obiskati
obiskati in 30 Sekunden
- To visit someone or a place.
- A completed action of going to see someone or a place.
- Used for planned or unplanned visits to people and locations.
- Requires the accusative case for the object being visited.
- Core Meaning
- The Slovenian verb "obiskati" translates directly to "to visit" in English. It signifies the act of going to see someone or a place, typically with the intention of spending some time there. This can range from a casual drop-in to a planned meeting or a formal tour.
- Usage Contexts
- "Obiskati" is a versatile verb used in many everyday situations. You might use it when talking about:
- - **Visiting friends or family:** "Želim obiskati svoje starše ta vikend." (I want to visit my parents this weekend.)
- - **Visiting a place:** "Planiramo obiskati slovensko obalo." (We are planning to visit the Slovenian coast.)
- - **Visiting a doctor or official:** "Moram obiskati zdravnika zaradi bolečin v grlu." (I have to visit the doctor because of a sore throat.)
- - **Paying a courtesy call:** "Obiskali smo našega starega prijatelja." (We paid a visit to our old friend.)
- Grammatical Notes
- "Obiskati" is a perfective verb, meaning it typically refers to a completed action. Its imperfective counterpart is "obiskovati" (to be visiting, to visit regularly). When using "obiskati," you need to consider the accusative case for the direct object (the person or place being visited). For example, "obiskati prijatelja" (to visit a friend - accusative), not "obiskati prijatelj" (nominative).
- Nuances
- The word "obiskati" can also carry a slightly more formal connotation in certain contexts, especially when referring to official visits or inspections. However, in everyday conversation, it's a neutral term for visiting someone or somewhere. The context will usually make the specific meaning clear.
Another common use is to obiskati a museum or historical site.
We decided to obiskati the old castle on our vacation.
- Basic Sentence Structure
- The most common structure with "obiskati" is: Subject + obiskati + Direct Object (in accusative case). The direct object is the person or place being visited.
Jaz bom obiskal svojo babico jutri.
- With Modal Verbs
- "Obiskati" can be used with modal verbs like "hteti" (to want), "morati" (to have to), "moči" (can/to be able to), "želiti" (to wish/desire).
Ne morem obiskati prijatelja, ker sem bolan.
- Past Tense Usage
- In the past tense, you will use the past participle of "obiskati." Remember to agree in gender and number with the subject.
Midva sva obiskala Piran lani.
Ona je obiskala svojo sestro v Ljubljani.
- Future Tense
- The future tense is formed using the auxiliary verb "biti" (to be) in the future tense and the past participle.
Bova obiskala Bled naslednji mesec.
- Imperative Mood
- The imperative form is used to give commands or make requests.
Obišči me, ko boš v mestu!
Prosim, obiskajte nas kmalu.
- Everyday Conversations
- You will hear "obiskati" constantly in casual conversations between Slovenians. Friends discussing weekend plans, family members coordinating visits, or neighbors chatting about who they've seen recently will all use this verb.
"A si že obiskal novega soseda?"
- Travel and Tourism
- When discussing travel within Slovenia or abroad, "obiskati" is the go-to verb. Tourist information, travel blogs, and conversations about holidays will frequently feature it.
"Priporočam, da obiskate Bled, če boste kdaj v Sloveniji."
- Formal Occasions
- While common in informal settings, "obiskati" is also used in more formal contexts, such as official visits, diplomatic meetings, or when referring to visits to institutions like hospitals or government offices.
"Predsednik bo obiskal sosednjo državo prihodnji teden."
- Media and News
- News reports, articles, and interviews often use "obiskati" when discussing public figures' travel, events, or visits to specific locations.
"Župan je obiskal prizadeto območje po poplavah."
- Confusing with "obiskovati"
- The most frequent mistake learners make is confusing the perfective verb "obiskati" (to visit - a single, completed action) with its imperfective counterpart "obiskovati" (to visit regularly, to be visiting).
Incorrect: Jaz bom obiskoval svojo babico jutri.
Correct: Jaz bom obiskal svojo babico jutri.
- Incorrect Case Usage
- "Obiskati" requires the direct object to be in the accusative case. Learners sometimes forget this and use the nominative case.
Incorrect: Želim obiskati prijatelj.
Correct: Želim obiskati prijatelja.
- Gender and Number Agreement in Past Tense
- When using the past tense, the past participle of "obiskati" must agree in gender and number with the subject.
Incorrect: Ona sva obiskala Piran.
Correct: Ona je obiskala Piran.
- Obiskati vs. Obiskovati
- As mentioned, this is the most crucial distinction. "Obiskati" is perfective (single action), while "obiskovati" is imperfective (repeated or ongoing action).
- Obiskati: To visit (once, a completed action).
Obiskovati: To visit regularly, to be visiting (repeatedly, ongoing).
Vsak mesec obiskujem svoje starše.
Ta vikend bom obiskal svoje starše.
- Obiskati vs. Obiskati (with preposition)
- Sometimes, especially for places, you might see constructions with prepositions like "v" (in/to) or "na" (on/to), followed by the locative or accusative case. However, "obiskati" with a direct object in the accusative is the most common and direct way to express visiting.
- Obiskati mesto: To visit the city (direct object, accusative).
- Less common, but possible: Pojdi v mesto (Go to the city) - this is not directly "obiskati.".
- Obiskati vs. Obisk (noun)
- "Obisk" is the noun form, meaning "a visit." You might use it when talking about the event itself.
Naš zadnji obisk v Italiji je bil čudovit.
- Obiskati vs. Obiskati (related concepts)
- While "obiskati" is the primary verb for visiting, other verbs describe related actions:
- - **Obiskati:** To visit (general).
- - **Obiskati (koga/kaj):** To call on, to see someone.
- - **Povabiti:** To invite. You invite someone to visit you, or you invite yourself to visit someone.
- - **Obiskati (kraj):** To visit a place.
- - **Ogledati si:** To view, to see (often used for sightseeing or looking at attractions, which can be a type of visit).
How Formal Is It?
Wusstest du?
The connection to 'iskati' (to seek) is quite literal. Imagine you are looking for someone or something, and you go around to find them. This 'seeking out' is what evolved into the modern meaning of 'visiting'. The prefix 'ob-' suggests a comprehensive search or a going around.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the 'o' too long or like the 'o' in 'go'.
- Incorrect stress placement, for example, stressing the first or last syllable.
- Pronouncing the 'k' too softly or like 'ch'.
Schwierigkeitsgrad
At CEFR A1, learners will encounter 'obiskati' in simple sentences, making it easy to read. The main challenge is recognizing its meaning and basic conjugation.
A1 learners can start writing simple sentences with 'obiskati', but need to focus on correct case endings and basic verb forms.
Pronouncing and using 'obiskati' in simple phrases is manageable for A1 learners, but fluency with different tenses and aspects takes practice.
Recognizing 'obiskati' in spoken Slovenian is relatively easy for A1 learners due to its common usage and clear pronunciation.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Accusative Case for Direct Objects
The verb 'obiskati' takes a direct object in the accusative case. For example, 'obiskati mesto' (to visit the city), 'obiskati prijatelja' (to visit a friend).
Perfective vs. Imperfective Aspect
'Obiskati' is perfective (completed action), while 'obiskovati' is imperfective (repeated/ongoing action). Example: 'Obiskal sem ga včeraj.' (I visited him yesterday - completed) vs. 'Obiskujem ga vsak teden.' (I visit him every week - ongoing).
Past Participle Agreement
In the past tense, the past participle of 'obiskati' must agree in gender and number with the subject. Example: 'Ona je obiskala.' (She visited), 'On je obiskal.' (He visited), 'Mi smo obiskali.' (We visited).
Modal Verbs + Infinitive
'Obiskati' is often used with modal verbs like 'hteti' (to want), 'morati' (to have to), 'moči' (can). Example: 'Moram obiskati zdravnika.' (I have to visit the doctor).
Future Tense Formation
The future tense is formed using the future of 'biti' + past participle. Example: 'Bova obiskala London.' (We will visit London.)
Beispiele nach Niveau
Jaz bom obiskal brata.
I will visit brother.
Simple future tense. 'Brata' is the accusative form of 'brat' (brother).
Mi obiščemo babico ob nedeljah.
We visit grandmother on Sundays.
Present tense, indicating a regular action. Note: This usage leans towards 'obiskovati' conceptually, but for A1, the simple present of 'obiskati' is often taught for regular actions.
Otrok obišče prijatelja.
The child visits friend.
Present tense, singular subject. 'Prijatelja' is the accusative form of 'prijatelj' (friend).
Želim obiskati park.
I want to visit park.
Using the modal verb 'želim' (I want) + infinitive 'obiskati'.
Kdo bo obiskal psa?
Who will visit dog?
Question using future tense. 'Psa' is the accusative form of 'pes' (dog).
Mama obišče učiteljico.
Mother visits teacher.
Present tense, singular feminine subject. 'Učiteljico' is the accusative form of 'učiteljica' (teacher).
Mi obiskujemo mesto.
We visit town.
Present tense, plural subject. Using the imperfective form conceptually, though often simplified for A1.
On je obiskal trgovino.
He visited shop.
Past tense, masculine singular subject. 'Trgovino' is the accusative form of 'trgovina' (shop).
Mi smo obiskali Slovenijo lansko leto.
We visited Slovenia last year.
Past tense, plural subject. 'Slovenijo' is the accusative form of 'Slovenija' (Slovenia).
A boš obiskal svoje starše ta vikend?
Will you visit your parents this weekend?
Future tense question. 'Starše' is the accusative plural of 'starš' (parent).
Moram obiskati zdravnika zaradi bolečin.
I must visit doctor because of pain.
Using modal verb 'moram' (I must) + infinitive 'obiskati'. 'Zdravnika' is accusative of 'zdravnik' (doctor).
Planiramo obiskati prijatelje v Mariboru.
We plan to visit friends in Maribor.
Using verb 'planirati' (to plan) + infinitive 'obiskati'. 'Prijatelje' is accusative plural of 'prijatelj'.
Otroci so radi obiskali živalski vrt.
Children liked to visit zoo.
Past tense with 'radi' (liked). 'Živalski vrt' is accusative of 'živalski vrt' (zoo).
Ne morem obiskati koncerta, ker nimam vstopnice.
I cannot visit concert because I don't have ticket.
Using modal verb 'ne morem' (I cannot) + infinitive 'obiskati'. 'Koncerta' is accusative of 'koncert' (concert).
Upam, da bom kmalu obiskala babico.
I hope that I will soon visit grandmother.
Using 'upam' (I hope) + future tense. Feminine past participle 'obiskala' agrees with implied feminine speaker.
On je obiskal muzej včeraj.
He visited museum yesterday.
Past tense, masculine singular. 'Muzej' is accusative of 'muzej' (museum).
Poleti nameravamo obiskati Jadransko morje.
In summer we intend to visit Adriatic Sea.
Using 'nameravati' (to intend) + infinitive. 'Jadransko morje' is accusative.
Če boš v Ljubljani, te bom z veseljem obiskal.
If you are in Ljubljana, I will gladly visit you.
Conditional sentence. 'Te' is the accusative of 'ti' (you).
Starši so obljubili, da bodo obiskali svojo hčerko v tujini.
Parents promised that they would visit their daughter abroad.
Past tense with subordinate clause. 'Hčerko' is accusative of 'hčerka' (daughter).
Zelo bi rad obiskal Pohorje pozimi.
I would really like to visit Pohorje in winter.
Using conditional 'bi rad' (would like) + infinitive. 'Pohorje' is accusative.
Morali smo obiskati sorodnike na drugem koncu države.
We had to visit relatives in another part of the country.
Past tense of modal verb 'morati' + infinitive. 'Sorodnike' is accusative plural of 'sorodnik' (relative).
Ali si že kdaj obiskal Postojnsko jamo?
Have you ever visited Postojna Cave?
Present perfect tense (using past participle) question. 'Postojnsko jamo' is accusative.
Planiramo obiskati Italijo naslednje poletje.
We are planning to visit Italy next summer.
Using 'planirati' + infinitive. 'Italijo' is accusative of 'Italija' (Italy).
Žal mi je, da ne morem obiskati tvoje poroke.
I am sorry that I cannot visit your wedding.
Using modal verb 'ne morem' + infinitive. 'Poroke' is accusative of 'poroka' (wedding).
Predsednik države je obiskal sosednjo Hrvaško v okviru uradnega obiska.
The country's president visited neighboring Croatia as part of an official visit.
Past tense, formal context. 'Hrvaško' is accusative of 'Hrvaška' (Croatia).
Če bi imel več časa, bi z veseljem obiskal vse kulturne znamenitosti.
If I had more time, I would gladly visit all the cultural sights.
Conditional perfect. 'Kulturne znamenitosti' is accusative plural.
Nameravam obiskati Japonsko zaradi njene bogate kulture in tradicij.
I intend to visit Japan because of its rich culture and traditions.
Using 'nameravati' + infinitive. 'Japonsko' is accusative of 'Japonska' (Japan).
Po dolgem času sva se odločila obiskati naše stare prijatelje.
After a long time, we decided to visit our old friends.
Past tense with 'odločiti se' (to decide) + infinitive. 'Prijatelje' is accusative plural.
Študenti so obiskali univerzo kot del izobraževalnega izleta.
The students visited the university as part of an educational trip.
Past tense, plural subject. 'Univerzo' is accusative of 'univerza' (university).
Zelo me zanima, kako je obiskati vas v Alpah.
I am very interested in what it is like to visit a village in the Alps.
Using 'zanima me' (I am interested) + subordinate clause with infinitive. 'Vas' is accusative of 'vas' (village).
Če ne bo zaposlen, bo obiskal bolnega sodelavca.
If he is not busy, he will visit the sick colleague.
Conditional sentence. 'Sodelavca' is accusative of 'sodelavec' (colleague).
Nismo mogli obiskati otoka zaradi slabega vremena.
We could not visit the island due to bad weather.
Past tense of modal verb 'ne morem' + infinitive. 'Otoka' is accusative of 'otok' (island).
Njegov obisk v naši državi je bil namenjen krepitvi diplomatskih odnosov.
His visit to our country was aimed at strengthening diplomatic relations.
Using the noun 'obisk' (visit) and the verb 'namenjen' (aimed at). The verb 'obiskati' would be used if the sentence was more active, e.g., 'Namenil je obiskati...'
Ko bi le imel priložnost, bi z veseljem obiskal vsa arheološka najdišča v Egiptu.
If only I had the opportunity, I would gladly visit all the archaeological sites in Egypt.
Subjunctive mood expressing a strong wish. 'Arheološka najdišča' is accusative plural.
Oblastniki so obiskali prizadete regije, da bi ocenili škodo po potresu.
The authorities visited the affected regions to assess the damage after the earthquake.
Past tense, formal context with authorities. 'Prizadete regije' is accusative plural.
Vsakdo, ki obišče Slovenijo, je očaran nad njeno naravno lepoto.
Everyone who visits Slovenia is enchanted by its natural beauty.
General statement using present tense. 'Slovenijo' is accusative.
Dolgoletni prijatelji so se po letih ločenosti končno odločili obiskati drug drugega.
Long-time friends, after years of separation, finally decided to visit each other.
Past tense with 'odločiti se' + infinitive. 'Drug drugega' refers to each other.
Potovanje je vključevalo obisk številnih zgodovinskih spomenikov.
The trip included a visit to numerous historical monuments.
Using the noun 'obisk' (visit). The verb form would be 'vključevalo je obiskati...' which is less common.
Zaradi narave svojega dela mora pogosto obiskati stranke po vsej državi.
Due to the nature of his work, he often has to visit clients all over the country.
Using 'morati' + infinitive. 'Stranke' is accusative plural.
Upam, da bom nekoč obiskal mesto, kjer so živeli moji predniki.
I hope to one day visit the town where my ancestors lived.
Expressing a future aspiration. 'Mesto' is accusative.
Njegov nenaden obisk je pustil močan vtis na vse prisotne.
His sudden visit left a strong impression on everyone present.
Using the noun 'obisk' with adjectives, implying a significant event.
Ko bi se le ponudila priložnost, bi z neizmernim veseljem obiskal vse znamenitosti Toskane.
If only the opportunity presented itself, I would visit all the sights of Tuscany with immense pleasure.
Highly idiomatic conditional structure. 'Znamenitosti Toskane' is accusative plural.
V okviru mirovnih pogajanj je bilo predvideno, da delegacija obišče krizno območje.
Within the framework of peace negotiations, it was foreseen that the delegation would visit the crisis zone.
Formal, political context. 'Krizno območje' is accusative.
Vsak, kdor se odloči obiskati Slovenijo, hitro spozna njeno neokrnjeno naravo.
Anyone who decides to visit Slovenia quickly discovers its pristine nature.
General statement with a more complex conditional structure. 'Slovenijo' is accusative.
Po desetletjih razhajanj sta se stara prijatelja končno združila, da bi obiskala rojstni kraj.
After decades of separation, the old friends finally reunited to visit their hometown.
Expressing purpose with 'da bi' + infinitive. 'Rojstni kraj' is accusative.
Njegova študija je vključevala obisk več kot dvajsetih knjižnic po Evropi.
His study involved visiting more than twenty libraries across Europe.
Using the noun 'obisk' in a scholarly context.
Zaradi narave svojega dela je nujno, da redno obiskujem ključne partnerje.
Due to the nature of his work, it is essential that I regularly visit key partners.
Emphasizing necessity and regularity. 'Ključne partnerje' is accusative plural.
Globoko v sebi gojim željo, da bi nekoč obiskal tisto oddaljeno vas, o kateri sem bral.
Deep within me, I nurture a desire to one day visit that remote village I read about.
Expressing a deep personal longing. 'Vas' is accusative.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
Wird oft verwechselt mit
This is the imperfective form, meaning 'to visit regularly' or 'to be visiting'. 'Obiskati' is for a single, completed action.
This is the noun form, meaning 'a visit'. 'Obiskati' is the verb form.
This means 'to invite'. While related to visiting, it's the act of asking someone to visit, not the act of visiting itself.
Redewendungen & Ausdrücke
— To visit someone's place (implies going to their home or specific location). It emphasizes the act of being a guest.
Pojdi na obisk k mojima staršema, ko boš v mestu.
neutral— To have a visitor or visitors. This refers to the state of having someone come to visit you.
Danes imamo obisk, zato bo malo bolj živahno.
neutral— Literally 'to visit neighbors', but can also imply maintaining good community relations and social interaction.
Dobro je redno obiskati sosede, da ohranjamo dober odnos.
neutral— To visit the graves of loved ones, typically on specific holidays like All Saints' Day (Dan spomina na mrtve).
Na dan spomina vsi obiščemo grobove svojih najdražjih.
cultural/formal— To visit unexpectedly or as a surprise.
Prijatelj me je obiskal iznenada, kar me je zelo razveselilo.
informal— To visit someone to deliver news, which can be good or bad.
Prišel je, da bi me obiskal s slabo novico.
neutral— To visit someone during holiday seasons.
Med božičnimi prazniki smo obiskali vso našo širšo družino.
cultural/neutral— To visit someone who is in the hospital.
Šli smo obiskat bolnega prijatelja v bolnišnico.
neutral— To visit a place for a specific reason.
Obiskali smo Kranj zaradi njegovega zgodovinskega centra.
neutral— To visit someone at their home.
Včasih obiščemo sosede na domu na kavo.
neutralLeicht verwechselbar
Both verbs relate to the concept of visiting.
'Obiskati' is perfective, denoting a single, completed action (e.g., 'I visited the museum yesterday'). 'Obiskovati' is imperfective, denoting a repeated or ongoing action (e.g., 'I visit the museum every month'). The choice depends on whether you are talking about one specific visit or a habit.
Včeraj sem obiskal kino. (I visited the cinema yesterday.) vs. Vsak mesec obiskujem kino. (I visit the cinema every month.)
Both are derived from the same root and relate to the concept of visiting.
'Obisk' is a noun meaning 'a visit' (the event itself), while 'obiskati' is a verb meaning 'to visit' (the action). You can have an 'obisk' (visit), or you can 'obiskati' (visit) someone/something.
Naš obisk v Piranu je bil čudovit. (Our visit to Piran was wonderful.) vs. Obiskali smo Piran. (We visited Piran.)
Both are related to social interactions and arrangements.
'Povabiti' means 'to invite'. You invite someone to 'obiskati' you, or you might 'povabiti' yourself to 'obiskati' someone. 'Obiskati' is the action of going, while 'povabiti' is the act of asking or extending an invitation.
Povabil me je na obisk. (He invited me for a visit.) vs. Obiskal sem ga, kot je bilo dogovorjeno. (I visited him as agreed.)
Both can involve going to a place and seeing things.
'Obiskati' is a general term for visiting a place or person. 'Ogledati si' specifically means 'to view' or 'to look at', often used for sightseeing, exhibitions, or inspecting something. You might 'obiskati' a museum and then 'ogledati si' the exhibits.
Obiskali smo Bled. (We visited Bled.) vs. Ogledali smo si Blejski grad. (We viewed/toured Bled Castle.)
Both involve coming to a place or person.
'Zglasiti se' means 'to show up', 'to drop in', or 'to report'. It often implies a more casual, sometimes unexpected, or brief appearance. 'Obiskati' is a more general term for visiting, which can be planned or unplanned, and usually implies spending more than a fleeting moment.
Zglasil sem se mu za pet minut. (I dropped in on him for five minutes.) vs. Obiskal sem ga, da bi se pogovorila. (I visited him to talk.)
Satzmuster
Subjekt + bom + obiskal/obiskala + Objekt (Akkusativ)
Jaz bom obiskala svojo teto.
Subjekt + obiskati + Objekt (Akkusativ)
Otrok obiskati prijatelja.
Subjekt + smo + obiskali + Objekt (Akkusativ)
Mi smo obiskali park.
Moram + obiskati + Objekt (Akkusativ)
Moram obiskati zdravnika.
Če + pogoj + bom + obiskal/obiskala + Objekt (Akkusativ)
Če pridem, bom obiskal te.
Želel/Želela bi + obiskati + Objekt (Akkusativ)
Želela bi obiskati London.
Subjekt + je + obiskal/obiskala + Objekt (Akkusativ)
Ona je obiskala Slovenijo.
Če bi + pogoj + obiskal/obiskala
Če bi imel čas, bi obiskal muzej.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Verwandt
So verwendest du es
Very high. 'Obiskati' is a common verb used in everyday Slovenian.
-
Using nominative instead of accusative case.
→
Želim obiskati prijatelja.
The direct object of 'obiskati' must be in the accusative case. 'Prijatelj' (nominative) becomes 'prijatelja' (accusative). Similarly, 'hiša' becomes 'hišo'.
-
Confusing 'obiskati' with 'obiskovati'.
→
Danes bom obiskal brata. (I will visit my brother today - single action.)
'Obiskati' is for a single, completed action. 'Obiskovati' is for repeated or ongoing actions. Using 'obiskati' for a habitual action is incorrect.
-
Incorrect past participle agreement.
→
Ona je obiskala muzej. (She visited the museum.)
The past participle must agree in gender and number with the subject. 'Obiskala' for feminine singular, 'obiskal' for masculine singular, 'obiskali' for plural.
-
Using 'obiskati' for 'to stay'.
→
Rad bi obiskal Pariz. (I would like to visit Paris.)
'Obiskati' means to visit, not to stay. For staying, use verbs like 'bivati' or 'ostati'.
-
Mispronouncing the stress.
→
o-BIS-ka-ti
The stress is on the second syllable. Misplacing the stress can make the word difficult to understand.
Tipps
Master the Accusative Case
Remember that 'obiskati' requires the direct object to be in the accusative case. Pay close attention to noun and adjective endings. For example, 'obiskati prijatelja' (a friend) not 'obiskati prijatelj'.
Stress on the Second Syllable
The word 'obiskati' has the stress on the second syllable: o-BIS-ka-ti. Practicing this rhythm will make your pronunciation sound more natural.
Distinguish from 'obiskovati'
Crucially, differentiate between 'obiskati' (perfective, single action) and 'obiskovati' (imperfective, repeated/ongoing action). Think: 'obiskati' = one visit, 'obiskovati' = many visits.
Sentence Building
Create sentences using 'obiskati' in different tenses and with various objects. Try writing about past visits, future plans, and hypothetical visits to solidify your understanding.
Gift-Giving Etiquette
When visiting someone's home in Slovenia, especially for a meal or special occasion, it's customary to bring a small gift like flowers, chocolates, or a bottle of wine as a token of appreciation.
Connect to 'Seek'
Remember that 'obiskati' comes from 'iskati' (to seek). You 'seek out' someone or a place to visit them. This link can help you recall the meaning.
Active Listening
When listening to Slovenian, actively try to identify 'obiskati' and note what follows it (who or what is being visited) and in what tense it's used.
Use it in Conversation
Don't be afraid to use 'obiskati' in your spoken Slovenian. Start with simple sentences about your plans or past experiences.
Learn Related Nouns
Expand your vocabulary by learning the noun 'obisk' (visit) and the words for 'visitor' ('obiskovalec'/'obiskovalka').
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'obiskati' as 'Oh, Bisk! I need to visit!' Imagine you are looking for someone named Bisk and you have to go to their house to find them. This association with 'seeking' (iskati) and a name helps link the sound to the meaning of visiting.
Visuelle Assoziation
Picture a person knocking on a door with a small gift in hand, ready to 'obiskati' the occupants. Or, imagine a map with a route drawn to a specific location, signifying a planned 'obisk'.
Word Web
Herausforderung
Try to use 'obiskati' in at least three different sentences today, describing a visit you've made, a visit you plan to make, or a visit someone else made. Make sure to use the correct case for the object of your visit.
Wortherkunft
The verb "obiskati" is derived from the Proto-Slavic root *obiskati, which itself is formed from the prefix "ob-" (around, about) and the verb "iskati" (to seek, to look for). Thus, the original meaning was to 'seek out' or 'look around for' someone or something.
Ursprüngliche Bedeutung: To seek out, to look for, to search for.
Indo-European > Balto-Slavic > Slavic > West Slavic > Slovenian.Kultureller Kontext
When visiting someone's home in Slovenia, it's customary to remove your shoes at the entrance, especially in winter or if the host has young children or pets. Always knock before entering, even if the door is ajar. If invited for a meal, wait to be seated. It's polite to express gratitude for the hospitality.
In English-speaking cultures, 'visiting' also covers a wide range of interactions, from casual drop-ins to formal appointments. The emphasis on bringing gifts might be less pronounced for very casual visits but is common for dinner invitations or special occasions.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Planning a weekend trip.
- Kam boste obiskali?
- Mislim obiskati Bled.
- Želimo obiskati Piran.
Talking about family.
- Kdaj boš obiskal starše?
- Obiskal sem svojo teto.
- Moram obiskati babico.
Arranging to meet a friend.
- A me boš obiskal?
- Planiram obiskati te.
- Pridem te obiskat jutri.
Discussing travel plans.
- Kje vse ste obiskali?
- Želim obiskati Pariz.
- Naslednje leto bomo obiskali Norveško.
Visiting places of interest.
- Obiskali smo muzej.
- A si že obiskal to cerkev?
- Moram obiskati grad.
Gesprächseinstiege
"Kam ste v zadnjem času obiskali?"
"Katere kraje v Sloveniji bi priporočili za obisk?"
"Kakšen je bil vaš najboljši obisk v tujini?"
"Ali imate v načrtu obiskati kakšen poseben dogodek kmalu?"
"Koga ste nazadnje obiskali in zakaj?"
Tagebuch-Impulse
Opiszite svoj zadnji obisk pri prijatelju ali družinskem članu. Kaj ste počeli in kako ste se počutili?
Kam bi najraje obiskali, če bi imeli neomejeno časa in denarja?
Spomnite se svojega najbolj zanimivega obiska v kakšen muzej ali zgodovinsko znamenitost. Kaj vas je najbolj navdušilo?
Kako pogosto obiskujete svoje sorodnike in kaj vam to pomeni?
Če bi lahko obiskali katerokoli osebo iz zgodovine, koga bi izbrali in zakaj?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenThe key difference lies in verb aspect. 'Obiskati' is perfective, meaning it refers to a single, completed action of visiting (e.g., 'I visited the museum yesterday'). 'Obiskovati' is imperfective, referring to a repeated or ongoing action of visiting (e.g., 'I visit the museum every month'). Choose 'obiskati' for a one-time event and 'obiskovati' for habits or continuous actions.
'Obiskati' requires the direct object to be in the accusative case. For example, you would say 'obiskati mesto' (to visit the city), 'obiskati prijatelja' (to visit a friend), or 'obiskati hišo' (to visit the house). Remember to adjust the endings of nouns and adjectives according to their gender and number.
Yes, absolutely. 'Obiskati' is used for both visiting people (friends, family, colleagues) and places (cities, museums, parks, countries, historical sites). The context will usually clarify whether you are visiting a person or a location.
The past tense is formed using the past participle, which agrees in gender and number with the subject. For example: 'Jaz sem obiskal/obiskala' (I visited), 'On je obiskal' (He visited), 'Ona je obiskala' (She visited), 'Mi smo obiskali' (We visited), 'Oni so obiskali' (They visited).
Yes, the verb 'zglasiti se' (to show up, to drop in) can be used for more casual or unexpected visits among close friends. For instance, 'Zglasil sem se pri prijatelju.' (I dropped in on my friend.) However, 'obiskati' remains the most common and versatile term.
The noun form is 'obisk', which means 'a visit'. You would use it when referring to the event itself, for example, 'Naš obisk v Italiji je bil čudovit.' (Our visit to Italy was wonderful.)
The future tense is formed using the future tense of the verb 'biti' (to be) followed by the past participle of 'obiskati'. For example: 'Jaz bom obiskal/obiskala' (I will visit), 'Ti boš obiskal/obiskala' (You will visit), 'On/Ona bo obiskal/obiskala' (He/She will visit), 'Mi bova obiskala' (We [dual] will visit), 'Mi bomo obiskali' (We [plural] will visit).
Common phrases include: 'Želim te obiskati' (I want to visit you), 'Kdaj boš obiskal?' (When will you visit?), 'Obiskali smo...' (We visited...), 'Moram obiskati...' (I have to visit...), and 'Planiramo obiskati...' (We are planning to visit...).
Yes, phrases like 'na obisk k...' (to visit someone's place), 'imeti obisk' (to have a visitor), and 'obiskati grobove najdražjih' (to visit the graves of loved ones) are common idiomatic expressions.
The stress is on the second syllable: o-BIS-ka-ti. The 'o' is open, like in 'hot', and the 'k' is hard. The final 'a' is a short, unstressed sound.
Teste dich selbst 10 Fragen
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
The Slovenian verb "obiskati" is fundamental for expressing the act of visiting someone or a place. It signifies a completed action, distinguishing it from "obiskovati" (to visit regularly). Remember to use the accusative case for the person or place being visited.
- To visit someone or a place.
- A completed action of going to see someone or a place.
- Used for planned or unplanned visits to people and locations.
- Requires the accusative case for the object being visited.
Master the Accusative Case
Remember that 'obiskati' requires the direct object to be in the accusative case. Pay close attention to noun and adjective endings. For example, 'obiskati prijatelja' (a friend) not 'obiskati prijatelj'.
Stress on the Second Syllable
The word 'obiskati' has the stress on the second syllable: o-BIS-ka-ti. Practicing this rhythm will make your pronunciation sound more natural.
Distinguish from 'obiskovati'
Crucially, differentiate between 'obiskati' (perfective, single action) and 'obiskovati' (imperfective, repeated/ongoing action). Think: 'obiskati' = one visit, 'obiskovati' = many visits.
Context is Key
While 'obiskati' is versatile, consider the context. For a very casual drop-in, 'zglasiti se' might be more appropriate. For formal situations, 'obiskati' is perfectly fine, but 'uradni obisk' (official visit) might be used.
Verwandte Inhalte
Verwandte Redewendungen
Mehr social Wörter
adijo
A1goodbye
darilo
A1a thing given willingly to someone without payment
deliti
A1Etwas mit jemandem teilen.
gospa
A1Eine Dame oder Frau, die als formeller Titel verwendet wird.
gospod
A1Ein Herr oder ein formeller Titel für einen Mann. Es wird als höfliche Anrede oder als Entsprechung zu 'Herr' verwendet.
govoriti
A1to speak
hvala
A1Danke. Es ist das Standardwort für Dankbarkeit im Slowenischen.
jaz
A1I
kako
A1how
mi
A1we
Kommentare (0)
Zum Kommentieren AnmeldenEntdecke unsere Lerninhalte
Sprachen
Vokabeln
Redewendungen
Grammatikregeln
Wir verwenden essenzielle Cookies für Anmeldung, Sicherheit und Einstellungen. Optionale Analysen starten nur, wenn du zustimmst.
SubLearn installieren
Füge es deinem Startbildschirm hinzu für ein schnelleres, App-ähnliches Erlebnis
Anmelden Konto erstellen
Fastest option
Chat-Verlauf
Noch keine vergangenen Unterhaltungen.
SubLearn Assistent
KI-gestützter Support
Möchtest du ein Support-Ticket erstellen? Einer aus dem Team wird dir helfen.
Du hast deine kostenlosen Nachrichten aufgebraucht
Registriere dich für unbegrenzten KI-ChatKI-gestützt — Antworten können manchmal ungenau sein