At the A1 level, you should learn 'reclinar' as a simple action word related to furniture and comfort. Think of it as 'leaning back' in a chair. You will mostly use it when talking about things you do at home or while traveling. It is helpful to associate it with the word 'cadeira' (chair) or 'sofá' (sofa). At this stage, don't worry too much about complex grammar; just focus on the basic idea of moving a seat back to relax. You might see it on signs in buses or hear it in very simple instructions. For example, 'Eu reclino a cadeira' (I recline the chair). It is a good word to add to your 'home' and 'travel' vocabulary lists. Even though it is a bit more advanced than 'sentar' (to sit) or 'deitar' (to lie down), it is very useful because it describes a very common action we all do when we want to be comfortable. Try to picture yourself pushing a button on an airplane seat and the seat moving back—that is 'reclinar'. Remember that it usually goes with a 'seat' or 'backrest'. If you can remember 'reclinar = lean back', you have mastered the A1 meaning of this word.
At the A2 level, you begin to use 'reclinar' more naturally in daily conversations, especially when traveling or visiting the doctor. You should start using the reflexive form 'reclinar-se' when you are talking about yourself leaning back. For example, 'Eu me reclino para descansar' (I lean back to rest). This is also the level where you distinguish between 'reclinar' (leaning back) and 'inclinar' (tilting in general). You will encounter this word in travel contexts, such as on a plane or a long-distance bus. Understanding the polite request 'Posso reclinar minha poltrona?' (Can I recline my seat?) is very important for social interactions. You should also recognize the adjective 'reclinável' (reclinable), which you will see in advertisements for office chairs or sofas. At A2, you are expected to understand simple instructions using this verb, like 'Por favor, não recline o assento agora'. You are moving beyond just knowing the word to using it in context with proper pronouns and in common social situations. It is a key word for expressing physical needs and comfort levels.
At the B1 level, you should be comfortable using 'reclinar' in various tenses and more complex sentence structures. You understand the nuance between 'reclinar' (a deliberate, often mechanical action for comfort) and 'encostar' (a more general leaning). You can describe a sequence of events: 'Assim que entrei no avião, reclinei minha poltrona e tentei dormir, mas o barulho não deixou'. You also start to see 'reclinar' used in more descriptive or literary ways, such as in a novel describing a character's posture to show they are relaxed or bored. You should be able to use the past imperfect ('eu reclinava') to describe habits, like 'Antigamente, eu sempre reclinava o banco do carro para tirar uma soneca'. Your understanding of the reflexive 'se' should be solid, knowing where to place it based on whether you are following Brazilian or European standards. At this level, you can also use 'reclinar' in the conditional to make polite requests or hypotheses: 'Se esta cadeira reclinasse mais, seria perfeita'. You are now using the word not just for survival, but to provide detail and nuance in your descriptions of physical states and environments.
At the B2 level, 'reclinar' becomes part of your more sophisticated descriptive vocabulary. You can use it metaphorically or in very specific technical contexts. For instance, you might discuss the ergonomics of a workspace using terms like 'ângulo de reclinação' or 'suporte reclinável'. You understand how 'reclinar' can set a mood in a story—showing a character's arrogance or total relaxation through their 'postura reclinada'. You are also aware of the formal imperatives used in public announcements and can distinguish them from casual speech. You can discuss the etiquette of reclining seats in public spaces, using the word to debate social norms. 'Muitas pessoas acham falta de educação reclinar totalmente o assento em voos curtos'. Your vocabulary is rich enough to compare 'reclinar' with more obscure synonyms like 'pender' or 'acamar' in specific literary contexts. You are also proficient in using the word in passive constructions or as a gerund to describe ongoing states: 'O passageiro, reclinando-se lentamente, fechou os olhos'. At B2, the word is fully integrated into your ability to describe physical space, comfort, and social behavior with precision.
At the C1 level, your use of 'reclinar' is indistinguishable from a native speaker's. You understand its subtle connotations in different registers, from the clinical tone of a medical report ('O paciente deve ser mantido em posição reclinada') to the evocative language of high literature. You can use it to describe abstract concepts of 'leaning back' or 'withdrawing' in a metaphorical sense, although this is rarer. You are sensitive to the rhythmic qualities of the word in prose and poetry. You can explain the etymological roots (from Latin 'reclinare') and how it relates to other words in the 'clin' family (like 'declinar', 'inclinar', 'clínica'). You can use the word in complex hypothetical sentences and with all types of pronouns and clitics correctly. 'Se ele houvesse reclinado o assento com mais cuidado, não teria entornado o café'. You also recognize when the word is used ironically or to convey a specific social status—reclining as a sign of power or leisure. At this advanced stage, 'reclinar' is not just a verb; it is a tool for precise, nuanced, and stylistically appropriate communication across all domains of the Portuguese language.
At the C2 level, you have a masterly command of 'reclinar' and all its derivatives. You can use the word in highly specialized fields, such as architecture (discussing 'superfícies reclinadas'), fine arts (analyzing the 'figura reclinada' in sculpture, like those of Henry Moore), or classical literature. You understand the historical evolution of the word and its usage in archaic texts versus modern Portuguese. You can play with the word's meaning in creative writing, using it to create double meanings or specific atmospheres. You are also aware of regional variations in the most obscure dialects where 'reclinar' might be replaced by local idioms. Your ability to translate the word into and out of Portuguese captures every ounce of its meaning, including its emotional and social weight. You can lead discussions on the ergonomics of modern design or the ethics of shared space in travel, using 'reclinar' as a central term. For a C2 learner, 'reclinar' is a simple thread in a vast, complex tapestry of language that you can manipulate with absolute precision, elegance, and cultural awareness.

reclinar در ۳۰ ثانیه

  • Reclinar is a verb used to describe tilting something backward, usually a seat or your body, for comfort.
  • It is often reflexive (reclinar-se) when you are the one leaning back, and transitive when you move an object.
  • Commonly heard in travel (planes, buses), furniture stores, and medical settings like the dentist.
  • It differs from 'inclinar' (tilt in any direction) and 'deitar' (lie down completely flat).

The Portuguese verb reclinar is a sophisticated yet common term used to describe the action of leaning back or tilting something into a slanted position, usually for the purpose of comfort, rest, or relaxation. At its core, it suggests a departure from a strict vertical or upright posture. When you use this word, you are often talking about furniture, such as the back of a chair, a car seat, or a hospital bed, which can be adjusted to allow a person to lie partially down. It captures that specific moment of transition from being active and upright to being passive and relaxed. In a broader sense, it can also refer to leaning one's own body against a surface. It is a word that evokes a sense of relief, whether it is the relief of a long-haul flight when the passenger in front doesn't move their seat, or the quiet moment at home when you finally settle into your favorite armchair after a long day of work.

Physical Adjustment
This refers to the mechanical act of moving a seat or backrest. For example, when you press a button in a modern cinema or an airplane to change the angle of your seat, you are performing the action of 'reclinar o assento'. It implies a controlled, intentional movement designed to enhance ergonomics.

Por favor, não tente reclinar a poltrona durante a decolagem do avião.

Personal Posture
When used reflexively as 'reclinar-se', it describes the human action of leaning back against something. You might reclinar-se against a tree in a park or reclinar-se on a pile of cushions. It conveys a mood of leisure and lack of urgency.

Ela decidiu reclinar-se no sofá para ler o seu livro novo em paz.

In more formal or literary contexts, 'reclinar' can be used to describe objects that are tilted or angled. A statue might be reclinada, or a person might reclinar their head on someone's shoulder. This usage adds a layer of tenderness or vulnerability to the word. It is not just about mechanics; it is about the physical manifestation of trust and comfort. Understanding 'reclinar' requires recognizing these two sides: the practical, mechanical side involving seats and buttons, and the human, emotional side involving rest and intimacy. Whether you are at the dentist being asked to lean back or at a luxury spa, this word will be your guide to a more comfortable position. It is also important to distinguish it from 'inclinar', which usually means to tilt forward or to the side, whereas 'reclinar' almost always implies a backward motion toward a resting state.

O dentista pediu para eu reclinar a cabeça para ele poder examinar melhor.

Artistic and Literary Use
In poetry, 'reclinar' can symbolize the end of a journey or the submission to sleep or death. It is a word of closure and quietude, often used to describe the sun reclining on the horizon or a tired soul reclining in the arms of a loved one.

Compramos um sofá reclinável para a nossa nova sala de cinema.

Ele sentiu um cansaço súbito e precisou reclinar o banco do carro para descansar.

Using reclinar correctly depends heavily on whether you are acting upon an object or upon yourself. As a transitive verb, 'reclinar' requires a direct object—the thing that is being tilted back. Common objects include 'poltrona' (armchair), 'assento' (seat), 'banco' (bench/car seat), or 'cabeça' (head). When you are the one doing the leaning, you must use the reflexive form 'reclinar-se'. This distinction is crucial for sounding like a native speaker. For example, saying 'Eu reclino no sofá' sounds incomplete to a Portuguese ear; it should be 'Eu me reclino no sofá' or 'Eu reclino-me no sofá'. This reflexive nature emphasizes that the action is being performed by the subject on their own body. In terms of prepositions, 'reclinar' is frequently followed by 'em' (on/in) or 'sobre' (over/upon), indicating where the reclining is taking place.

Transitive Usage (Acting on Objects)
When you adjust a piece of furniture, the verb acts directly on the noun. 'Vou reclinar o banco do passageiro' (I am going to recline the passenger seat). Here, the focus is on the object being moved.

O passageiro à minha frente tentou reclinar o assento sem avisar.

Reflexive Usage (Acting on Self)
When you lean back yourself, use 'reclinar-se'. 'Ele se reclinou na grama' (He leaned back on the grass). This usage is very common in descriptive writing and everyday conversation about relaxation.

Depois do jantar, meu pai costuma reclinar-se na sua poltrona favorita.

Another important aspect is the tense. In the past tense, 'reclinou' or 'reclinava' are used to describe completed or ongoing actions of leaning back. 'Ele reclinou a cadeira e dormiu' (He reclined the chair and slept). In the future, 'vou reclinar' is the most common way to express intent. You will also see the participle 'reclinado' used as an adjective. 'Ele estava reclinado na rede' (He was leaning back/lying in the hammock). This describes a state of being rather than the action itself. When giving instructions, such as in a flight safety demonstration, the imperative form is used: 'Por favor, reclinem seus assentos apenas após o sinal'. Notice the plural imperative 'reclinem' for a group of people. Whether you are using it in a formal medical context or a casual home setting, keeping the transitive vs. reflexive distinction in mind will ensure your Portuguese is accurate and clear.

Ao reclinar a cabeça para trás, ele pôde ver as estrelas no céu.

Prepositional Patterns
You 'reclina-se em' something (like a chair) or 'reclina-se contra' something (like a wall). The choice of preposition changes the physical relationship between the person and the object they are leaning on.

A cadeira do escritório permite reclinar o encosto em até trinta graus.

Nós nos reclinamos para observar o pôr do sol na praia.

The word reclinar is ubiquitous in environments where comfort and ergonomics are prioritized. One of the most common places you will hear this word is during air travel. Flight attendants frequently use it in their safety announcements and during meal services. You might hear: 'Senhores passageiros, por favor, coloquem seus assentos na posição vertical e não tentem reclinar durante a refeição'. In this context, it is a formal instruction that everyone understands. Similarly, in long-distance buses (ônibus leito or semi-leito) in Brazil and Portugal, the ability to 'reclinar' the seat is a major selling point. Passengers will often ask each other, 'Você se importa se eu reclinar um pouco a poltrona?' (Do you mind if I recline the seat a bit?). This polite exchange is a staple of travel etiquette in Lusophone cultures.

In the Furniture Store
Salespeople will use the term to highlight the features of high-end sofas and office chairs. They might say, 'Este modelo pode reclinar totalmente, tornando-se quase uma cama'. It is a key technical specification for comfort-oriented products.

O vendedor me mostrou como reclinar a poltrona usando o controle remoto.

Medical and Dental Settings
In a dentist's office, 'reclinar' is a functional command. The dentist or assistant will say, 'Vou reclinar a cadeira agora'. It prepares the patient for the examination. In hospitals, nurses might ask patients to 'reclinar-se um pouco' to facilitate breathing or to administer treatment.

A enfermeira ajudou o paciente a reclinar-se para ficar mais confortável.

Beyond these practical settings, 'reclinar' appears in literature and journalism when describing a relaxed lifestyle or a specific physical state. A travel writer might describe a tourist 'reclinado em uma espreguiçadeira à beira-mar' (reclining on a sun lounger by the sea). This imagery is powerful because it immediately communicates a sense of luxury and leisure. Even in automotive journalism, the degree to which rear seats can 'reclinar' is often a point of comparison between luxury SUVs and standard cars. In summary, whether you are dealing with a flight attendant, a furniture salesman, a doctor, or a novelist, 'reclinar' is the go-to word for describing the shift from tension to ease, from upright to angled. It is a word that bridges the gap between technical functionality and human comfort, making it an essential part of your Portuguese vocabulary for both travel and daily life.

O cinema VIP tem poltronas que podem reclinar eletronicamente.

Beauty and Wellness
At a hair salon, the stylist will ask you to 'reclinar a cabeça no lavatório' (recline your head in the sink) to wash your hair. This is a very common daily use of the word in the service industry.

Não é permitido reclinar os bancos neste tipo de transporte público.

Ela gosta de reclinar-se na varanda para ver o pôr do sol.

One of the most frequent mistakes learners make with reclinar is confusing it with its close relative, inclinar. While they look and sound similar, their meanings are distinct and using one for the other can lead to confusion. 'Inclinar' generally means to tilt or slant in any direction, often forward or to the side. For example, 'inclinar a cabeça para o lado' (to tilt one's head to the side) or 'inclinar-se para a frente' (to lean forward). 'Reclinar', however, specifically implies a backward motion, usually for the purpose of resting. If you tell a dentist you are going to 'inclinar' the chair, they might think you are tilting it sideways. Always remember: 'Reclinar' is for relaxing back, while 'Inclinar' is for tilting in general. Another common error is forgetting the reflexive pronoun when the subject is the one reclining. Portuguese is very strict about reflexive actions.

Omission of Reflexive Pronouns
Learners often say 'Eu reclino na cadeira' instead of 'Eu me reclino na cadeira'. Without the 'me', the sentence feels grammatically 'naked' or suggests you are reclining something else but forgot to mention what it was.

Errado: Eu vou reclinar agora. Correto: Eu vou me reclinar agora.

Confusion with 'Deitar'
'Deitar' means to lie down completely, usually in a horizontal position. 'Reclinar' is a partial action. If you are in a chair that only tilts back 45 degrees, you are 'reclinado', not 'deitado'. Using 'deitar' when you only mean 'reclinar' can sound exaggerated.

Não confunda inclinar (to tilt) com reclinar (to lean back).

Misusing prepositions is another pitfall. Some learners try to use 'com' (with) when they should use 'em' (in/on). You 'reclina-se na cadeira' (you recline in the chair), not 'com a cadeira'. While you might use 'com' to describe the manner ('com facilidade' - with ease), the location always requires 'em' or 'sobre'. Additionally, pay attention to the formal vs. informal placement of reflexive pronouns. In Brazil, 'se reclinar' is standard, but in Portugal, 'reclinar-se' is the norm. Mixing these up won't make you misunderstood, but it will signal that you haven't quite mastered the regional dialect you are aiming for. Finally, avoid using 'reclinar' for purely abstract concepts. While you can 'inclinar-se' towards an opinion (have a tendency), you cannot usually 'reclinar-se' towards an idea. 'Reclinar' is almost always tied to physical posture and physical comfort.

Tente não reclinar o banco de forma brusca para não assustar quem está atrás.

Overusing the Term
Sometimes 'encostar' (to lean) is more natural in very casual settings. 'Encosta aí' is a common way to say 'lean back/relax' among friends, whereas 'reclina-te' might sound slightly too formal for a living room setting.

Ele esqueceu de reclinar o encosto de cabeça antes de começar a viagem.

Muitas pessoas não sabem que podem reclinar os assentos do trem.

While reclinar is the most precise word for leaning back, Portuguese offers several alternatives depending on the nuance you want to convey. Understanding these synonyms will help you choose the right word for the right situation. The most common alternative is encostar. While 'encostar' literally means to touch or put something against something else, it is frequently used to mean 'lean'. If you say 'encosta as costas na cadeira', you are essentially telling someone to lean back. It is more casual and versatile than 'reclinar'. Another similar word is inclinar, which we've discussed as meaning 'to tilt'. It is broader and doesn't necessarily imply comfort or a backward motion. Then there is deitar, which means to lie down. This is the ultimate end-point of reclining—when you go from slanted to fully horizontal.

Reclinar vs. Encostar
'Reclinar' often involves a mechanical change (tilting a chair), while 'encostar' is simply the act of placing your body against a surface. You 'reclina' the seat, but you 'encosta' your head on a pillow.

Eu vou encostar um pouco para descansar, mas não vou dormir.

Reclinar vs. Repousar
'Repousar' means to rest or to place something gently. It is more poetic and less about the angle of the body. You might 'reclinar-se para repousar' (lean back to rest).

A estátua estava reclinada sobre o pedestal de mármore.

In more specific contexts, you might use baixar (to lower) if you are talking about the back of a chair. 'Baixe o encosto da cadeira' is a practical way to say 'recline the chair back'. In a literary sense, pender (to hang or lean) can be used to describe someone's head leaning to one side or backward in exhaustion. 'Sua cabeça pendeu para trás' suggests a lack of control, whereas 'ele reclinou a cabeça' suggests a deliberate action. Finally, dobrar (to fold) is sometimes used for things like deck chairs that fold back. However, 'reclinar' remains the most elegant and precise term for the specific action of shifting into a comfortable, slanted position. By mastering these alternatives, you can vary your vocabulary and sound more like a native speaker who understands the subtle differences between simply leaning, tilting, and truly reclining for rest.

O médico pediu para eu inclinar o tronco para a frente, não reclinar.

Reclinar vs. Arriar
'Arriar' is a very informal Brazilian term that can mean to lower or drop something down. You might hear 'arria o banco' in a very casual car setting, but it lacks the sophistication of 'reclinar'.

Ela preferiu reclinar-se na rede em vez de sentar na cadeira dura.

O banco traseiro pode reclinar para dar mais espaço ao porta-malas.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The root 'clinare' is also found in 'clinical' (originally meaning 'at the bedside' where one reclines) and 'climax' (originally a ladder or slope).

راهنمای تلفظ

UK /ʁɛ.kli.ˈnaɾ/
US /re.kli.ˈnaʁ/
The stress is on the final syllable: re-cli-NAR.
هم‌قافیه با
cantar falar andar olhar pensar chegar amar lutar
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'r' at the end like an English 'r'.
  • Stressing the second syllable 'cli' instead of the last.
  • Making the 'e' sound too much like 'ee' in the beginning.
  • Forgetting the nasal quality of the 'r' in some dialects.
  • Confusing the 'i' sound with 'e'.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize due to English cognate 'recline'.

نوشتن 3/5

Requires remembering the reflexive pronoun 'se'.

صحبت کردن 3/5

Final 'r' and reflexive placement can be tricky.

گوش دادن 2/5

Clear pronunciation in most dialects.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

sentar deitar cadeira banco conforto

بعداً یاد بگیرید

inclinar declinar encostar repousar erguer

پیشرفته

ergonomia recumbente clínico declive

گرامر لازم

Reflexive Pronouns

Eu ME reclino, você SE reclina.

Infinitive after Prepositions

Ao reclinar o banco, tenha cuidado.

Future with 'Ir'

Eu vou reclinar o assento.

Subjunctive for Polite Requests

Eu gostaria que você não reclinasse o banco.

Participle as Adjective

A cadeira está reclinada.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Eu reclino a cadeira.

I recline the chair.

Simple present tense, transitive use.

2

Você pode reclinar o banco?

Can you recline the seat?

Interrogative with modal verb 'poder'.

3

A cadeira não reclina.

The chair does not recline.

Negative sentence.

4

Vou reclinar um pouco.

I'm going to recline a bit.

Future with 'ir' + infinitive.

5

O assento reclina muito.

The seat reclines a lot.

Adverb 'muito' modifying the verb.

6

Por favor, reclina a poltrona.

Please, recline the armchair.

Imperative form.

7

Eles reclinam os bancos.

They recline the seats.

Third person plural.

8

Nós queremos reclinar.

We want to recline.

Verb 'querer' + infinitive.

1

Eu me reclino para dormir no ônibus.

I lean back to sleep on the bus.

Reflexive use 'me reclino'.

2

O sofá é reclinável e muito macio.

The sofa is reclinable and very soft.

Adjective 'reclinável'.

3

Ela se reclinou na poltrona do dentista.

She leaned back in the dentist's chair.

Past tense reflexive.

4

Posso reclinar meu assento agora?

Can I recline my seat now?

Polite request.

5

Não se recline nesta cadeira quebrada.

Don't lean back in this broken chair.

Negative imperative reflexive.

6

Ele reclina o banco para ver o filme.

He reclines the seat to watch the movie.

Transitive use in present tense.

7

Nós nos reclinamos na grama do parque.

We leaned back on the park grass.

First person plural reflexive.

8

O banco do carro reclina totalmente.

The car seat reclines completely.

Adverb 'totalmente'.

1

Enquanto eu lia, reclinava-me no sofá.

While I was reading, I was leaning back on the sofa.

Imperfect tense reflexive.

2

Se você reclinar demais, vai incomodar o passageiro.

If you recline too much, you will annoy the passenger.

Future subjunctive 'reclinar'.

3

O mecanismo para reclinar a poltrona está travado.

The mechanism to recline the armchair is stuck.

Noun phrase followed by infinitive.

4

Ele estava reclinado quando a reunião começou.

He was reclining when the meeting started.

Past participle as adjective.

5

Gostaria de reclinar meu banco, se não for problema.

I would like to recline my seat, if it's not a problem.

Conditional 'gostaria'.

6

Ela se reclinava sempre que sentia dor nas costas.

She used to lean back whenever she felt back pain.

Habitual past imperfect.

7

Precisamos de cadeiras que reclinem mais.

We need chairs that recline more.

Present subjunctive 'reclinem'.

8

Ao reclinar a cabeça, ele sentiu um alívio imediato.

Upon reclining his head, he felt immediate relief.

Preposition 'ao' + infinitive.

1

A poltrona reclinada dava ao quarto um ar de luxo.

The reclined armchair gave the room an air of luxury.

Participle used as an attributive adjective.

2

O passageiro insistia em reclinar o assento durante o jantar.

The passenger insisted on reclining the seat during dinner.

Verb 'insistir' + 'em' + infinitive.

3

Reclinar-se sobre os livros não é a melhor forma de estudar.

Leaning back over books is not the best way to study.

Infinitive as a subject.

4

O médico recomendou que ele se reclinasse após a cirurgia.

The doctor recommended that he lean back after surgery.

Imperfect subjunctive 'reclinasse'.

5

A ergonomia permite que o trabalhador se recline confortavelmente.

Ergonomics allows the worker to lean back comfortably.

Reflexive in a subordinate clause.

6

Não é aconselhável reclinar o banco em alta velocidade.

It is not advisable to recline the seat at high speed.

Impersonal construction.

7

Ele se reclinou com um suspiro de cansaço profundo.

He leaned back with a sigh of deep exhaustion.

Reflexive with a prepositional phrase of manner.

8

As poltronas deste cinema reclinam de forma independente.

The seats in this cinema recline independently.

Adverbial phrase 'de forma independente'.

1

A figura reclinada na pintura sugere uma melancolia profunda.

The reclined figure in the painting suggests deep melancholy.

Artistic context, participle as adjective.

2

Mesmo que eu reclinasse o banco, não conseguiria dormir ali.

Even if I reclined the seat, I wouldn't be able to sleep there.

Concessive clause with imperfect subjunctive.

3

O filósofo, reclinado em seu divã, questionava a existência.

The philosopher, reclined on his couch, questioned existence.

Appositive participle phrase.

4

A estrutura da poltrona foi projetada para reclinar sem ruídos.

The structure of the armchair was designed to recline without noise.

Passive voice 'foi projetada'.

5

Ele se reclinou contra a parede gélida, esperando o sinal.

He leaned back against the icy wall, waiting for the signal.

Reflexive with 'contra'.

6

É imperativo que todos reclinem seus assentos apenas se necessário.

It is imperative that everyone reclines their seats only if necessary.

Present subjunctive after an impersonal expression.

7

A suavidade com que o banco reclina impressionou os críticos.

The smoothness with which the seat reclines impressed the critics.

Relative clause 'com que'.

8

Ela se reclinou na penumbra, tentando processar a notícia.

She leaned back in the shadows, trying to process the news.

Reflexive in a descriptive narrative.

1

A estátua de mármore, reclinada eternamente, guardava o túmulo.

The marble statue, eternally reclined, guarded the tomb.

Poetic and formal use of the participle.

2

Houve quem criticasse a audácia de se reclinar em tal cerimônia.

There were those who criticized the audacity of reclining in such a ceremony.

Complex syntax with indefinite pronoun 'quem'.

3

O sol parece reclinar-se sobre o horizonte ao fim do dia.

The sun seems to recline upon the horizon at the end of the day.

Metaphorical literary use.

4

A possibilidade de reclinar o encosto é um detalhe ergonômico vital.

The possibility of reclining the backrest is a vital ergonomic detail.

Abstract noun phrase with infinitive.

5

Ele se reclinou com tal desdém que todos se sentiram ofendidos.

He leaned back with such disdain that everyone felt offended.

Consecutive clause 'com tal... que'.

6

A poltrona, embora reclinável, mantinha uma rigidez aristocrática.

The armchair, although reclinable, maintained an aristocratic rigidity.

Concessive 'embora' with an adjective.

7

Ao se reclinar, o mecanismo emitiu um estalido quase imperceptível.

Upon reclining, the mechanism emitted an almost imperceptible click.

Reflexive infinitive after 'ao'.

8

A alma parece reclinar-se na paz após uma vida de tormentos.

The soul seems to recline in peace after a life of torments.

Deeply metaphorical and abstract use.

ترکیب‌های رایج

reclinar a poltrona
reclinar o banco
reclinar a cabeça
reclinar-se confortavelmente
reclinar para trás
mecanismo de reclinar
posição reclinada
reclinar o assento
reclinar suavemente
totalmente reclinado

عبارات رایج

Posso reclinar?

— A polite way to ask if you can tilt your seat back.

Com licença, posso reclinar minha poltrona?

Não reclina mais

— Used when a seat has reached its maximum tilt.

Tentei empurrar, mas não reclina mais.

Reclinar o encosto

— Specifically referring to the back part of a chair.

Você precisa reclinar o encosto para relaxar.

Cadeira que reclina

— A simple way to describe a reclining chair.

Eu quero comprar uma cadeira que reclina.

Reclinar-se na rede

— Describing the act of leaning back in a hammock.

Nada melhor do que reclinar-se na rede no domingo.

Favor não reclinar

— A formal request often seen on signs.

Favor não reclinar os assentos durante a decolagem.

Reclinar para dormir

— Stating the purpose of the action.

Vou reclinar um pouco para dormir.

Botão de reclinar

— The physical control for the action.

Onde fica o botão de reclinar?

Reclinar a maca

— Used in medical settings for hospital beds.

O enfermeiro vai reclinar a maca para você.

Ângulo de reclinar

— The technical degree of the tilt.

Qual é o ângulo máximo de reclinar desta cadeira?

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

reclinar vs inclinar

Inclinar is to tilt in any direction (forward/side), while reclinar is specifically backward.

reclinar vs declinar

Declinar means to refuse an offer or the downward slope of something, not physical leaning for comfort.

reclinar vs deitar

Deitar is to lie down completely flat; reclinar is a partial tilt.

اصطلاحات و عبارات

"Reclinar-se sobre os louros"

— To rest on one's laurels; to stop trying because of past success.

Ele não pode se reclinar sobre os louros agora.

formal
"Reclinar a alma"

— To find spiritual peace or rest.

Ela precisava de um lugar para reclinar a alma.

poetic
"Reclinar o pensamento"

— To let one's mind wander or relax deeply.

Ao fim do dia, ele reclinava o pensamento na música.

literary
"Reclinar-se no destino"

— To accept one's fate passively.

Ele apenas se reclinou no destino sem lutar.

philosophical
"Reclinar a cabeça no travesseiro com consciência limpa"

— To be able to sleep well because you have done nothing wrong.

O mais importante é reclinar a cabeça no travesseiro com consciência limpa.

neutral
"Reclinar-se na sombra"

— To avoid work or responsibility by letting others do it.

Enquanto todos trabalham, ele se reclina na sombra.

informal
"Reclinar o coração"

— To trust someone deeply with your feelings.

Ela reclinou o coração nas palavras dele.

poetic
"Reclinar-se na poltrona do poder"

— To become comfortable and stagnant in a high position.

O político se reclinou na poltrona do poder e esqueceu o povo.

journalistic
"Reclinar a vida"

— To slow down and enjoy a simpler life.

Depois da aposentadoria, ele decidiu reclinar a vida no campo.

literary
"Reclinar o olhar"

— To look down or away in a relaxed or shy manner.

Ela reclinou o olhar ao receber o elogio.

literary

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

reclinar vs inclinar

Similar sound and root.

Inclinar means to tilt (forward, side, or back), while reclinar is specifically for leaning back to rest.

Incline a cabeça para a frente.

reclinar vs encostar

Similar meaning of leaning.

Encostar is simply touching or putting your weight against something; reclinar often involves a mechanical tilt.

Encoste na parede.

reclinar vs baixar

Sometimes used for lowering a seat.

Baixar means to lower something vertically, while reclinar means to tilt it backward.

Baixe o vidro do carro.

reclinar vs dobrar

Used for folding chairs.

Dobrar means to fold in half; reclinar means to change the angle of the backrest.

Dobre a cadeira de praia.

reclinar vs pender

Describes a tilting motion.

Pender is often involuntary or due to weight/gravity, while reclinar is usually intentional.

A flor pendeu para o lado.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Eu [verbo] a [objeto].

Eu reclino a cadeira.

A2

Eu me [verbo] no/na [objeto].

Eu me reclino na poltrona.

B1

Se eu [verbo no subjuntivo], [resultado].

Se eu reclinar o banco, vou dormir.

B2

É [adjetivo] [verbo] o [objeto].

É proibido reclinar o assento.

C1

O [objeto], [particípio], parecia [adjetivo].

O banco, reclinado, parecia quebrado.

C1

Ao [verbo], ele [ação].

Ao reclinar a cabeça, ele suspirou.

C2

Embora [verbo no subjuntivo], [resultado].

Embora reclinasse o banco, não descansou.

C2

Houve quem [verbo no pretérito].

Houve quem reclinasse o banco sem pedir.

خانواده کلمه

اسم‌ها

reclinação
reclinador

فعل‌ها

reclinar-se

صفت‌ها

reclinável
reclinado

مرتبط

inclinar
declinar
clínica
declive
aclimatar

نحوه استفاده

frequency

Highly frequent in travel and furniture contexts; moderately frequent in daily life.

اشتباهات رایج
  • Eu reclino na poltrona. Eu me reclino na poltrona.

    Missing the reflexive pronoun when the subject acts on themselves.

  • Vou inclinar a cadeira para dormir. Vou reclinar a cadeira para dormir.

    Using 'inclinar' instead of the more specific 'reclinar' for resting.

  • A cadeira não reclinia. A cadeira não reclina.

    Incorrect conjugation; it's a regular -ar verb.

  • Ele reclinou com a parede. Ele se reclinou na/contra a parede.

    Using the wrong preposition 'com' instead of 'na' or 'contra'.

  • Posso inclinar meu banco? Posso reclinar meu banco?

    In a travel context, 'reclinar' is the standard and more precise term.

نکات

Reflexive Rule

If you are leaning yourself back, always use 'me', 'te', 'se', 'nos' with the verb.

Cognate Help

Think of 'recline' in English; the meaning is identical, making it easy to remember.

Travel Etiquette

In Brazil, it's polite to say 'Com licença, posso reclinar?' before moving your seat on a bus or plane.

Furniture Terms

Look for the word 'reclinável' when shopping for comfortable office chairs or sofas.

Stress the End

Make sure to emphasize the 'NAR' at the end of the word.

Reclinar vs Inclinar

Remember: Reclinar = Back (Relax). Inclinar = Any direction (Tilt).

At the Dentist

Expect to hear 'Vou reclinar a cadeira' right before the dentist starts working.

Descriptive Writing

Use 'reclinado' to describe a relaxed character in your stories.

Announcements

Listen for 'reclinem' in plural commands on public transport.

Latin Roots

Knowing it comes from 'reclinare' helps if you also study French, Spanish, or Italian.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'Recliner' chair. In Portuguese, the action of using one is 'reclinar'.

تداعی تصویری

Imagine an airplane seat button. When you press it, you 'reclinar'.

شبکه واژگان

cadeira poltrona conforto descanso avião banco costas relaxar

چالش

Try to use 'reclinar' in a sentence about your favorite place to relax today.

ریشه کلمه

From the Latin verb 'reclinare', which combines 're-' (back/again) and 'clinare' (to bend or lean).

معنای اصلی: To bend back or lean something backward.

Romance (Latin-derived).

بافت فرهنگی

Always ask before reclining your seat on a plane or bus to be polite.

The term 'recline' is an exact cognate, making it very easy for English speakers to understand the concept, though the reflexive use is new.

Machado de Assis often used descriptive postures in his novels. Airplane safety videos in Portuguese. Furniture commercials for 'Sofás Reclináveis'.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Airplane Travel

  • Posso reclinar?
  • Coloque o assento na vertical.
  • Não recline agora.
  • O banco não reclina.

Furniture Shopping

  • É reclinável?
  • Até que ângulo reclina?
  • Gostaria de uma poltrona que reclinasse.
  • O mecanismo é manual?

Medical/Dental

  • Vou reclinar a cadeira.
  • Pode se reclinar, por favor.
  • Sinta-se confortável ao reclinar.
  • A maca está reclinada.

At Home

  • Vou me reclinar no sofá.
  • Reclina aí e assiste o filme.
  • Cuidado ao reclinar.
  • Adoro reclinar na rede.

In a Car

  • Reclina o banco pra mim?
  • Vou reclinar para tirar uma soneca.
  • O banco de trás reclina?
  • Não consigo reclinar.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Você prefere poltronas que reclinam totalmente ou apenas um pouco?"

"Você acha falta de educação reclinar o assento no avião durante o dia?"

"Qual é a posição mais confortável para você reclinar e ler um livro?"

"Você já teve problemas com alguém que reclinou o banco demais na sua frente?"

"O seu sofá em casa é do tipo que pode reclinar?"

موضوعات نگارش

Descreva um momento em que você se reclinou e sentiu um alívio total após um dia difícil.

Escreva sobre a etiqueta de reclinar assentos em transportes públicos. Qual é a sua opinião?

Imagine que você está em uma poltrona reclinável em um lugar paradisíaco. O que você vê?

Descreva as diferenças entre 'inclinar', 'reclinar' e 'deitar' usando exemplos da sua vida.

Conte uma história sobre um botão de reclinar que quebrou em um momento inconveniente.

سوالات متداول

10 سوال

Reclinar é especificamente para trás, geralmente para descanso. Inclinar é genérico e pode ser para qualquer lado (frente, trás, lado).

Ambos estão corretos. No Brasil, 'me reclinar' é mais comum no dia a dia. Em Portugal e em contextos formais, 'reclinar-se' é preferido.

Sim, você pode reclinar a cabeça para trás para relaxar ou para alguém lavar seu cabelo, por exemplo.

É uma poltrona que tem um mecanismo que permite inclinar o encosto para trás e, às vezes, levantar um apoio para os pés.

Depende do contexto. Geralmente é aceitável, mas é educado olhar para trás ou pedir licença antes de fazer isso.

Usa-se o mesmo termo: 'O paciente deve reclinar-se na maca'.

Sim, o substantivo é 'reclinação', embora seja menos comum que o verbo.

Sim, é um verbo regular da primeira conjugação (-ar).

O antônimo principal é 'levantar' ou 'aprumar' (colocar na posição vertical).

Diz-se 'reclinável'.

خودت رو بسنج 182 سوال

writing

Escreva uma frase pedindo permissão para reclinar o seu assento no avião.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Descreva o que você faz quando chega em casa cansado, usando o verbo 'reclinar-se'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explique a diferença entre 'reclinar' e 'deitar'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Crie uma frase no passado usando 'reclinou'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva um pequeno anúncio para um sofá reclinável.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use a palavra 'reclinada' para descrever uma estátua.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Como você diria ao dentista que a cadeira está muito baixa? Use 'reclinar'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Crie uma frase usando o futuro 'reclinaremos'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase metafórica com 'reclinar'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Dê uma instrução formal usando 'reclinem'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase usando 'me reclino' e 'para descansar'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use o imperativo negativo: 'Não se recline'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Descreva o mecanismo de uma cadeira de escritório usando 'reclinar'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva sobre uma viagem de ônibus usando 'reclináveis'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Crie uma frase com 'se reclinasse'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'reclinado' como adjetivo para uma pessoa.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase sobre o pôr do sol usando 'reclinar'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Como você pediria para alguém não reclinar o banco na sua frente?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Crie uma frase com 'estão reclinando'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva sobre a importância da ergonomia e o ato de reclinar.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncie a palavra 'reclinar' enfatizando a última sílaba.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga em voz alta: 'Eu me reclino no sofá'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pratique a pergunta: 'Posso reclinar minha poltrona?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga a frase: 'O assento é reclinável'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Repita o comando: 'Por favor, não reclinem seus assentos'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Vou reclinar o banco do carro'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pratique: 'Ele se reclinou para descansar'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'A cadeira não reclina mais'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Repita: 'Nós nos reclinamos na rede'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pratique a pronúncia de 'reclinação'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'O dentista reclinou a cadeira'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Eu gosto de poltronas reclináveis'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pratique: 'Ela estava reclinada lendo'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'O banco reclina totalmente?'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Repita: 'Ao reclinar a cabeça, feche os olhos'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Vou me reclinar um pouquinho'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pratique: 'Não é possível reclinar neste ônibus'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'O sol parece reclinar-se no mar'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Repita: 'A ergonomia e a reclinação são importantes'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Com licença, vou reclinar o banco'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e identifique o verbo: 'Vou reclinar o assento agora.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e identifique o sujeito: 'Nós nos reclinamos para ver o filme.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e diga se é presente ou passado: 'Ele reclinou o banco.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e complete: 'O assento é ___.' (reclinável)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça a instrução: 'Favor não reclinar.' O que você não deve fazer?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e identifique o objeto: 'Recline a poltrona, por favor.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e diga o tempo verbal: 'Eu reclinarei amanhã.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e identifique a pessoa: 'Eles se reclinam sempre.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e complete: 'A cadeira não ___ mais.' (reclina)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e identifique a preposição: 'Eu me reclino na cadeira.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e diga se é afirmativa ou negativa: 'Não se recline aqui.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e identifique o adjetivo: 'A estátua está reclinada.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e identifique o advérbio: 'Recline suavemente.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e diga o número de sílabas de 'reclinar'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça a pergunta: 'Posso reclinar?' O que a pessoa quer?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 182 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!