B2 Idiom Informell

собаку съесть

собаку съесть

to eat a dog

Bedeutung

To be an expert in something.

🌍

Kultureller Hintergrund

The idiom reflects a time when life was hard and completing a task was a matter of survival. Dogs were working animals, and the idea of 'eating' one was a metaphor for a task so grueling it was almost unthinkable. During the Soviet era, being a 'master' (мастер) was highly prestigious. This idiom was frequently used in factories and institutes to denote someone with 'stazh' (decades of service). In the modern IT sector in Moscow and Saint Petersburg, the phrase has been 're-branded' to describe senior developers and architects. Classic authors like Chekhov and Gogol used animal-based idioms to ground their characters in the reality of the Russian commoner.

💡

Use it for praise

It's a very high compliment. If you tell a Russian colleague they've 'eaten the dog' on a project, they will feel very respected.

⚠️

Don't pluralize

Never say 'съел собак' (plural). The idiom is fixed with the singular 'собаку'.

Bedeutung

To be an expert in something.

💡

Use it for praise

It's a very high compliment. If you tell a Russian colleague they've 'eaten the dog' on a project, they will feel very respected.

⚠️

Don't pluralize

Never say 'съел собак' (plural). The idiom is fixed with the singular 'собаку'.

🎯

The 'Tail' Joke

If you want to sound like a C2 master, if someone says they are an expert, you can jokingly ask: 'А хвостом не подавился?' (And you didn't choke on the tail?). It shows you know the full origin.

💬

Animal Idioms

Russian is full of animal idioms. Learning this one opens the door to others like 'кот наплакал' (very little) or 'делать из мухи слона' (make a mountain out of a molehill).

Teste dich selbst

Fill in the missing words to complete the idiom.

Мой дедушка на рыбалке ______ ______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: съел собаку

The correct idiom is 'съесть собаку'.

Which preposition is typically used with this idiom?

Он съел собаку ___ программировании.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: на

The idiom 'собаку съесть' is almost always followed by the preposition 'на'.

Match the person to the field they 'ate the dog' on.

1. Повар, 2. Программист, 3. Учитель

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 1-в, 2-а, 3-б

A cook experts in soups, a programmer in code, and a teacher in lessons.

Complete the dialogue naturally.

— Ты можешь помочь мне с налогами? — Конечно! Я на налогах уже...

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: собаку съел

'Собаку съел' is the most natural way to express expertise in this context.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Expertise Idioms

Idiom
Собаку съесть Deep skill
Набить руку Practice

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the missing words to complete the idiom. Fill Blank A2

Мой дедушка на рыбалке ______ ______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: съел собаку

The correct idiom is 'съесть собаку'.

Which preposition is typically used with this idiom? Choose B1

Он съел собаку ___ программировании.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: на

The idiom 'собаку съесть' is almost always followed by the preposition 'на'.

Match the person to the field they 'ate the dog' on. situation_matching B1

1. Повар, 2. Программист, 3. Учитель

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 1-в, 2-а, 3-б

A cook experts in soups, a programmer in code, and a teacher in lessons.

Complete the dialogue naturally. dialogue_completion B2

— Ты можешь помочь мне с налогами? — Конечно! Я на налогах уже...

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: собаку съел

'Собаку съел' is the most natural way to express expertise in this context.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, not at all. Every Russian knows it's a figurative expression. It doesn't imply any cruelty to animals.

Yes, but it can sound a bit boastful. It's better to use it for others, or use it for yourself with a bit of humor.

Common objects include 'этом' (this), 'делах' (matters), 'ремонте' (repairs), and 'программировании' (programming).

Yes, in a 'neutral-informal' way. It shows you are comfortable with the language and confident in your skills.

No, the idiom is fixed. Changing the animal makes it lose its meaning and just sounds weird.

Mostly, but it emphasizes the *experience* and *time* spent, not just the knowledge.

Past: съел (m), съела (f), съели (pl). Future: съем, съешь, съест, съедим, съедите, съедят.

Yes, 'быть экспертом' or 'иметь большой опыт'.

Historically, dogs were not eaten, so 'finishing' one was a metaphor for a very long and difficult task.

Absolutely! 'Я на английском собаку съел' is a great way to say you're a pro.

Verwandte Redewendungen

🔄

зубы съесть

synonym

To have worked so long at something you've worn your teeth down.

🔗

набить руку

similar

To get the hang of something through practice.

🔗

тёртый калач

similar

An experienced person who is hard to deceive.

🔗

мастер на все руки

builds on

A jack-of-all-trades.

🔗

профан

contrast

A complete amateur or someone who knows nothing about a field.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!