At the A1 level, you are just beginning your journey with Portuguese. The word vivenciar might seem a bit advanced because it is a longer word, but its core meaning is simple: to experience something. Think of it as a special way to say 'to live' (viver) when you are talking about a specific event. At this level, you can use it in very simple sentences to describe things you want to do or see. For example, if you are planning a trip to Brazil, you might say 'Eu quero vivenciar o Carnaval' (I want to experience Carnival). It is important to know that this verb is regular, meaning it follows the same pattern as other '-ar' verbs like 'falar' or 'estudar'. You don't need to worry about strange changes in the word when you conjugate it in the present tense. Just remember that it usually needs an object—you always experience *something*. Even at A1, using this word correctly can make your Portuguese sound more expressive than just using the most basic verbs. Focus on using it with simple nouns like 'festa' (party), 'viagem' (trip), or 'momento' (moment). This will help you build a foundation for more complex emotional expressions later on. Don't be afraid of the length of the word; break it down into syllables: vi-ven-ci-ar. It is a beautiful word that helps you share your adventures with others.
As an A2 learner, you are building more sentences and starting to talk about your past and your desires in more detail. The word vivenciar is perfect for this level because it allows you to talk about experiences you have had or hope to have. You can now start using it in the past tense (Pretérito Perfeito) to talk about specific things that happened to you. For instance, 'Eu vivenciei um dia maravilhoso na praia' (I experienced a wonderful day at the beach). At this stage, you should also begin to distinguish between 'vivenciar' and 'viver'. While 'viver' is for general living ('Eu vivo em Londres'), 'vivenciar' is for specific experiences ('Eu vivenciei a cultura de Londres'). You will often see this word in travel brochures or simple news stories. It is a step up from basic vocabulary and shows that you are paying attention to the quality of your experiences. You can also use it with basic emotions. If you felt happy during a holiday, you could say 'Eu vivenciei muita alegria'. This level is all about expanding your ability to describe the world around you, and 'vivenciar' is a key tool for moving from 'what I did' to 'how I felt while doing it'. Practice conjugating it in the present, past, and future to feel comfortable with its rhythm in conversation.
At the B1 level, you are becoming an 'independent user' of Portuguese. You can now handle more abstract topics and express your opinions more clearly. vivenciar becomes a very useful word for discussing life lessons and personal growth. You might use it in a conversation about your career: 'Nesse emprego, eu pude vivenciar muitos desafios' (In this job, I was able to experience many challenges). At B1, you should also be comfortable using the word in the Subjunctive mood, which is used for desires, doubts, and possibilities. For example, 'Espero que você vivencie coisas boas nesta viagem' (I hope you experience good things on this trip). This shows a higher level of grammatical control. You will also start to notice this word in more varied contexts, such as in movies or books, where characters reflect on their lives. It is a great alternative to the more colloquial 'passar por'. By using 'vivenciar', you are signaling that you are reflecting on the experience, not just reporting it. You can also start to use the noun form, 'vivência', to talk about your background or life experience. This level is about nuance, and 'vivenciar' provides a perfect way to add depth to your stories and reflections. Try using it when talking about your cultural experiences in Portuguese-speaking countries; it will make your descriptions sound much more authentic and thoughtful.
At the B2 level, you are expected to understand complex texts and engage in more sophisticated arguments. vivenciar is a staple of formal and semi-formal Portuguese at this level. You will encounter it in academic articles, professional reports, and higher-level literature. Here, the word often appears in discussions about sociology, psychology, or education. For example, you might read about how different social groups 'vivenciam a realidade urbana' (experience urban reality) in different ways. You should be able to use the word to describe complex internal processes. Instead of just saying you were 'sad', you might talk about 'vivenciar um processo de luto' (experiencing a grieving process). This demonstrates your ability to use precise vocabulary for abstract concepts. You should also be aware of the subtle differences between 'vivenciar' and synonyms like 'experienciar' or 'presenciar'. At B2, your usage should be precise. For instance, you would use 'presenciar' to describe witnessing a crime, but 'vivenciar' to describe the emotional impact that crime had on you. You can also use the word in more complex grammatical structures, such as passive voice or with various relative clauses. 'As dificuldades vivenciadas pela população foram imensas' (The difficulties experienced by the population were immense). This level of mastery allows you to participate in deeper conversations about society, history, and the human condition.
As a C1 learner, you have a high level of fluency and can use Portuguese for professional and academic purposes with ease. vivenciar is a word you will use to add stylistic flair and precision to your speech and writing. You can use it to discuss philosophical or ontological questions. For example, you might analyze how an author 'vivencia a angústia existencial' (experiences existential angst) through their prose. At this level, you are not just using the word; you are playing with its connotations. You might use it in a speech to evoke empathy or in a critical essay to delineate between objective events and subjective experiences. Your understanding of the word should include its historical and cultural weight in the Lusophone world. You will see it used in discussions of 'saudade' or 'fado', where the act of 'vivenciar' an emotion is central to the cultural identity. You should also be able to use the word in very formal contexts, such as legal or medical documents, where 'vivenciar' might describe a patient's experience of symptoms or a victim's experience of an event. Your vocabulary should be rich enough to use 'vivenciar' alongside its many synonyms without repetition, choosing each for its specific nuance. This level is about total command of the language's expressive potential, and 'vivenciar' is a key part of that repertoire.
At the C2 level, you have mastered Portuguese to a degree that is indistinguishable from a highly educated native speaker. Your use of vivenciar will be effortless and perfectly attuned to the register and tone of any situation. You can use it in the most complex literary or philosophical critiques, perhaps discussing the 'fenomenologia do vivenciar' (the phenomenology of experiencing). You understand the word's deepest nuances—how it can imply a transformative process, a spiritual journey, or a profound psychological integration. You might use it in creative writing to describe the sensory and emotional landscape of a character with great depth. At this level, you can also identify when the word is being used ironically or with specific cultural subtexts. You are comfortable with all its derived forms and can use them in intricate, multi-clause sentences without losing clarity. Whether you are writing a doctoral thesis, a novel, or delivering a keynote speech, 'vivenciar' is a tool you use with surgical precision to convey the richness of human experience. You can also discuss the word itself, its etymology, and its place in the evolution of the Portuguese language compared to other Romance languages. For you, 'vivenciar' is not just a verb; it is a gateway to expressing the very essence of being and feeling.

vivenciar in 30 Sekunden

  • Vivenciar is a Portuguese verb meaning 'to experience' or 'to live through', emphasizing deep, conscious, and subjective engagement with an event or emotion.
  • It is a regular -ar verb, making it easy to conjugate, but it requires a direct object to specify what is being experienced.
  • Commonly used in psychology, travel, education, and literature to describe impactful moments rather than mundane technical occurrences.
  • It differs from 'viver' (general living), 'experimentar' (trying/tasting), and 'presenciar' (witnessing), offering a more internal and reflective perspective.

The Portuguese verb vivenciar is a profound and evocative term that goes far beyond the simple act of existing. While the basic verb viver means to live in a biological or general sense, vivenciar implies a deep, conscious, and often emotional engagement with a specific event, situation, or feeling. It is the difference between simply being present at a concert and truly feeling the music resonate within your soul. When a Portuguese speaker uses this word, they are highlighting the subjective experience of the individual. It is frequently employed in contexts ranging from psychology and education to travel and personal relationships, where the emphasis is on the quality of the experience rather than just the occurrence of the event itself. For example, one might live in a city for years (viver), but only truly experience its secret culture (vivenciar) after engaging deeply with the local community. This distinction is crucial for learners who wish to express more than just facts, but also their internal reactions to the world around them.

Subjectivity
This word emphasizes how an individual processes an event internally, making it a very personal verb.
Conscious Awareness
Using this verb suggests that the person is fully aware and present during the experience, not just passive.
Emotional Depth
It is commonly used when discussing milestones, trauma, joy, or significant life changes that leave a lasting impact.

É fundamental vivenciar o luto para poder seguir em frente com a vida.

In a professional setting, such as a job interview or a performance review, vivenciar is often used to describe professional growth. Instead of saying you 'had' a challenge, saying you 'experienced' or 'lived through' it (vivenciar um desafio) suggests a level of learning and maturity gained from the situation. It suggests that you didn't just survive the challenge, but you absorbed the lessons it offered. Similarly, in the world of travel, marketing agencies often use this word to entice customers not just to visit a place, but to 'experience' it in a way that changes them. This usage aligns with the modern trend of 'experiential' travel, where the goal is deep immersion. The word carries a weight of authenticity; it suggests that the person has first-hand knowledge that cannot be gained from books or hearsay. It is the difference between knowing about something and knowing something through the bones.

Nós queremos vivenciar a cultura local de forma autêntica.

Furthermore, vivenciar is a transitive verb, meaning it usually takes a direct object. You experience *something*. This something can be concrete, like a festival, or abstract, like a feeling of peace. The versatility of the word allows it to be used in poetic literature and clinical psychology alike. In a clinical context, a therapist might ask a patient how they 'experienced' a certain conflict, focusing on their internal emotions. In a poem, an author might describe 'experiencing' the silence of a forest. This broad range makes it a high-frequency word for intermediate and advanced learners who want to move beyond basic descriptions of actions and start describing the texture of their lives. It is a word that invites the listener to understand the speaker's perspective and emotional state.

Ela conseguiu vivenciar momentos de pura felicidade durante a viagem.

Using vivenciar correctly requires understanding its role as a regular verb ending in -ar. This means it follows the standard conjugation patterns for first-conjugation verbs in Portuguese, which is great news for learners. However, the complexity lies in choosing the right context and the right direct object. Unlike the English 'to experience', which can sometimes feel a bit clinical or detached, vivenciar almost always carries a sense of personal involvement. You don't just 'experience' a technical glitch in Portuguese with this word; you would use 'ocorrer' or 'ter um problema' for that. You use vivenciar for things that impact you as a human being. For instance, you 'vivenciar' a transition in your career, a new romance, or a period of hardship. It is deeply connected to the human condition and the passage of time.

Direct Object Usage
Always follow the verb with what is being experienced: Vivenciar [experiência/momento/sentimento].
Tense Nuances
The Pretérito Perfeito (vivenciei) is used for completed experiences, while the Imperfeito (vivenciava) describes ongoing or habitual experiences in the past.

Eu vivenciei muitas mudanças no último ano.

When constructing sentences, pay attention to the intensity of the experience. If you want to say you lived through something difficult, vivenciar is perfect because it acknowledges the struggle. If you want to say you enjoyed something immensely, it works there too. It is a neutral-to-positive or neutral-to-negative word depending entirely on the object. Another important aspect is the use of the infinitive. We often see vivenciar used after auxiliary verbs like 'querer' (to want), 'poder' (to be able to), or 'precisar' (to need). This is very common when expressing desires or necessities regarding life experiences. 'Eu quero vivenciar isso' (I want to experience this) is a powerful statement of intent. It shows a desire for active participation in life's offerings.

Eles vivenciaram a guerra e saíram transformados.

In formal writing, such as academic essays or journalistic reports, vivenciar provides a more sophisticated alternative to 'passar por' (to go through). It elevates the register of the sentence. For example, 'Os alunos vivenciam a teoria na prática' (The students experience the theory in practice) sounds much more professional than 'Os alunos veem a teoria na prática'. It suggests a holistic learning process. Remember that since it is a regular verb, you don't have to worry about stem changes or irregular endings. Focus instead on the collocations—the words that typically go with it—like 'experiência', 'realidade', 'momento', 'situação', and 'sentimento'. Mastering these pairings will make your Portuguese sound much more natural and expressive.

É impossível vivenciar a mesma emoção duas vezes da mesma maneira.

The word vivenciar is ubiquitous in Brazilian and Portuguese society, but it thrives in specific niches. One of the most common places you will hear it is in the field of psychology and self-help. Therapists, life coaches, and motivational speakers use it constantly to talk about processing emotions. You might hear a therapist say, 'Você precisa vivenciar sua raiva para entendê-la' (You need to experience your anger to understand it). In this context, it is about allowing oneself to feel and integrate emotions rather than suppressing them. This usage highlights the word's connection to internal states and mental health. It is a word of introspection and emotional intelligence.

Corporate World
Used in HR and training to describe 'hands-on' experiences or 'living the company values'.
Travel & Tourism
Marketing slogans often invite tourists to 'vivenciar o inesperado' (experience the unexpected).

O seminário permitiu que os funcionários vivenciassem novos métodos de trabalho.

Another frequent setting is education. Teachers and educational theorists talk about 'vivência' (the noun form) and 'vivenciar' as a pedagogical tool. The idea is that students shouldn't just read about history or science; they should 'experience' it through experiments, field trips, or simulations. If you are listening to a podcast about innovative teaching methods in Brazil, you are almost guaranteed to hear this word. It represents a shift from passive learning to active, experiential learning. It is also common in documentaries and news features. A journalist might describe the hardships 'vivenciadas' (experienced) by a community after a natural disaster, adding a layer of empathy to the reporting that 'sofridas' (suffered) or 'passadas' (passed through) might not fully capture.

Muitos jovens hoje buscam vivenciar o mundo antes de começar uma carreira.

Lastly, you will encounter vivenciar in literature and song lyrics. Brazilian MPB (Música Popular Brasileira) is full of references to 'vivenciar' love, saudade, and the passage of time. It is a word that lends itself well to the melancholic and reflective nature of much Portuguese-language art. When a singer talks about 'vivenciar um grande amor', they aren't just saying they had a girlfriend or boyfriend; they are saying they lived through the entire emotional arc of a profound relationship. In everyday conversation, it might be used slightly less than 'viver' or 'passar por', but when it is used, it signals that the speaker is sharing something meaningful. If a friend tells you, 'Eu precisei vivenciar isso para crescer', pay attention—they are sharing a piece of their personal evolution with you.

Nas letras de fado, é comum vivenciar a dor da saudade.

One of the primary mistakes English speakers make with vivenciar is overusing it for mundane or technical experiences. In English, we use 'experience' for almost everything: 'I experienced a problem with my computer', 'We experienced some turbulence', or 'The company experienced growth'. In Portuguese, using vivenciar for a computer problem sounds very strange and overly dramatic, almost as if the computer problem were a spiritual journey. For technical issues, use 'ter' (to have) or 'ocorrer' (to occur). Save vivenciar for human, emotional, or significant life events. It is a 'high-value' word that loses its impact if used for trivialities.

Biological Life vs. Experience
Mistake: 'Eu quero vivenciar até os 100 anos.' Correct: 'Eu quero viver até os 100 anos.' (Vivenciar requires an object).
Confusion with 'Experimentar'
Mistake: 'Vou vivenciar esta pizza.' Correct: 'Vou experimentar esta pizza.' (Experimentar is for trying or tasting).

Errado: O sistema vivenciou um erro. Correto: O sistema apresentou um erro.

Another common error is treating vivenciar as an intransitive verb. In English, we can say 'It was quite an experience to live through'. In Portuguese, vivenciar almost always needs to be followed by what was experienced. You cannot simply say 'Eu vivenciei' and stop there without the listener wondering 'You experienced... what?'. If you want to use it more generally, you might say 'Eu vivenciei muita coisa' (I experienced a lot). Also, be careful not to confuse it with presenciar. Presenciar means to witness something—to see it happen to someone else or to be a spectator. Vivenciar means it happened to *you* and you felt it. You can presenciar an accident without vivenciando the trauma of it, though often they go together.

Errado: Eu vivenciei a festa de longe. Correto: Eu presenciei a festa de longe.

Finally, watch out for preposition errors. Vivenciar does not take a preposition before its object. It is 'vivenciar algo', not 'vivenciar de algo' or 'vivenciar em algo'. This is a common slip-up for learners who are used to verbs like 'gostar de' or 'precisar de'. Keeping the structure simple—Subject + Verb + Object—will help you avoid these grammatical pitfalls. Lastly, avoid using it in the passive voice too often. While 'A experiência foi vivenciada por todos' is grammatically correct, it sounds much more natural in Portuguese to use the active voice: 'Todos vivenciaram a experiência'. The active voice emphasizes the participation of the subjects in their own lives.

Errado: Nós vivenciamos de momentos bons. Correto: Nós vivenciamos momentos bons.

To truly master Portuguese, you need to know when to use vivenciar and when one of its synonyms might be more appropriate. The most common alternative is viver. While often interchangeable in the sense of 'living through' something, viver is more versatile and less formal. You can 'viver uma aventura' just as easily as you can 'vivenciar uma aventura', but viver sounds slightly more spontaneous and less analytical. Another close relative is experienciar. This word is very similar to vivenciar and is often used in scientific or philosophical texts. However, vivenciar remains more common in everyday speech and literature in Brazil, as it feels more 'organic' and connected to the root word 'vida' (life).

Vivenciar vs. Experimentar
Vivenciar is for life events/emotions; Experimentar is for testing, tasting, or trying something out for the first time.
Vivenciar vs. Presenciar
Vivenciar is internal/participatory; Presenciar is external/observational (witnessing).
Vivenciar vs. Passar por
Vivenciar is more formal and emphasizes the internal process; Passar por is more colloquial and simply states that something happened to you.

Eu passei por uma situação difícil (Colloquial) vs. Eu vivenciei uma situação difícil (More formal/reflective).

There are also verbs that describe specific types of experiencing. If the experience is negative or involves suffering, you might use sofrer (to suffer) or padecer (to suffer/endure). If the experience is positive and you are making the most of it, you could use desfrutar or gozar (to enjoy). Vivenciar is the neutral umbrella term that covers both, but it adds a layer of 'conscious processing' that these other verbs might lack. For example, you can 'desfrutar' a meal without necessarily 'vivenciando' it as a significant life event. Using vivenciar elevates the importance of the act. In professional contexts, atuar (to act/work in) or exercer (to practice a profession) are sometimes used when the 'experience' is specifically job-related.

Não basta apenas presenciar a história; é preciso vivenciá-la.

Finally, consider the noun vivência. This is the fruit of having 'vivenciado' something. It translates to 'life experience' or 'background'. When someone says 'Ele tem muita vivência', they mean he has lived a lot and has a lot of practical wisdom. This word is very common in CVs and job descriptions in Brazil. Understanding the relationship between the verb and the noun will help you see the word's place in the larger web of Portuguese vocabulary. Whether you are talking about a spiritual awakening, a difficult period at work, or a wonderful trip abroad, choosing between vivenciar, viver, and experimentar will allow you to convey exactly how much that event meant to you.

Sua vivência no exterior foi fundamental para sua formação.

How Formal Is It?

Wusstest du?

While 'viver' is ancient, 'vivenciar' gained significant popularity in the 20th century, particularly within the fields of psychology and phenomenology, as scholars sought a word that captured the subjective quality of human life more precisely than the general term for biological existence.

Aussprachehilfe

UK /vi.vẽ.si.ˈaɾ/
US /vi.vẽ.si.ˈaɻ/
The stress is on the last syllable: vi-ven-ci-AR.
Reimt sich auf
Falar Cantar Amar Estudar Olhar Pensar Chegar Lembrar
Häufige Fehler
  • Pronouncing the final 'r' too strongly like an English 'r'.
  • Forgetting the nasal sound in the second syllable 'ven'.
  • Stressing the wrong syllable (e.g., vi-VEN-ci-ar instead of vi-ven-ci-AR).
  • Pronouncing the 'c' as a 'k' sound (it should be an 's' sound).
  • Making the 'i' sound too short like in 'it' (it should be long like 'ee').

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

Easy to recognize if you know 'viver', but often found in complex texts.

Schreiben 4/5

Requires knowing which objects pair well with it to sound natural.

Sprechen 4/5

The nasal 'en' and the final 'ar' can be tricky for beginners.

Hören 3/5

Clear pronunciation usually, but can be confused with 'viver' in fast speech.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

Viver Vida Experiência Sentir Momento

Als Nächstes lernen

Presenciar Experimentar Aproveitar Desfrutar Vivência

Fortgeschritten

Fenomenologia Ontologia Subjetividade Introspecção Alteridade

Wichtige Grammatik

Regular -ar Verb Conjugation

Eu vivencio, tu vivencias, ele vivencia, nós vivenciamos, vós vivenciais, eles vivenciam.

Direct Object Transitivity

Vivenciar algo (No preposition needed between the verb and the object).

Subjunctive Mood for Desires

Espero que você vivencie (Present Subjunctive).

Inflected Infinitive

Para vivenciarmos (Inflected to match 'nós').

Pretérito Perfeito vs. Imperfeito

Vivenciei (Specific event) vs. Vivenciava (Habitual/Ongoing).

Beispiele nach Niveau

1

Eu quero vivenciar o sol no Brasil.

I want to experience the sun in Brazil.

Basic 'Subject + Verb + Object' structure.

2

Nós vamos vivenciar uma festa legal.

We are going to experience a cool party.

Future with 'ir' + infinitive.

3

Você quer vivenciar a música portuguesa?

Do you want to experience Portuguese music?

Interrogative sentence using 'querer'.

4

Ela vivencia momentos felizes com a família.

She experiences happy moments with her family.

Present tense, 3rd person singular.

5

Eles vivenciam o dia a dia na escola.

They experience the day-to-day life at school.

Present tense, 3rd person plural.

6

Eu vivencio a paz no campo.

I experience peace in the countryside.

Present tense, 1st person singular.

7

Vamos vivenciar a natureza hoje?

Shall we experience nature today?

Infinitive used in a suggestion.

8

É bom vivenciar coisas novas.

It is good to experience new things.

Infinitive as a subject of the sentence.

1

Ontem, eu vivenciei uma experiência incrível no museu.

Yesterday, I experienced an incredible experience at the museum.

Pretérito Perfeito for a completed past action.

2

Nós vivenciamos o frio de Portugal no inverno passado.

We experienced the cold of Portugal last winter.

Pretérito Perfeito, 1st person plural.

3

Ela sempre quis vivenciar a vida no exterior.

She always wanted to experience life abroad.

Compound past with 'querer'.

4

Vocês vivenciaram o festival de cinema?

Did you all experience the film festival?

Pretérito Perfeito, 2nd person plural (vocês).

5

O meu irmão vivenciou um desafio no trabalho.

My brother experienced a challenge at work.

Pretérito Perfeito, 3rd person singular.

6

Eu vivenciava muitas aventuras quando era criança.

I used to experience many adventures when I was a child.

Pretérito Imperfeito for habitual past actions.

7

Eles esperam vivenciar o sucesso em breve.

They hope to experience success soon.

Infinitive after the verb 'esperar'.

8

Vivenciar uma nova cultura abre a mente.

Experiencing a new culture opens the mind.

Gerund-like use of the infinitive as a subject.

1

Se eu pudesse, gostaria de vivenciar a vida em uma ilha deserta.

If I could, I would like to experience life on a deserted island.

Conditional 'gostaria' + infinitive.

2

É importante que as crianças vivenciem o contato com a terra.

It is important that children experience contact with the earth.

Present Subjunctive after 'é importante que'.

3

Eu nunca tinha vivenciado algo tão emocionante antes.

I had never experienced something so exciting before.

Past Perfect (Pretérito Mais-Que-Perfeito Composto).

4

Ao vivenciar o luto, aprendemos a valorizar a vida.

By experiencing grief, we learn to value life.

Preposition 'ao' + infinitive to indicate time/manner.

5

Ela vivenciou a transição de carreira com muita coragem.

She experienced the career transition with a lot of courage.

Pretérito Perfeito with an adverbial phrase.

6

Nós precisamos vivenciar a teoria na prática para aprender.

We need to experience the theory in practice to learn.

Infinitive phrase expressing purpose.

7

Eles vivenciaram uma fase de grande crescimento espiritual.

They experienced a phase of great spiritual growth.

Pretérito Perfeito with an abstract object.

8

Embora fosse difícil, ele quis vivenciar cada momento.

Although it was difficult, he wanted to experience every moment.

Concessive clause followed by 'querer' + infinitive.

1

A empresa permitiu que os funcionários vivenciassem a rotina de outros setores.

The company allowed the employees to experience the routine of other sectors.

Imperfect Subjunctive after 'permitiu que'.

2

Muitos refugiados vivenciam traumas profundos durante a fuga.

Many refugees experience deep traumas during the escape.

Present tense used for general truths/situations.

3

O projeto visa proporcionar aos jovens a chance de vivenciar a cidadania.

The project aims to provide young people the chance to experience citizenship.

Infinitive as part of a complex verbal phrase.

4

Ela vivenciou a maternidade de uma forma muito consciente e presente.

She experienced motherhood in a very conscious and present way.

Pretérito Perfeito with descriptive adjectives.

5

Não se pode julgar sem antes vivenciar a mesma realidade.

One cannot judge without first experiencing the same reality.

Passive 'se' + infinitive.

6

O ator precisou vivenciar a vida no campo para compor o personagem.

The actor needed to experience life in the countryside to build the character.

Pretérito Perfeito + infinitive for necessity.

7

As mudanças tecnológicas que vivenciamos hoje são sem precedentes.

The technological changes that we experience today are unprecedented.

Relative clause with 'que'.

8

Apesar dos riscos, eles escolheram vivenciar a expedição ao Ártico.

Despite the risks, they chose to experience the Arctic expedition.

Infinitive after 'escolheram'.

1

A obra literária permite ao leitor vivenciar alteridades e mundos distantes.

The literary work allows the reader to experience othernesses and distant worlds.

Formal register with abstract vocabulary.

2

É imperativo que a sociedade vivencie um processo de reflexão ética.

It is imperative that society experiences a process of ethical reflection.

Present Subjunctive for necessity/urgency.

3

O paciente relatou vivenciar episódios de despersonalização frequentes.

The patient reported experiencing frequent episodes of depersonalization.

Medical/Psychological context using the infinitive.

4

Ao vivenciarmos a finitude, compreendemos a urgência do agora.

By experiencing finitude, we understand the urgency of the now.

Inflected infinitive (vivenciarmos) to match the subject 'nós'.

5

A fenomenologia busca descrever como o sujeito vivencia o fenômeno.

Phenomenology seeks to describe how the subject experiences the phenomenon.

Academic/Philosophical context.

6

Eles vivenciaram o apogeu e a queda do império em poucas décadas.

They experienced the peak and the fall of the empire in a few decades.

Pretérito Perfeito used for historical narrative.

7

A música fado é uma forma de vivenciar a alma portuguesa em sua essência.

Fado music is a way to experience the Portuguese soul in its essence.

Infinitive as a predicative of the subject.

8

Caso vivenciassem tais circunstâncias, sua opinião seria diferente.

If they were to experience such circumstances, their opinion would be different.

Imperfect Subjunctive in a conditional 'if' clause.

1

A subjetividade humana é moldada pelas experiências que o indivíduo ousa vivenciar.

Human subjectivity is shaped by the experiences that the individual dares to experience.

Passive voice with a relative clause.

2

Vivenciar a transcendência exige um desapego das amarras materiais.

Experiencing transcendence requires a detachment from material ties.

Infinitive as a subject in a philosophical statement.

3

O autor instiga o leitor a vivenciar o paradoxo da existência humana.

The author instigates the reader to experience the paradox of human existence.

Formal verb 'instigar' + 'a' + infinitive.

4

Não obstante as críticas, ele continuou a vivenciar sua arte de forma visceral.

Notwithstanding the criticisms, he continued to experience his art viscerally.

Formal conjunction 'não obstante' + periphrastic future/continuous.

5

A mística busca vivenciar a união com o divino através do silêncio.

The mystic seeks to experience union with the divine through silence.

Theological context using the infinitive.

6

A complexidade de vivenciar múltiplas identidades culturais é um tema contemporâneo.

The complexity of experiencing multiple cultural identities is a contemporary theme.

Noun phrase followed by a prepositional infinitive phrase.

7

Ao vivenciar o sublime, o indivíduo confronta sua própria pequenez diante do cosmos.

Upon experiencing the sublime, the individual confronts their own smallness before the cosmos.

Temporal 'ao' + infinitive in a high literary style.

8

Que possamos vivenciar a plenitude de ser, sem as máscaras do cotidiano.

May we experience the fullness of being, without the masks of daily life.

Optative use of the Subjunctive (expressing a wish).

Häufige Kollokationen

Vivenciar uma experiência
Vivenciar um momento
Vivenciar um sentimento
Vivenciar a realidade
Vivenciar na prática
Vivenciar o luto
Vivenciar o sucesso
Vivenciar uma mudança
Vivenciar um conflito
Vivenciar a cultura

Häufige Phrasen

Vivenciar o agora

— To live in the present moment; mindfulness.

A meditação nos ensina a vivenciar o agora.

Vivenciar na pele

— To experience something personally and often painfully; 'first-hand'.

Ele vivenciou na pele o preconceito.

Vivenciar o novo

— To be open to and experience new things or changes.

Não tenha medo de vivenciar o novo.

Vivenciar por completo

— To experience something fully or intensely.

Eu quero vivenciar por completo esta jornada.

Vivenciar intensamente

— To live through something with great intensity or passion.

Ela vivencia intensamente cada emoção.

Vivenciar o impossível

— To experience something that seemed impossible or magical.

No circo, as crianças vivenciam o impossível.

Vivenciar a dor

— To go through a period of emotional or physical suffering.

É preciso coragem para vivenciar a dor e se curar.

Vivenciar a glória

— To experience a moment of great triumph or fame.

O atleta vivenciou a glória olímpica.

Vivenciar o cotidiano

— To experience the daily routine or everyday life.

O fotógrafo gosta de vivenciar o cotidiano das ruas.

Vivenciar o sagrado

— To have a spiritual or religious experience.

Muitos viajam para a Índia para vivenciar o sagrado.

Wird oft verwechselt mit

vivenciar vs Viver

Viver is more general (to be alive); vivenciar is for specific experiences.

vivenciar vs Experimentar

Experimentar is for trying or tasting; vivenciar is for living through a situation.

vivenciar vs Presenciar

Presenciar is witnessing as an outsider; vivenciar is experiencing as a participant.

Redewendungen & Ausdrücke

"Sentir na pele"

— A very common idiom meaning to experience something personally, usually something negative like hardship or discrimination.

Ele sentiu na pele o que é passar fome.

Informal
"Viver intensamente"

— To live life to the fullest, experiencing every emotion and event deeply.

Ela decidiu viver intensamente após o susto com a saúde.

Neutral
"Passar por maus bocados"

— To go through/experience very difficult or unpleasant times.

A família passou por maus bocados durante a crise.

Informal
"Estar na pele de alguém"

— To be in someone else's shoes; to experience their reality.

Eu não gostaria de estar na pele dele agora.

Neutral
"Comer o pão que o diabo amassou"

— To experience extreme hardship or suffering.

Ele comeu o pão que o diabo amassou para chegar onde está.

Informal
"Ver a banda passar"

— To watch life go by without actively experiencing or participating in it.

Não fique apenas vendo a banda passar; participe!

Informal/Poetic
"Nadar em águas profundas"

— To experience complex or difficult situations that require deep thought or skill.

Ao aceitar o cargo, ele começou a nadar em águas profundas.

Literary
"Ter bagagem"

— To have a lot of life experience (vivência).

Ela é uma professora com muita bagagem cultural.

Neutral
"Dar a volta por cima"

— To experience a recovery or triumph after a major setback.

Depois da falência, ele deu a volta por cima.

Informal
"Cair na real"

— To experience a 'reality check'; to finally understand the truth of a situation.

Ele demorou, mas finalmente caiu na real.

Informal

Leicht verwechselbar

vivenciar vs Presenciar

Both involve being present at an event.

Presenciar is purely visual/observational (witnessing), while vivenciar is internal/participatory (experiencing).

Eu presenciei o crime, mas não vivenciei o medo.

vivenciar vs Experimentar

Both are translated as 'to experience' or 'to try' in some contexts.

Experimentar is for a first-time trial, like food or clothes. Vivenciar is for a life process.

Vou experimentar este vinho enquanto vivencio este jantar romântico.

vivenciar vs Viver

They share the same root.

Viver is the broad act of being alive. Vivenciar is the focused act of experiencing a specific thing.

Eu vivo no Brasil e vivencio o calor todos os dias.

vivenciar vs Sentir

Experiences involve feelings.

Sentir is the raw emotion or sensation. Vivenciar is the holistic experience including the event and the feeling.

Ao vivenciar o show, eu pude sentir a vibração da música.

vivenciar vs Atravessar

Both can mean going through something.

Atravessar often implies a transition or a movement through a difficult period. Vivenciar is more about the internal processing.

Estamos atravessando uma crise, mas precisamos vivenciá-la com calma.

Satzmuster

A1

Eu quero vivenciar [Noun].

Eu quero vivenciar o verão.

A2

Eu vivenciei [Noun] em [Place].

Eu vivenciei uma festa em Lisboa.

B1

É importante vivenciar [Abstract Noun].

É importante vivenciar a liberdade.

B2

Oportunidade de vivenciar [Noun].

Tive a oportunidade de vivenciar a rotina médica.

C1

A forma como o indivíduo vivencia [Noun].

A forma como o indivíduo vivencia o tempo.

C2

Vivenciar a plenitude de [Noun].

Vivenciar a plenitude de ser.

B1

Espero que você vivencie [Noun].

Espero que você vivencie muita paz.

A2

Nós vivenciamos [Noun] juntos.

Nós vivenciamos o Natal juntos.

Wortfamilie

Substantive

Vivência Life experience; the act of having lived through something.
Vivenciamento The process or act of experiencing (less common than vivência).

Verben

Viver To live.
Reviver To relive or revive.
Sobreviver To survive.
Conviver To coexist or live together.

Adjektive

Vivenciado Experienced; lived through (past participle).
Vivencial Relating to experience or existence.

Verwandt

Vida (Life)
Vivo (Alive)
Vivacidade (Vivacity)
Vivaz (Vivacious)
Vivido (Experienced/Bright)

So verwendest du es

frequency

High in written and formal spoken Portuguese; moderate in casual conversation.

Häufige Fehler
  • Using 'vivenciar' for technical errors. Ocorreu um erro técnico.

    'Vivenciar' is for human/emotional experiences. Using it for computers sounds like the computer has feelings.

  • Adding a preposition: 'vivenciar de um momento'. Vivenciar um momento.

    The verb is direct transitive; it does not require 'de' or any other preposition before the object.

  • Confusing 'vivenciar' with 'experimentar' for food. Vou experimentar a comida.

    'Experimentar' is for tasting or trying. 'Vivenciar' is for living through a life event.

  • Using it for biological life: 'Eu quero vivenciar muito'. Eu quero viver muito.

    'Vivenciar' needs an object. You experience *something*. 'Viver' can stand alone to mean 'to be alive'.

  • Confusing 'vivenciar' with 'presenciar'. Eu presenciei o acidente (I saw it).

    'Presenciar' is for witnessing; 'vivenciar' is for personally experiencing the impact of something.

Tipps

Choose the right object

Pair 'vivenciar' with words like 'experiência', 'momento', or 'sentimento'. Avoid pairing it with technical terms or small, insignificant objects.

No prepositions

Remember that 'vivenciar' is a direct transitive verb. Don't add 'de', 'em', or 'com' after it unless it's part of a separate phrase. It's 'vivenciar a vida', not 'vivenciar da vida'.

Nasal 'EN'

The second syllable 'ven' is nasal. Practice by saying 'men' in English but letting the air flow through your nose. This is a key sound in Portuguese.

Use for Travel

When talking about your travels, use 'vivenciar' to describe the culture or atmosphere. It sounds much more sophisticated than just saying you 'saw' things.

Process Emotions

Use 'vivenciar' when talking about processing difficult emotions like grief (luto) or anger (raiva). It implies a healthy way of dealing with feelings.

Vivenciar vs. Presenciar

If you were part of the event, use 'vivenciar'. If you just saw it from the window, use 'presenciar'. This distinction is important for clarity.

Elevate Your Writing

In school or university papers, replace basic verbs like 'ter' or 'ver' with 'vivenciar' when discussing human experiences or social data.

Vivid Life

Connect 'VIV-' with 'Vivid' and 'Life' (Vida). It's the act of making life vivid through experience.

Learn 'Vivência'

Always learn the noun 'vivência' alongside the verb. They are used together very often in Portuguese to talk about one's background.

Stress the End

Always stress the 'AR' at the end. In Portuguese verbs in the infinitive, the last syllable is almost always the strongest.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of the word 'Vivid'. When you 'vivenciar' something, you experience it so deeply that the memory remains 'Vivid' in your mind. 'Vivi-' for vivid, '-enciar' for the action of experiencing.

Visuelle Assoziation

Imagine a person standing in the middle of a swirling storm of colors and emotions, with their arms open, absorbing everything. This represents 'vivenciar'—not just seeing the colors, but letting them wash over you.

Word Web

Vida Viver Experiência Sentimento Momento Memória Aprendizado Emoção

Herausforderung

Write three sentences about your most important life experience using 'vivenciei'. Then, try to explain to a friend why you chose 'vivenciar' instead of just 'viver'.

Wortherkunft

The word 'vivenciar' is derived from the Portuguese noun 'vivência', which itself comes from the verb 'viver'. The verb 'viver' descends from the Latin 'vivere', meaning 'to be alive' or 'to dwell'. The suffix '-enciar' is used in Portuguese to create verbs from nouns or adjectives, often implying the act of putting something into practice or undergoing a process (similar to 'experienciar' from 'experiência').

Ursprüngliche Bedeutung: To put life into practice; to turn life into an active experience.

Romance (Indo-European)

Kultureller Kontext

Be careful when using 'vivenciar' to describe others' traumatic experiences; it is a powerful word that acknowledges their deep personal struggle.

English speakers often use 'experience' as a catch-all word. Portuguese speakers are more selective, using 'vivenciar' for depth and 'ter' or 'passar por' for routine events.

Used frequently in the works of Brazilian educator Paulo Freire regarding 'vivência' in the learning process. Often appears in the lyrics of Caetano Veloso and Gilberto Gil when discussing existential themes. Common in the psychological theories of Viktor Frankl translated into Portuguese.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Travel

  • Vivenciar a cultura local.
  • Vivenciar o inesperado.
  • Vivenciar novas paisagens.
  • Vivenciar a gastronomia.

Psychology

  • Vivenciar o luto.
  • Vivenciar traumas.
  • Vivenciar a cura.
  • Vivenciar emoções reprimidas.

Education

  • Vivenciar a teoria na prática.
  • Vivenciar o aprendizado.
  • Vivenciar a cidadania.
  • Vivenciar o trabalho em grupo.

Career

  • Vivenciar desafios profissionais.
  • Vivenciar uma transição.
  • Vivenciar o sucesso.
  • Vivenciar a rotina da empresa.

Relationships

  • Vivenciar um grande amor.
  • Vivenciar conflitos familiares.
  • Vivenciar a amizade.
  • Vivenciar a paternidade/maternidade.

Gesprächseinstiege

"Qual foi a experiência mais marcante que você já vivenciou em sua vida?"

"Você acha que é importante vivenciar o luto para poder seguir em frente?"

"Que tipo de cultura você gostaria de vivenciar em sua próxima viagem?"

"Você já vivenciou alguma situação em que precisou de muita coragem?"

"Como você vivencia o seu tempo livre durante o final de semana?"

Tagebuch-Impulse

Descreva um momento em que você vivenciou uma alegria pura e inesperada. O que aconteceu?

Reflita sobre um desafio que você vivenciou recentemente e o que você aprendeu com ele.

Se você pudesse vivenciar a vida de qualquer pessoa por um dia, quem seria e por quê?

Escreva sobre a importância de vivenciar o presente sem se preocupar tanto com o futuro.

Como a sua vivência no exterior (ou em uma nova cidade) mudou a sua forma de ver o mundo?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Generally, no. Use 'experimentar' (to taste/try) or 'provar'. 'Vivenciar' would sound like you are having a spiritual experience with the food. For example, 'Vou experimentar o bolo' is correct. Only use 'vivenciar' if the meal is a major life event, like 'vivenciar um banquete real'.

It is used in both countries, but it is extremely common in Brazilian academic, psychological, and corporate language. In Portugal, 'viver' or 'experienciar' might be used slightly more in some contexts, but 'vivenciar' is universally understood and used.

Avoid 'vivenciar'. Say 'Eu tive um problema técnico' or 'Ocorreu um problema técnico'. 'Vivenciar' is for human experiences, not machine errors.

Yes, it is a completely regular -ar verb. It follows the same conjugation pattern as 'falar' or 'amar' in all tenses. This makes it very easy for learners to use once they understand the meaning.

They are nearly identical. 'Experienciar' is slightly more formal or academic. 'Vivenciar' is more evocative because it contains the word 'vida' (life). In most cases, you can use either, but 'vivenciar' is more common in general literature.

It is very rare to see 'vivenciar-se'. Usually, the verb is transitive with an external object. Using it reflexively would mean 'to experience oneself', which is a very high-level philosophical concept.

The noun is 'vivência'. It means 'life experience' or 'background'. If someone has 'muita vivência', they have lived through many things and gained wisdom.

No. It is a direct transitive verb. You say 'vivenciar algo' (experience something). For example: 'Eu vivenciei o medo', not 'vivenciei do medo'.

Yes, but usually the noun 'vivência' is better. For example: 'Vivência em gestão de projetos' (Experience in project management). Using the verb in a cover letter like 'Eu vivenciei muitos projetos' is also acceptable.

It is a bit more formal than 'viver' or 'passar por', but it's not 'too' formal. It's perfectly fine to use with friends when talking about meaningful things like a trip or a deep emotion.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Escreva uma frase sobre uma viagem que você quer fazer usando o verbo 'vivenciar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Descreva um sentimento que você vivenciou recentemente.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explique a diferença entre 'viver' e 'vivenciar' em suas próprias palavras.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Crie uma frase usando 'vivenciar' no futuro do presente.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use o subjuntivo: 'É fundamental que todos _______ (vivenciar) a democracia.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva sobre um desafio profissional que você vivenciou.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Como você vivencia o seu tempo livre?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduza: 'I had never experienced such a strong emotion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Crie um slogan de viagem usando 'vivenciar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva uma frase com 'vivenciar' no pretérito imperfeito.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use o infinitivo pessoal: 'Para _______ (nós - vivenciar) a cultura, precisamos viajar.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Descreva o que significa 'vivenciar o agora'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Crie um diálogo curto entre duas pessoas usando 'vivenciar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'vivenciar' em um contexto acadêmico sobre educação.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva uma frase sobre a importância de vivenciar o luto.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduza: 'We are experiencing a period of great changes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Crie uma frase com a expressão 'vivenciar na pele'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva uma frase com 'vivenciar' no condicional.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

O que você gostaria de vivenciar antes de morrer?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'vivenciar' para descrever a experiência de ler um bom livro.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronuncie a palavra 'vivenciar' focando na sílaba final.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga 'Eu quero vivenciar o Brasil' em voz alta.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explique para um parceiro um momento feliz que você vivenciou.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pratique a nasalidade da sílaba 'ven' em 'vivenciar'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use 'vivenciei' em uma frase sobre o seu último aniversário.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga 'É importante vivenciar o presente' com entonação de conselho.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronuncie 'vivenciássemos' corretamente.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pergunte a alguém: 'O que você gostaria de vivenciar este ano?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga 'Nós vivenciamos' (presente) e 'Nós vivenciamos' (passado) - note que são iguais.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use 'vivenciar' para descrever um show de música que você foi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga 'Vivenciar o luto faz parte da vida' de forma empática.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronuncie 'vivenciariam' focando no final condicional.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Tente dizer a frase 'Vivenciar na pele' rapidamente três vezes.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga 'Espero que todos vivenciem a paz' como um desejo de ano novo.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explique a diferença entre 'presenciar' e 'vivenciar' oralmente.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use 'vivenciar' em uma frase sobre aprender um novo idioma.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga 'Eu vivencio' e 'Ela vivencia' focando na conjugação do presente.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronuncie 'vivenciamento' (embora raro, é bom para praticar sílabas).

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga 'Vivenciar a glória' com entusiasmo.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Faça uma pergunta filosófica usando 'vivenciar'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça a frase e identifique se o verbo está no presente ou passado: 'Nós vivenciamos isso agora.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva: 'Eu vivenciei um sonho.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identifique a palavra chave em: 'A vivência internacional é importante.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

O que a pessoa quer em: 'Quero vivenciar o Carnaval'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e identifique o sentimento: 'Vivenciamos uma tristeza profunda.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Verdadeiro ou Falso: A pessoa na gravação disse 'vivenciar' com som de 'K'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Qual é o tempo verbal em: 'Eles vivenciavam a paz'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

A frase 'Vivencie o novo' é um comando ou um desejo?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e complete: 'É preciso _______ o processo.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

A pessoa disse 'vivência' ou 'vivenciar'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identifique o erro na fala: 'Eu vivenciei de uma aventura.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

O que significa 'vivenciar na pele' na gravação?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e identifique o sujeito: 'Vivenciamos grandes coisas.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

A frase está no singular ou plural? 'Ela vivencia o sucesso.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva a frase completa: 'Espero que vivenciem a alegria.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!