repulsivamente
repulsivamente in 30 Sekunden
- Describes actions or things causing extreme disgust or aversion.
- Used for physical or moral offenses that evoke revulsion.
- Indicates a very strong negative reaction, beyond mere unpleasantness.
- An adverb modifying verbs, adjectives, or other adverbs.
- Core Meaning
- The adverb 'repulsivamente' describes an action or quality that causes strong feelings of disgust, aversion, or revulsion. It signifies something that is extremely unpleasant or offensive, making one want to turn away or reject it immediately.
- Usage Context
- This word is used to express a very strong negative reaction. It can apply to physical things that are disgusting, like spoiled food or a repulsive smell, but also to behaviors, ideas, or situations that are morally or aesthetically offensive. It's a powerful word used when a simple 'unpleasant' is not strong enough to convey the intensity of the feeling.
- Intensity
- 'Repulsivamente' is at the higher end of the spectrum for negative descriptors. It suggests a visceral, almost involuntary reaction of disgust. Think of something so bad it makes your stomach turn or your skin crawl. It's not just dislike; it's active rejection.
Aquele lixo acumulado na rua cheirava repulsivamente.
O comportamento dele foi repulsivamente egoísta.
A imagem na televisão era repulsivamente violenta.
- Beyond Physical Disgust
- While often used for physical sensations, 'repulsivamente' can also describe actions or attitudes that are morally repugnant. For instance, an act of extreme cruelty or betrayal might be described as 'repulsivamente' cruel or 'repulsivamente' treacherous. It highlights the deep offense caused to one's sense of right and wrong.
- Adverbial Function
- As an adverb, 'repulsivamente' modifies verbs, adjectives, or other adverbs, indicating how an action is performed or to what degree a quality is present. For example, 'ele agiu repulsivamente' (he acted repulsively) or 'a situação era repulsivamente injusta' (the situation was repulsively unfair).
- Modifying Verbs
- 'Repulsivamente' can directly describe how an action is carried out, emphasizing the disgusting nature of the act itself. This often implies a lack of care, a deliberate offensiveness, or an inherent unpleasantness in the action.
Example: O inseto rastejou repulsivamente pela parede. (The insect crawled repulsively up the wall.)
Example: Ele cuspiu repulsivamente no chão. (He spat repulsively on the floor.)
Example: A multidão reagiu repulsivamente à notícia. (The crowd reacted repulsively to the news.)
- Modifying Adjectives
- When used with adjectives, 'repulsivamente' intensifies the negative quality, suggesting it reaches a level that evokes disgust. This can apply to physical descriptions, emotional states, or abstract concepts.
Example: O cheiro do esgoto era repulsivamente forte. (The smell of the sewage was repulsively strong.)
Example: A mentira dele foi repulsivamente óbvia. (His lie was repulsively obvious.)
Example: A crueldade demonstrada foi repulsivamente chocante. (The cruelty shown was repulsively shocking.)
- Modifying Other Adverbs
- While less common, 'repulsivamente' can also modify other adverbs to amplify their negative impact, though this structure is often more literary or emphatic.
Example: Ele se comportou repulsivamente mal. (He behaved repulsively badly.) - This phrasing is quite strong and emphasizes the extreme badness of his behavior.
A comida estava repulsivamente estragada.
O discurso dele foi repulsivamente ofensivo.
- Describing Non-Physical Things
- 'Repulsivamente' is not limited to physical revulsion. It can describe abstract concepts that are morally or ethically offensive.
Example: A ganância demonstrada foi repulsivamente antiética. (The greed shown was repulsively unethical.)
Example: O silêncio diante da injustiça foi repulsivamente complacente. (The silence in the face of injustice was repulsively complacent.)
- Literature and Media
- You're most likely to encounter 'repulsivamente' in written works, particularly in descriptions meant to evoke a strong emotional response. Authors use it in novels, short stories, and essays to paint vivid pictures of things that are disgusting, morally reprehensible, or deeply unsettling. Think of crime fiction describing a gruesome scene, or psychological thrillers detailing disturbing behavior. It's also common in reviews of films or art that aim to shock or provoke.
- Formal Discussions and Critiques
- In more formal contexts, such as critical analyses, philosophical discussions, or ethical debates, 'repulsivamente' might be used to describe actions or ideologies that are considered fundamentally wrong or offensive. For example, a political commentator might describe a policy as 'repulsivamente' unjust, or a philosopher might discuss a concept that is 'repulsivamente' inhumane. It lends a strong tone of condemnation.
A série de TV retratou a violência repulsivamente.
O artigo criticava o comportamento repulsivamente corrupto.
- Describing Sensory Experiences
- When discussing unpleasant sensory experiences, especially in descriptive writing or personal anecdotes, 'repulsivamente' can be employed. This might include descriptions of foul odors, disgusting textures, or visually offensive scenes.
Example: O cheiro da carne podre era repulsivamente forte. (The smell of the rotten meat was repulsively strong.)
- Figurative Language
- Metaphorically, it can be used to describe things that are aesthetically displeasing to an extreme degree, or ideas that are fundamentally flawed and offensive to reason or good taste.
- Overuse
- Learners might overuse 'repulsivamente' to describe things that are merely unpleasant or slightly annoying. Because it's such a strong word, using it for minor dislikes dilutes its impact and can make the speaker sound overly dramatic or insincere.
Mistake: A fila estava repulsivamente longa. (The line was repulsively long.)
Correction: A fila estava muito longa. (The line was very long.) or A fila estava tediosamente longa. (The line was tediously long.)
- Confusing with 'Repellentemente'
- While related, 'repulsivamente' (repulsively, disgustingly) and 'repellentemente' (repellently, as in something that repels) have different nuances. 'Repulsivamente' focuses on the feeling of disgust evoked, while 'repellentemente' focuses on the action of pushing away or warding off.
Mistake: O spray funcionou repulsivamente contra os mosquitos. (The spray worked repulsively against the mosquitoes.)
Correction: O spray funcionou repellentemente contra os mosquitos. (The spray worked repellently against the mosquitoes.)
O filme foi repulsivamente chato.
- Incorrect Placement
- As an adverb, 'repulsivamente' needs to modify a verb, adjective, or another adverb. Placing it incorrectly, for instance, directly before a noun without a linking verb, would be grammatically unsound.
Mistake: Vi um repulsivamente cheiro. (I saw a repulsively smell.)
Correction: Vi um cheiro repulsivamente forte. (I saw a repulsively strong smell.) or O cheiro era repulsivamente forte. (The smell was repulsively strong.)
- Grammatical Agreement (Implicit)
- While adverbs don't change form for gender or number, learners might mistakenly try to apply agreement rules from other word types. Remember, 'repulsivamente' remains 'repulsivamente' regardless of what it modifies.
- Nojento / Nojentemente
- Meaning: Disgusting, sickening. 'Nojento' (adjective) and 'nojento/nojentamente' (adverb) are very close synonyms. 'Nojento' often implies a strong physical reaction of disgust.
- Usage: 'Repulsivamente' can sometimes be stronger or more formal than 'nojentamente', implying a deeper moral or aesthetic offense, whereas 'nojentamente' might focus more purely on the physical aspect of disgust. However, they are often interchangeable.
- Example: O cheiro era nojentamente forte. (The smell was disgustingly strong.)
Example: O que ele fez foi repulsivamente cruel. (What he did was repulsively cruel.)
- Horrível / Horrivelmente
- Meaning: Horrible, terrible. 'Horrível' (adjective) and 'horrivelmente' (adverb) describe something that causes horror or extreme unpleasantness.
- Usage: 'Horrivelmente' is more general than 'repulsivamente'. Something can be 'horrivelmente' bad (e.g., a terrible movie, a horrible accident) without necessarily evoking disgust. 'Repulsivamente' specifically targets the feeling of revulsion.
- Example: O acidente foi horrivelmente grave. (The accident was horribly serious.)
Example: A cena do crime era repulsivamente detalhada. (The crime scene was repulsively detailed.)
A atitude dele foi repulsivamente arrogante.
- Escandalosamente
- Meaning: Scandalously, outrageously. This adverb describes something shocking or offensive, often in a way that violates social norms or moral standards.
- Usage: 'Escandalosamente' focuses on the shocking or outrageous aspect, often related to public perception or moral judgment. 'Repulsivamente' focuses more on the feeling of disgust or aversion it generates. An action can be both.
- Example: Ele se comportou escandalosamente na festa. (He behaved scandalously at the party.)
Example: A injustiça cometida foi repulsivamente evidente. (The injustice committed was repulsively evident.)
- Aversivamente
- Meaning: Aversively, in a way that causes aversion or dislike.
- Usage: 'Aversivamente' is a more clinical or psychological term focusing on the creation of dislike or avoidance. 'Repulsivamente' implies a stronger, more visceral emotional reaction of disgust.
- Example: O tratamento foi administrado aversivamente. (The treatment was administered aversively.)
Example: O cheiro do lixo era repulsivamente nauseante. (The smell of the garbage was repulsively nauseating.)
How Formal Is It?
Wusstest du?
The concept of 'repulsion' is fundamental in physics, describing the force that pushes objects with similar properties (like magnetic poles or electric charges) away from each other. This scientific meaning mirrors the emotional and moral sense of being pushed away by disgust.
Aussprachehilfe
- Incorrect stress placement, e.g., stressing the first syllable.
- Pronouncing the 're-' as 'ree' instead of 'rih'.
- Mispronouncing the 'sive' ending.
Schwierigkeitsgrad
At the A2 CEFR level, 'repulsivamente' is considered intermediate. Learners need to grasp the strong negative connotation and understand its function as an adverb modifying adjectives or verbs to convey intense disgust or aversion.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Adverb Placement
Adverbs like 'repulsivamente' typically modify verbs, adjectives, or other adverbs. They are often placed before the word they modify: 'O cheiro era repulsivamente forte.' (The smell was repulsively strong.)
Adjective Agreement
While 'repulsivamente' is an adverb, its related adjective 'repulsivo/a' must agree in gender and number with the noun it modifies: 'uma situação repulsiva' (a repulsive situation), 'um comportamento repulsivo' (a repulsive behavior).
Use of 'de forma'
Instead of directly using the adverb, you can say 'de forma repulsivamente...' to emphasize the manner: 'Ele agiu de forma repulsivamente egoísta.' (He acted in a repulsively selfish way.)
Intensification
'Repulsivamente' is an intensifier, meaning it significantly strengthens the adjective or verb it modifies, indicating a high degree of unpleasantness or disgust.
Adverbial Phrases
'Repulsivamente' can be part of a larger adverbial phrase describing manner, such as 'de uma maneira repulsivamente desagradável'.
Beispiele nach Niveau
O lixo cheira mal.
The trash smells bad.
'Mal' is an adverb modifying 'cheira' (smells).
Ele fez uma cara feia.
He made an ugly face.
'Feia' is an adjective describing 'cara' (face).
Não gostei daquela comida.
I didn't like that food.
Simple past tense 'gostei' (liked) with negation 'não'.
Que coisa desagradável!
What an unpleasant thing!
'Desagradável' is an adjective meaning unpleasant.
O rato correu rápido.
The mouse ran fast.
'Rápido' is an adverb modifying 'correu' (ran).
Ela fez um som estranho.
She made a strange sound.
'Estranho' is an adjective describing 'som' (sound).
O filme foi chato.
The movie was boring.
'Chato' is an adjective meaning boring.
Ele agiu de forma estranha.
He acted in a strange way.
'Estranha' modifies 'forma' (way).
O cheiro da esgoto era profundamente desagradável.
The smell of the sewage was deeply unpleasant.
'Profundamente' is an adverb intensifying the adjective 'desagradável'.
Ele rejeitou a oferta de forma veemente.
He rejected the offer vehemently.
'Veemente' describes the manner of rejection.
A sujeira acumulada era visivelmente nojenta.
The accumulated dirt was visibly disgusting.
'Visivelmente' is an adverb modifying the adjective 'nojenta'.
O comportamento dele era francamente irritante.
His behavior was frankly irritating.
'Francamente' is an adverb emphasizing the adjective 'irritante'.
A paisagem abandonada parecia tristemente desolada.
The abandoned landscape looked sadly desolate.
'Tristemente' modifies the adjective 'desolada'.
A notícia foi recebida com visível desaprovação.
The news was received with visible disapproval.
'Visível' describes 'desaprovação'.
Ele falou de forma abertamente hostil.
He spoke in an openly hostile way.
'Abertamente' modifies the adjective 'hostil'.
A situação tornou-se insuportavelmente tensa.
The situation became unbearably tense.
'Insuportavelmente' intensifies the adjective 'tensa'.
O odor que emanava do lixo era repulsivamente forte.
The odor emanating from the garbage was repulsively strong.
'Repulsivamente' modifies the adjective 'forte'.
Ele agiu de maneira tão egoísta que foi repulsivamente chocante.
He acted in such a selfish way that it was repulsively shocking.
'Repulsivamente' modifies the adjective 'chocante'.
A crueldade demonstrada pelo vilão era repulsivamente gratuita.
The cruelty shown by the villain was repulsively gratuitous.
'Repulsivamente' modifies the adjective 'gratuita'.
A corrupção naquele governo era repulsivamente evidente para todos.
The corruption in that government was repulsively evident to everyone.
'Repulsivamente' modifies the adjective 'evidente'.
O nível de desleixo na manutenção do parque era repulsivamente alto.
The level of neglect in the park's maintenance was repulsively high.
'Repulsivamente' modifies the adjective 'alto'.
A forma como ele tratou os empregados era repulsivamente desrespeitosa.
The way he treated the employees was repulsively disrespectful.
'Repulsivamente' modifies the adjective 'desrespeitosa'.
A propaganda explorava os medos das pessoas de forma repulsivamente manipuladora.
The advertisement exploited people's fears in a repulsively manipulative way.
'Repulsivamente' modifies the adverb 'manipuladora'.
A decadência moral daquela sociedade era repulsivamente palpável.
The moral decay of that society was repulsively palpable.
'Repulsivamente' modifies the adjective 'palpável'.
O filme retratou a violência de forma tão explícita que se tornou repulsivamente gráfica.
The film depicted violence so explicitly that it became repulsively graphic.
'Repulsivamente' modifies the adjective 'gráfica'.
A forma como os políticos desviaram fundos públicos foi repulsivamente desonesta.
The way politicians embezzled public funds was repulsively dishonest.
'Repulsivamente' modifies the adjective 'desonesta'.
O debate público sobre o assunto degenerou em insultos repulsivamente pessoais.
The public debate on the subject degenerated into repulsively personal insults.
'Repulsivamente' modifies the adjective 'pessoais'.
A exploração de trabalhadores vulneráveis era repulsivamente sistemática.
The exploitation of vulnerable workers was repulsively systematic.
'Repulsivamente' modifies the adjective 'sistemática'.
O silêncio da comunidade diante da injustiça era repulsivamente cúmplice.
The community's silence in the face of injustice was repulsively complicit.
'Repulsivamente' modifies the adjective 'cúmplice'.
A propaganda política pintava o oponente de forma repulsivamente distorcida.
The political propaganda painted the opponent in a repulsively distorted way.
'Repulsivamente' modifies the adjective 'distorcida'.
O discurso de ódio espalhado nas redes sociais era repulsivamente virulento.
The hate speech spread on social media was repulsively virulent.
'Repulsivamente' modifies the adjective 'virulento'.
A indiferença demonstrada pela elite perante o sofrimento alheio era repulsivamente chocante.
The indifference shown by the elite towards the suffering of others was repulsively shocking.
'Repulsivamente' modifies the adjective 'chocante'.
A narrativa histórica foi deliberadamente distorcida para apresentar o regime como repulsivamente benévolo.
The historical narrative was deliberately distorted to present the regime as repulsively benevolent.
'Repulsivamente' modifies the adjective 'benévolo', creating irony.
O cinismo com que os responsáveis abordaram a crise humanitária era repulsivamente desconcertante.
The cynicism with which those responsible approached the humanitarian crisis was repulsively disconcerting.
'Repulsivamente' modifies the adjective 'desconcertante'.
A propaganda estatal pintava o inimigo como repulsivamente sub-humano, justificando atrocidades.
The state propaganda painted the enemy as repulsively sub-human, justifying atrocities.
'Repulsivamente' modifies the adjective 'sub-humano'.
O modus operandi da organização criminosa era repulsivamente metódico em sua crueldade.
The criminal organization's modus operandi was repulsively methodical in its cruelty.
'Repulsivamente' modifies the adjective 'metódico'.
A superficialidade com que a mídia tratou o assunto era repulsivamente alienante.
The superficiality with which the media treated the subject was repulsively alienating.
'Repulsivamente' modifies the adjective 'alienante'.
A elite econômica se manteve repulsivamente alheia ao sofrimento das classes mais baixas.
The economic elite remained repulsively oblivious to the suffering of the lower classes.
'Repulsivamente' modifies the adjective 'alheia'.
O discurso do líder político era repulsivamente demagógico, apelando aos piores instintos.
The political leader's speech was repulsively demagogic, appealing to the worst instincts.
'Repulsivamente' modifies the adjective 'demagógico'.
A banalização da violência em certos meios de comunicação é repulsivamente preocupante.
The trivialization of violence in certain media outlets is repulsively concerning.
'Repulsivamente' modifies the adjective 'preocupante'.
A desfaçatez com que os perpetradores de atrocidades justificavam seus atos era repulsivamente audaciosa.
The brazenness with which the perpetrators of atrocities justified their actions was repulsively audacious.
'Repulsivamente' modifies the adjective 'audaciosa'.
A manipulação da opinião pública através de notícias falsas atingiu um nível repulsivamente insidioso.
The manipulation of public opinion through fake news reached a repulsively insidious level.
'Repulsivamente' modifies the adjective 'insidioso'.
O sistema capitalista tardio, em sua busca incessante por lucro, gerou formas de exploração repulsivamente desumanizadoras.
Late-stage capitalism, in its relentless pursuit of profit, generated repulsively dehumanizing forms of exploitation.
'Repulsivamente' modifies the adjective 'desumanizadoras'.
A retórica nacionalista, ao fomentar o ódio contra minorias, tornou-se repulsivamente xenófoba.
The nationalist rhetoric, by fostering hatred against minorities, became repulsively xenophobic.
'Repulsivamente' modifies the adjective 'xenófoba'.
A indiferença institucional perante o sofrimento humano transformou a política em um espetáculo repulsivamente cínico.
Institutional indifference towards human suffering transformed politics into a repulsively cynical spectacle.
'Repulsivamente' modifies the adjective 'cínico'.
A obsolescência programada, ao forçar o consumo e o descarte, revela uma lógica de mercado repulsivamente predatória.
Planned obsolescence, by forcing consumption and disposal, reveals a repulsively predatory market logic.
'Repulsivamente' modifies the adjective 'predatória'.
A espetacularização da tragédia em alguns noticiários é repulsivamente exploradora.
The spectacularization of tragedy in some news reports is repulsively exploitative.
'Repulsivamente' modifies the adjective 'exploradora'.
O pragmatismo vazio de ética que guia certas decisões corporativas é repulsivamente desprovido de humanidade.
The ethics-devoid pragmatism guiding certain corporate decisions is repulsively devoid of humanity.
'Repulsivamente' modifies the adjective 'desprovido'.
Synonyme
Gegenteile
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— To smell in a way that causes disgust.
O peixe na banca do mercado cheirava repulsivamente.
— To behave in a way that causes disgust or aversion.
Ele agiu repulsivamente durante toda a reunião.
— To be extremely X in a way that causes disgust.
A comida era repulsivamente salgada.
— In a way that is extremely Y and causes disgust.
A propaganda foi apresentada de forma repulsivamente enganosa.
— A level of Z that is extremely high and causes disgust.
O nível de sujeira atingiu um nível repulsivamente alto.
— Shocking to a degree that causes disgust or revulsion.
A violência explícita na tela era repulsivamente chocante.
— Extremely unpleasant and causing disgust.
O comportamento dele foi repulsivamente desagradável.
— Cruel to an extreme degree, evoking revulsion.
A crueldade gratuita foi repulsivamente evidente.
— Corrupt to an extreme degree, evoking disgust.
O sistema era repulsivamente corrupto.
— Extremely ugly, causing disgust.
A arquitetura moderna era repulsivamente feia para alguns.
Wird oft verwechselt mit
'Nojentamente' is a very close synonym, often interchangeable, especially for physical disgust. 'Repulsivamente' can sometimes carry a stronger moral or aesthetic judgment.
'Horrivelmente' means 'horribly' and is broader. Something can be horribly bad without being disgusting. 'Repulsivamente' specifically denotes disgust or revulsion.
'Repellentemente' means 'repellently', focusing on the action of pushing away or warding off, often in a physical or chemical sense. 'Repulsivamente' focuses on the feeling of disgust evoked.
Leicht verwechselbar
Both relate to strong negative feelings and aversion.
'Repulsivamente' describes something that *causes* disgust or revulsion. 'Repelente' (adjective) or 'repelir' (verb) describes something that *pushes away* or *wards off*. For example, a smell can be 'repulsivamente' strong (causing disgust), while a bug spray is 'repelente' (it repels bugs).
O cheiro era repulsivamente forte. (The smell was repulsively strong.) O repelente de mosquitos funcionou. (The mosquito repellent worked.)
Both are adverbs describing strong negative qualities.
'Repulsivamente' focuses on the feeling of disgust or revulsion evoked in the observer. 'Horrivelmente' means 'horribly' or 'terribly' and describes something that causes horror or extreme unpleasantness, but not necessarily disgust. An accident can be 'horrivelmente' bad, but not necessarily 'repulsively' so.
A notícia foi horrivelmente triste. (The news was horribly sad.) A cena do crime era repulsivamente gráfica. (The crime scene was repulsively graphic.)
Both are strong negative adverbs.
'Repulsivamente' means disgustingly or in a way that causes revulsion. 'Nojentamente' is a very close synonym, often used interchangeably, particularly for physical disgust. 'Repulsivamente' can sometimes imply a deeper moral or aesthetic offense, whereas 'nojentamente' might focus more purely on the physical aspect.
O lixo cheirava nojentamente. (The garbage smelled disgustingly.) A mentira dele era repulsivamente óbvia. (His lie was repulsively obvious.)
Both describe things that are offensive or shocking.
'Repulsivamente' emphasizes the disgust or revulsion felt. 'Escandalosamente' means 'scandalously' or 'outrageously' and focuses on behavior or situations that shock public opinion or violate norms, often related to impropriety or excess, rather than necessarily evoking visceral disgust.
O comportamento dele foi escandalosamente inapropriado. (His behavior was scandalously inappropriate.) A crueldade demonstrada foi repulsivamente chocante. (The cruelty shown was repulsively shocking.)
Both relate to negative descriptions.
'Repulsivamente' means disgustingly or in a way that causes revulsion. 'Grotescamente' means 'grotesquely' and describes something in a bizarre, distorted, or unnatural way, often evoking disgust or ridicule due to its unnaturalness or exaggeration. While something can be both, 'grotescamente' highlights distortion, while 'repulsivamente' highlights the feeling of disgust.
A figura era grotescamente deformada. (The figure was grotesquely deformed.) A mancha era repulsivamente desagradável. (The stain was repulsively unpleasant.)
Satzmuster
Subject + Verb + repulsivamente.
O lixo cheirava repulsivamente.
Subject + ser/estar + repulsivamente + Adjective.
A cena era repulsivamente suja.
Subject + agir + de forma repulsivamente + Adjective.
Ele agiu de forma repulsivamente egoísta.
O/A + Noun + era + repulsivamente + Adjective.
O odor era repulsivamente forte.
Subject + [Verb indicating depiction/perception] + de forma repulsivamente + Adjective.
O filme retratou a violência de forma repulsivamente gráfica.
A + Noun + era + repulsivamente + Adjective.
A corrupção era repulsivamente evidente.
Subject + [Verb indicating process/state] + repulsivamente + Adjective.
O discurso tornou-se repulsivamente demagógico.
O/A + Noun + [Verb] + repulsivamente + Adverb/Adjective.
A propaganda pintava o inimigo repulsivamente sub-humano.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Medium-Low. It's a strong word, so not used constantly.
-
Using 'repulsivamente' for mild dislikes.
→
Use milder adverbs like 'desagradavelmente' (unpleasantly) or 'um pouco mal' (a bit badly).
'Repulsivamente' denotes intense disgust or revulsion. Using it for minor issues dilutes its meaning and can sound overly dramatic. For example, saying 'A fila estava repulsivamente longa' is an exaggeration; 'A fila estava muito longa' or 'tediosamente longa' is more appropriate.
-
Confusing 'repulsivamente' with 'repellentemente'.
→
'Repulsivamente' describes something causing disgust; 'repellentemente' describes something that pushes away or wards off (like a repellent).
'Repulsivamente' focuses on the feeling evoked in the observer (disgust). 'Repellentemente' describes the action of repelling. For instance, a smell might be 'repulsivamente' strong, but a bug spray acts 'repellentemente' against insects.
-
Incorrect adverb placement.
→
Place 'repulsivamente' before the adjective or verb it modifies.
As an adverb, 'repulsivamente' modifies other words. It should generally precede the word it describes. Incorrect: 'Ele agiu repulsivamente.' Correct: 'Ele agiu repulsivamente.' (modifying 'agiu') or 'A situação era repulsivamente tensa.' (modifying 'tensa').
-
Trying to make 'repulsivamente' agree in gender or number.
→
Adverbs are invariable; 'repulsivamente' stays the same regardless of the noun.
Unlike adjectives ('repulsivo/repulsiva'), adverbs do not change form. 'Repulsivamente' modifies verbs, adjectives, or other adverbs and remains constant. Example: 'A comida era repulsivamente ruim.' (feminine noun) and 'O cheiro era repulsivamente ruim.' (masculine noun).
-
Using 'repulsivamente' when 'horrivelmente' or 'escandalosamente' would be more precise.
→
Choose the adverb that best fits the specific nuance: disgust (repulsivamente/nojentamente), horror (horrivelmente), or shocking behavior (escandalosamente).
While related, these adverbs have different primary meanings. 'Repulsivamente' is about disgust. 'Horrivelmente' is about horror/terribleness. 'Escandalosamente' is about scandal/outrage. Using the wrong one can alter the intended meaning.
Tipps
Master the Stress
Remember the stress falls on the second syllable: re-PUL-sive-ly. Practicing this rhythm will make your pronunciation sound more natural.
Build Around It
Learn related words like 'repulsão' (repulsion), 'repelir' (to repel), and 'repulsivo/a' (repulsive). Understanding the word family helps solidify its meaning and usage.
Use Mnemonics
Create vivid mental images or associations. For 'repulsivamente', think of something slimy and disgusting that makes you want to 'push' it away and maybe 'retch' (pulsively).
Adverbial Role
Recall that 'repulsivamente' is an adverb. It modifies verbs, adjectives, or other adverbs, describing *how* something is done or the degree of a quality, rather than describing a noun directly.
Distinguish from Similar Words
Understand the nuances between 'repulsivamente', 'nojentamente', 'horrivelmente', and 'escandalosamente' to choose the most precise word for your intended meaning.
Sentence Creation
Actively write sentences using 'repulsivamente' in different contexts. Try describing a foul smell, a morally bad action, and a visually unappealing scene.
Active Listening
When you hear 'repulsivamente' in Portuguese media, pause and consider why the speaker used such a strong word. What specific aspect are they describing as disgusting?
Avoid Overuse
Be mindful that this is a powerful word. Overusing it for minor issues can make your language sound overly dramatic or insincere.
Expressing Strong Disgust
Use 'repulsivamente' when you genuinely want to convey a strong sense of disgust, revulsion, or intense moral disapproval. It's a tool for impactful description.
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine a giant, slimy slug moving 'repulsively' across your path. The 're-' sounds like 'retch' and 'pulsively' sounds like 'push', so you're retching and pushing away from something disgustingly slimy.
Visuelle Assoziation
Picture a very dirty, broken-down toilet that looks incredibly disgusting and makes you want to run away. The visual of something 'repulsively' dirty and unusable helps remember the meaning.
Word Web
Herausforderung
Try to describe three different things you find very unpleasant using 'repulsivamente'. For example, a specific smell, a type of behavior, or a visual scene. Focus on why it evokes such a strong negative reaction.
Wortherkunft
The word 'repulsivamente' derives from the Latin verb 'repellere', meaning 'to drive back' or 'to push away'. This verb is formed from the prefix 're-' (back, again) and 'pellere' (to push).
Ursprüngliche Bedeutung: The original Latin sense was about physically pushing or driving something away.
Indo-European > Italic > Latin > Romance > PortugueseKultureller Kontext
This is a strong word. Using it inappropriately for minor dislikes can sound overly dramatic or insincere. It's best reserved for situations that genuinely warrant a strong reaction of disgust or revulsion.
In English, words like 'disgustingly', 'revoltingly', 'appallingly', or 'hideously' convey similar intensities of negative feeling.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Describing unpleasant sensory experiences (smells, sights, textures).
- cheirar repulsivamente
- parecer repulsivamente
- ser repulsivamente forte
Commenting on morally reprehensible behavior or actions.
- agir repulsivamente
- ser repulsivamente cruel
- de forma repulsivamente desonesta
Critiquing art, media, or literature that aims to shock or disgust.
- repulsivamente gráfico
- repulsivamente chocante
- repulsivamente perturbador
Expressing strong personal aversion or dislike.
- achar repulsivamente X
- sentir repulsivamente
Describing abstract concepts that are offensive or deeply wrong.
- repulsivamente injusto
- repulsivamente antiético
- repulsivamente manipulador
Gesprächseinstiege
"Can you think of a time you encountered something that was truly repulsively unpleasant?"
"How would you describe a character in a book or movie that acted repulsively?"
"What kind of situations might lead someone to use the word 'repulsivamente'?"
"Are there any smells or sights that you find repulsively disgusting?"
"How does the word 'repulsivamente' differ from simply 'unpleasant'?"
Tagebuch-Impulse
Write about a personal experience where something was repulsively bad. Describe the details and your reaction.
Imagine a fictional scenario where a character's actions are repulsively evil. What do they do and why?
Reflect on a time you felt strong disgust. Could you use 'repulsivamente' to describe the cause?
Describe a place or object that you find repulsively ugly or dirty. Explain what makes it so.
Consider a social issue that you find repulsively unjust. Write about why it evokes such a strong negative feeling.
Häufig gestellte Fragen
10 Fragen'Repulsivamente' is not a word used in casual, everyday conversation for minor dislikes. It's a strong adverb reserved for situations that genuinely evoke intense disgust, revulsion, or strong moral offense. You're more likely to encounter it in written descriptions, critiques, or when someone wants to be very emphatic about their negative feelings.
Yes, absolutely. While it can describe physical disgust (like a foul smell), 'repulsivamente' is very commonly used to describe abstract concepts, behaviors, or situations that are morally or ethically offensive. For example, 'a corrupção era repulsivamente evidente' (the corruption was repulsively evident) or 'o egoísmo dele era repulsivamente chocante' (his selfishness was repulsively shocking).
'Nojentamente' is a very close synonym and often interchangeable, particularly when describing physical disgust (e.g., a disgusting smell or sight). 'Repulsivamente' can sometimes carry a stronger connotation of moral or aesthetic offense, implying a deeper aversion or a sense of being pushed away due to profound wrongness, not just physical unpleasantness. However, the distinction can be subtle.
The pronunciation is rih-PUL-siv-lee. The main stress falls on the second syllable, 'PUL'. Ensure the 're-' at the beginning sounds like 'rih' (short 'i') and the '-sively' ending is clear.
A common mistake is misplacing the adverb; it should typically come before the adjective or verb it modifies. Another mistake is overusing it for things that are merely unpleasant rather than truly disgusting, which lessens its impact. Also, ensure you're not trying to make it agree in gender or number like an adjective; as an adverb, it's invariable.
Generally, no. 'Repulsivamente' inherently carries a strong negative connotation of disgust or aversion. If something is beautiful but strange, you might use words like 'estranhamente' (strangely), 'curiosamente' (curiously), or 'incomumente' (uncommonly). 'Repulsivamente' is reserved for things that evoke a negative, visceral reaction.
Close synonyms include 'nojentamente' (disgustingly) and 'asquerosamente' (filthily/disgustingly). For broader negative descriptions, you could use 'horrivelmente' (horribly) or 'escandalosamente' (scandalously), depending on the specific nuance you want to convey.
Yes, it can be used in formal writing, especially in literary criticism, ethical analyses, or investigative journalism, to powerfully convey moral outrage or extreme unpleasantness. However, its strength means it's used judiciously even in formal contexts.
Think of the word 'repel' and combine it with the feeling of being sickened. 'Repulsivamente' describes something that makes you want to push it away (repel) and makes you feel disgusted or sick (pulsively sounds a bit like 'puke').
Opposites would describe things that attract or please. Words like 'atraentemente' (attractively), 'agradavelmente' (pleasantly), 'deliciosamente' (deliciously), or 'encantadoramente' (charmingly) convey positive qualities that draw people in, unlike 'repulsivamente' which pushes them away.
Teste dich selbst 10 Fragen
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
Use 'repulsivamente' when something is so unpleasant, offensive, or disgusting that it makes you want to turn away or reject it strongly. It conveys a powerful sense of revulsion.
- Describes actions or things causing extreme disgust or aversion.
- Used for physical or moral offenses that evoke revulsion.
- Indicates a very strong negative reaction, beyond mere unpleasantness.
- An adverb modifying verbs, adjectives, or other adverbs.
Context is Key
Always consider the context. Is the situation truly disgusting, morally reprehensible, or intensely unpleasant? If so, 'repulsivamente' is appropriate. If it's just mildly annoying or inconvenient, opt for milder adverbs.
Master the Stress
Remember the stress falls on the second syllable: re-PUL-sive-ly. Practicing this rhythm will make your pronunciation sound more natural.
Build Around It
Learn related words like 'repulsão' (repulsion), 'repelir' (to repel), and 'repulsivo/a' (repulsive). Understanding the word family helps solidify its meaning and usage.
Use Mnemonics
Create vivid mental images or associations. For 'repulsivamente', think of something slimy and disgusting that makes you want to 'push' it away and maybe 'retch' (pulsively).
Verwandte Inhalte
Mehr emotions Wörter
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Erschüttert oder tief bewegt. Sie war von dem Unfall sichtlich erschüttert.
abalar
A2Erschüttern oder tief bewegen. Die Nachricht hat ihn zutiefst erschüttert.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In einer niedergeschlagenen oder entmutigten Weise. Es beschreibt ein Verhalten, das von tiefer Traurigkeit und Erschöpfung geprägt ist.
abatido
A2Er sieht nach der Nachricht sehr niedergeschlagen aus.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2Offen; in einer Weise, die nichts verbirgt.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.