A1 Proverb Neutral

Sýty hladnému neverí

The full doesn't believe hungry

Bedeutung

Prosperous people don't understand the poor.

🌍

Kultureller Hintergrund

Used to criticize the 'elites' or those in power who ignore the common people. The proverb is identical and carries the same weight in Czech culture. Similar sentiments exist, often used in rural contexts to describe the divide between landowners and peasants. Hungarians use similar proverbs to describe the lack of empathy from the wealthy.

💡

Focus on the Dative

Always remember to use the Dative case for the person who is not believed (hladnému).

💬

Use it sparingly

It's a strong phrase. Don't use it in every argument, or you'll sound cynical.

Bedeutung

Prosperous people don't understand the poor.

💡

Focus on the Dative

Always remember to use the Dative case for the person who is not believed (hladnému).

💬

Use it sparingly

It's a strong phrase. Don't use it in every argument, or you'll sound cynical.

Teste dich selbst

Complete the proverb.

Sýty ________ neverí.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: hladnému

The verb 'neverí' requires the Dative case.

What does this proverb mean?

Sýty hladnému neverí means:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Comfortable people don't understand the suffering of others.

It's about the empathy gap, not literal food sharing.

Choose the best response.

A: 'My boss doesn't care about my overtime.' B: '____.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Sýty hladnému neverí.

This fits the context of a boss being out of touch.

Match the situation to the proverb.

A rich person complaining about taxes.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Sýty hladnému neverí.

The rich person is the 'sýty' one.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Complete the proverb. Fill Blank A1

Sýty ________ neverí.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: hladnému

The verb 'neverí' requires the Dative case.

What does this proverb mean? Choose A2

Sýty hladnému neverí means:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Comfortable people don't understand the suffering of others.

It's about the empathy gap, not literal food sharing.

Choose the best response. dialogue_completion B1

A: 'My boss doesn't care about my overtime.' B: '____.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Sýty hladnému neverí.

This fits the context of a boss being out of touch.

Match the situation to the proverb. situation_matching B2

A rich person complaining about taxes.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Sýty hladnému neverí.

The rich person is the 'sýty' one.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

It's best for situations involving a power or comfort imbalance.

It can be, if used to dismiss someone's opinion.

No, it's a metaphor for any hardship.

You don't! It's a fixed proverb.

Yes, some add 'sick/healthy' for emphasis.

Yes, everyone knows it.

No, that's grammatically incorrect.

You can use it to explain why you feel misunderstood.

It's neutral—used in both casual and formal settings.

Because it's about belief, not just knowledge.

Verwandte Redewendungen

🔗

Kto neskoro chodí, sám sebe škodí

similar

He who is late harms himself.

🔗

Bez práce nie sú koláče

contrast

No work, no cake.

🔗

Čo na srdci, to na jazyku

similar

What's on the heart is on the tongue.

🔗

V núdzi poznáš priateľa

similar

A friend in need is a friend indeed.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!