A1 Proverb خنثی

Sýty hladnému neverí

The full doesn't believe hungry

معنی

Prosperous people don't understand the poor.

🌍

زمینه فرهنگی

Used to criticize the 'elites' or those in power who ignore the common people. The proverb is identical and carries the same weight in Czech culture. Similar sentiments exist, often used in rural contexts to describe the divide between landowners and peasants. Hungarians use similar proverbs to describe the lack of empathy from the wealthy.

💡

Focus on the Dative

Always remember to use the Dative case for the person who is not believed (hladnému).

💬

Use it sparingly

It's a strong phrase. Don't use it in every argument, or you'll sound cynical.

معنی

Prosperous people don't understand the poor.

💡

Focus on the Dative

Always remember to use the Dative case for the person who is not believed (hladnému).

💬

Use it sparingly

It's a strong phrase. Don't use it in every argument, or you'll sound cynical.

خودت رو بسنج

Complete the proverb.

Sýty ________ neverí.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: hladnému

The verb 'neverí' requires the Dative case.

What does this proverb mean?

Sýty hladnému neverí means:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Comfortable people don't understand the suffering of others.

It's about the empathy gap, not literal food sharing.

Choose the best response.

A: 'My boss doesn't care about my overtime.' B: '____.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Sýty hladnému neverí.

This fits the context of a boss being out of touch.

Match the situation to the proverb.

A rich person complaining about taxes.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Sýty hladnému neverí.

The rich person is the 'sýty' one.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Complete the proverb. جای خالی A1

Sýty ________ neverí.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: hladnému

The verb 'neverí' requires the Dative case.

What does this proverb mean? Choose A2

Sýty hladnému neverí means:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Comfortable people don't understand the suffering of others.

It's about the empathy gap, not literal food sharing.

Choose the best response. dialogue_completion B1

A: 'My boss doesn't care about my overtime.' B: '____.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Sýty hladnému neverí.

This fits the context of a boss being out of touch.

Match the situation to the proverb. situation_matching B2

A rich person complaining about taxes.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Sýty hladnému neverí.

The rich person is the 'sýty' one.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

It's best for situations involving a power or comfort imbalance.

It can be, if used to dismiss someone's opinion.

No, it's a metaphor for any hardship.

You don't! It's a fixed proverb.

Yes, some add 'sick/healthy' for emphasis.

Yes, everyone knows it.

No, that's grammatically incorrect.

You can use it to explain why you feel misunderstood.

It's neutral—used in both casual and formal settings.

Because it's about belief, not just knowledge.

عبارات مرتبط

🔗

Kto neskoro chodí, sám sebe škodí

similar

He who is late harms himself.

🔗

Bez práce nie sú koláče

contrast

No work, no cake.

🔗

Čo na srdci, to na jazyku

similar

What's on the heart is on the tongue.

🔗

V núdzi poznáš priateľa

similar

A friend in need is a friend indeed.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!