster
Eu [verbo] a [objeto].
Eu reclino a cadeira.
Eu me [verbo] no/na [objeto].
Eu me reclino na poltrona.
Se eu [verbo no subjuntivo], [resultado].
Se eu reclinar o banco, vou dormir.
É [adjetivo] [verbo] o [objeto].
É proibido reclinar o assento.
O [objeto], [particípio], parecia [adjetivo].
O banco, reclinado, parecia quebrado.
Ao [verbo], ele [ação].
Ao reclinar a cabeça, ele suspirou.
Embora [verbo no subjuntivo], [resultado].
Embora reclinasse o banco, não descansou.
Houve quem [verbo no pretérito].
Houve quem reclinasse o banco sem pedir.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Highly frequent in travel and furniture contexts; moderately frequent in daily life.
-
Eu reclino na poltrona.
→
Eu me reclino na poltrona.
Missing the reflexive pronoun when the subject acts on themselves.
-
Vou inclinar a cadeira para dormir.
→
Vou reclinar a cadeira para dormir.
Using 'inclinar' instead of the more specific 'reclinar' for resting.
-
A cadeira não reclinia.
→
A cadeira não reclina.
Incorrect conjugation; it's a regular -ar verb.
-
Ele reclinou com a parede.
→
Ele se reclinou na/contra a parede.
Using the wrong preposition 'com' instead of 'na' or 'contra'.
-
Posso inclinar meu banco?
→
Posso reclinar meu banco?
In a travel context, 'reclinar' is the standard and more precise term.
Tipps
Reflexive Rule
If you are leaning yourself back, always use 'me', 'te', 'se', 'nos' with the verb.
Cognate Help
Think of 'recline' in English; the meaning is identical, making it easy to remember.
Travel Etiquette
In Brazil, it's polite to say 'Com licença, posso reclinar?' before moving your seat on a bus or plane.
Furniture Terms
Look for the word 'reclinável' when shopping for comfortable office chairs or sofas.
Stress the End
Make sure to emphasize the 'NAR' at the end of the word.
Reclinar vs Inclinar
Remember: Reclinar = Back (Relax). Inclinar = Any direction (Tilt).
At the Dentist
Expect to hear 'Vou reclinar a cadeira' right before the dentist starts working.
Descriptive Writing
Use 'reclinado' to describe a relaxed character in your stories.
Announcements
Listen for 'reclinem' in plural commands on public transport.
Latin Roots
Knowing it comes from 'reclinare' helps if you also study French, Spanish, or Italian.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of a 'Recliner' chair. In Portuguese, the action of using one is 'reclinar'.
Visuelle Assoziation
Imagine an airplane seat button. When you press it, you 'reclinar'.
Word Web
Herausforderung
Try to use 'reclinar' in a sentence about your favorite place to relax today.
Wortherkunft
From the Latin verb 'reclinare', which combines 're-' (back/again) and 'clinare' (to bend or lean).
Ursprüngliche Bedeutung: To bend back or lean something backward.
Romance (Latin-derived).Kultureller Kontext
Always ask before reclining your seat on a plane or bus to be polite.
The term 'recline' is an exact cognate, making it very easy for English speakers to understand the concept, though the reflexive use is new.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Airplane Travel
- Posso reclinar?
- Coloque o assento na vertical.
- Não recline agora.
- O banco não reclina.
Furniture Shopping
- É reclinável?
- Até que ângulo reclina?
- Gostaria de uma poltrona que reclinasse.
- O mecanismo é manual?
Medical/Dental
- Vou reclinar a cadeira.
- Pode se reclinar, por favor.
- Sinta-se confortável ao reclinar.
- A maca está reclinada.
At Home
- Vou me reclinar no sofá.
- Reclina aí e assiste o filme.
- Cuidado ao reclinar.
- Adoro reclinar na rede.
In a Car
- Reclina o banco pra mim?
- Vou reclinar para tirar uma soneca.
- O banco de trás reclina?
- Não consigo reclinar.
Gesprächseinstiege
"Você prefere poltronas que reclinam totalmente ou apenas um pouco?"
"Você acha falta de educação reclinar o assento no avião durante o dia?"
"Qual é a posição mais confortável para você reclinar e ler um livro?"
"Você já teve problemas com alguém que reclinou o banco demais na sua frente?"
"O seu sofá em casa é do tipo que pode reclinar?"
Tagebuch-Impulse
Descreva um momento em que você se reclinou e sentiu um alívio total após um dia difícil.
Escreva sobre a etiqueta de reclinar assentos em transportes públicos. Qual é a sua opinião?
Imagine que você está em uma poltrona reclinável em um lugar paradisíaco. O que você vê?
Descreva as diferenças entre 'inclinar', 'reclinar' e 'deitar' usando exemplos da sua vida.
Conte uma história sobre um botão de reclinar que quebrou em um momento inconveniente.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenReclinar é especificamente para trás, geralmente para descanso. Inclinar é genérico e pode ser para qualquer lado (frente, trás, lado).
Ambos estão corretos. No Brasil, 'me reclinar' é mais comum no dia a dia. Em Portugal e em contextos formais, 'reclinar-se' é preferido.
Sim, você pode reclinar a cabeça para trás para relaxar ou para alguém lavar seu cabelo, por exemplo.
É uma poltrona que tem um mecanismo que permite inclinar o encosto para trás e, às vezes, levantar um apoio para os pés.
Depende do contexto. Geralmente é aceitável, mas é educado olhar para trás ou pedir licença antes de fazer isso.
Usa-se o mesmo termo: 'O paciente deve reclinar-se na maca'.
Sim, o substantivo é 'reclinação', embora seja menos comum que o verbo.
Sim, é um verbo regular da primeira conjugação (-ar).
O antônimo principal é 'levantar' ou 'aprumar' (colocar na posição vertical).
Diz-se 'reclinável'.
Teste dich selbst 182 Fragen
Escreva uma frase pedindo permissão para reclinar o seu assento no avião.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o que você faz quando chega em casa cansado, usando o verbo 'reclinar-se'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique a diferença entre 'reclinar' e 'deitar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase no passado usando 'reclinou'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um pequeno anúncio para um sofá reclinável.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use a palavra 'reclinada' para descrever uma estátua.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você diria ao dentista que a cadeira está muito baixa? Use 'reclinar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase usando o futuro 'reclinaremos'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase metafórica com 'reclinar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Dê uma instrução formal usando 'reclinem'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'me reclino' e 'para descansar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use o imperativo negativo: 'Não se recline'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o mecanismo de uma cadeira de escritório usando 'reclinar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre uma viagem de ônibus usando 'reclináveis'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase com 'se reclinasse'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'reclinado' como adjetivo para uma pessoa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre o pôr do sol usando 'reclinar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você pediria para alguém não reclinar o banco na sua frente?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase com 'estão reclinando'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre a importância da ergonomia e o ato de reclinar.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncie a palavra 'reclinar' enfatizando a última sílaba.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Eu me reclino no sofá'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pratique a pergunta: 'Posso reclinar minha poltrona?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'O assento é reclinável'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Repita o comando: 'Por favor, não reclinem seus assentos'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Vou reclinar o banco do carro'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pratique: 'Ele se reclinou para descansar'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A cadeira não reclina mais'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Repita: 'Nós nos reclinamos na rede'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pratique a pronúncia de 'reclinação'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O dentista reclinou a cadeira'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu gosto de poltronas reclináveis'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pratique: 'Ela estava reclinada lendo'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O banco reclina totalmente?'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Repita: 'Ao reclinar a cabeça, feche os olhos'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Vou me reclinar um pouquinho'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pratique: 'Não é possível reclinar neste ônibus'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O sol parece reclinar-se no mar'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Repita: 'A ergonomia e a reclinação são importantes'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Com licença, vou reclinar o banco'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e identifique o verbo: 'Vou reclinar o assento agora.'
Ouça e identifique o sujeito: 'Nós nos reclinamos para ver o filme.'
Ouça e diga se é presente ou passado: 'Ele reclinou o banco.'
Ouça e complete: 'O assento é ___.' (reclinável)
Ouça a instrução: 'Favor não reclinar.' O que você não deve fazer?
Ouça e identifique o objeto: 'Recline a poltrona, por favor.'
Ouça e diga o tempo verbal: 'Eu reclinarei amanhã.'
Ouça e identifique a pessoa: 'Eles se reclinam sempre.'
Ouça e complete: 'A cadeira não ___ mais.' (reclina)
Ouça e identifique a preposição: 'Eu me reclino na cadeira.'
Ouça e diga se é afirmativa ou negativa: 'Não se recline aqui.'
Ouça e identifique o adjetivo: 'A estátua está reclinada.'
Ouça e identifique o advérbio: 'Recline suavemente.'
Ouça e diga o número de sílabas de 'reclinar'.
Ouça a pergunta: 'Posso reclinar?' O que a pessoa quer?
/ 182 correct
Perfect score!
Summary
The word 'reclinar' is your primary verb for 'leaning back' in Portuguese. Whether you are adjusting an airplane seat or relaxing on a sofa, remember to use 'se' (reclinar-se) if you are the one doing the leaning. Example: 'Vou me reclinar para descansar' (I'm going to lean back to rest).
- Reclinar is a verb used to describe tilting something backward, usually a seat or your body, for comfort.
- It is often reflexive (reclinar-se) when you are the one leaning back, and transitive when you move an object.
- Commonly heard in travel (planes, buses), furniture stores, and medical settings like the dentist.
- It differs from 'inclinar' (tilt in any direction) and 'deitar' (lie down completely flat).
Reflexive Rule
If you are leaning yourself back, always use 'me', 'te', 'se', 'nos' with the verb.
Cognate Help
Think of 'recline' in English; the meaning is identical, making it easy to remember.
Travel Etiquette
In Brazil, it's polite to say 'Com licença, posso reclinar?' before moving your seat on a bus or plane.
Furniture Terms
Look for the word 'reclinável' when shopping for comfortable office chairs or sofas.
Verwandte Inhalte
Mehr health Wörter
abaixar
A2Etwas senken oder sich bücken. Man benutzt es für Lautstärke oder Preise.
abdómen
B1Der Körperteil zwischen Brust und Becken; Bauch. (Der Körperteil, der sich zwischen Brustkorb und Becken befindet; der Bauch.)
abdômen
A2Der Abdomen ist der Bereich des Körpers zwischen Brust eund Becken. Er beherbergt die Verdauungsorgane.
abortar
A2Eine Schwangerschaft abbrechen oder einen laufenden Prozess stoppen. Beispiel: 'Die Mission wurde abgebrochen.'
abstinência
A2Der Patient leidet unter Entzugserscheinungen.
abstinente
A2Eine abstinente Person verzichtet auf Alkohol oder Genussmittel.
acalmar-se
A2Sich beruhigen und leiser oder weniger aufgeregt werden.
acamado
A2Der Patient ist seit seiner Operation bettlägerig.
acaso
A2Acaso bedeutet 'zufällig' oder 'vielleicht'. Es beschreibt etwas, das unerwartet geschieht oder eine Möglichkeit einführt.
acidentar
A2Er hat gestern auf der Autobahn einen Unfall gehabt.