A1 Collocation Neutral

Široká cesta

Wide road

Bedeutung

A road with plenty of space.

🌍

Kultureller Hintergrund

In Slovak folklore, the 'wide road' is often where the devil or tempters meet the hero, offering an easy life in exchange for their soul. The phrase is a staple of 'púte' (pilgrimages). Pilgrims are encouraged to leave the 'wide road' of the world to find peace on the 'narrow path' to a shrine. The construction of wide 'diaľnice' (highways) in the 70s and 80s was a symbol of progress, but today they are often associated with environmental concerns and the 'široká cesta' of car-dependency. Classic authors like Martin Kukučín used the imagery of the road to describe the social mobility (or lack thereof) of the Slovak peasantry.

💡

Gender Agreement

Always remember that 'cesta' is feminine. If you change it to 'chodník' (sidewalk/path), which is masculine, you must say 'široký chodník'.

⚠️

Avoid 'Ulica' for Highways

If you are talking about the highway between Bratislava and Košice, never call it an 'ulica'. It is always a 'cesta' or 'diaľnica'.

Bedeutung

A road with plenty of space.

💡

Gender Agreement

Always remember that 'cesta' is feminine. If you change it to 'chodník' (sidewalk/path), which is masculine, you must say 'široký chodník'.

⚠️

Avoid 'Ulica' for Highways

If you are talking about the highway between Bratislava and Košice, never call it an 'ulica'. It is always a 'cesta' or 'diaľnica'.

🎯

Metaphorical Depth

Using this phrase in a moral discussion immediately makes you sound more like a native speaker who understands Slovak cultural history.

Teste dich selbst

Fill in the correct form of the adjective 'široký'.

Ideme po ______ ceste. (We are going on a wide road.)

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: širokej

After the preposition 'po' in this context, we use the locative case. The feminine locative ending for adjectives is '-ej'.

Which sentence uses the phrase metaphorically?

Select the correct option:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Nebuď ako ostatní, nevyberaj si širokú cestu.

This sentence refers to making life choices and following the crowd, which is the figurative meaning.

Match the Slovak phrase with its English meaning.

Match the following:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: široká cesta - wide road

Basic vocabulary matching for road types.

Complete the dialogue with the correct phrase.

A: Je táto trasa bezpečná pre kamión? B: Áno, je to ______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: široká cesta

A truck (kamión) needs a wide road for safety.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Cesta vs. Ulica

Cesta
diaľnica highway
medzimestská intercity
Ulica
centrum city center
chodník sidewalk

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the correct form of the adjective 'široký'. Fill Blank A2

Ideme po ______ ceste. (We are going on a wide road.)

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: širokej

After the preposition 'po' in this context, we use the locative case. The feminine locative ending for adjectives is '-ej'.

Which sentence uses the phrase metaphorically? Choose B1

Select the correct option:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Nebuď ako ostatní, nevyberaj si širokú cestu.

This sentence refers to making life choices and following the crowd, which is the figurative meaning.

Match the Slovak phrase with its English meaning. Match A1

Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: široká cesta - wide road

Basic vocabulary matching for road types.

Complete the dialogue with the correct phrase. dialogue_completion A2

A: Je táto trasa bezpečná pre kamión? B: Áno, je to ______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: široká cesta

A truck (kamión) needs a wide road for safety.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, for a hallway inside a building, use 'široká chodba'. 'Cesta' is strictly for outdoors.

Usually, yes. It implies laziness or lack of character. However, literally, it's just a neutral description of a road.

You use the superlative: 'najširšia cesta'.

'Cesta' is the whole road, while 'vozovka' is specifically the asphalt part where cars drive.

Literally, yes (e.g., 'Som na tej širokej ceste'). Metaphorically, it's a bit too poetic for a quick text.

Because it's a feminine adjective in the nominative singular, matching 'cesta'.

No, use 'široká rieka'.

It is neutral. It can be used in a casual conversation or a formal speech.

Yes, 'široké cesty'.

The opposite is 'úzka cesta' (narrow road).

Verwandte Redewendungen

🔗

úzka cesta

contrast

A narrow road or the difficult, virtuous path.

🔗

hlavná cesta

similar

The main road.

🔗

vychodená cesta

builds on

A well-trodden path.

🔗

cesta do pekla

specialized form

The road to hell.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!