Bedeutung
To split tasks among several people.
Kultureller Hintergrund
In Swedish workplaces, 'dela upp ansvaret' is linked to 'platta organisationer' (flat organizations). Managers often act as facilitators rather than dictators, and the team is expected to divide the responsibility themselves. The concept of 'dugnad' (Norway) or 'talkoot' (Finland) is related. It's a collective effort where responsibility is divided among community members to achieve a common goal, like cleaning a yard. Sweden is a world leader in gender equality. 'Dela upp ansvaret' is the central phrase in debates about 'vab' (staying home with sick children) and parental leave. Swedish universities emphasize group work. Students are graded on their ability to 'dela upp ansvaret' and collaborate effectively, not just on their individual knowledge.
The 'UPP' Secret
If you want to sound like a native, always emphasize 'UPP'. It's the engine of the sentence.
Don't forget 'för'
Always use 'för' when mentioning the task. 'Dela upp ansvaret FÖR något'.
Bedeutung
To split tasks among several people.
The 'UPP' Secret
If you want to sound like a native, always emphasize 'UPP'. It's the engine of the sentence.
Don't forget 'för'
Always use 'för' when mentioning the task. 'Dela upp ansvaret FÖR något'.
The Consensus Tool
Use this phrase to sound cooperative. Swedes love it when someone suggests sharing the load fairly.
Teste dich selbst
Fill in the missing particle and noun.
Vi måste dela ___ ___________ för projektet.
'Dela upp ansvaret' is the standard collocation for dividing tasks.
Which sentence is most natural for a work meeting?
How do we say 'Let's split the tasks'?
'Dela upp' implies a systematic division which is preferred in professional settings.
Complete the dialogue.
A: Det är för mycket jobb för en person. B: Jag håller med. Vi borde ____ ___ _________.
The context of 'too much work' leads naturally to the suggestion of sharing it.
🎉 Ergebnis: /3
Visuelle Lernhilfen
Aufgabensammlung
3 AufgabenVi måste dela ___ ___________ för projektet.
'Dela upp ansvaret' is the standard collocation for dividing tasks.
How do we say 'Let's split the tasks'?
'Dela upp' implies a systematic division which is preferred in professional settings.
A: Det är för mycket jobb för en person. B: Jag håller med. Vi borde ____ ___ _________.
The context of 'too much work' leads naturally to the suggestion of sharing it.
🎉 Ergebnis: /3
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYes, but it's less common. 'Dela upp' implies a more organized division of tasks.
It's neutral. You can use it with your boss or your spouse.
'Fördela' is the formal, 'dictionary' version. 'Dela upp' is the everyday version.
Because you are usually talking about a specific responsibility (the one for the project, the house, etc.).
No, for secrets you use 'berätta' or 'dela med sig av'.
Mostly, but it can also mean financial responsibility or emotional labor.
Jag vill inte dela upp ansvaret, jag vill göra allt själv.
Usually singular ('ansvaret'), even if there are many tasks.
'Att ta på sig allt ansvar' (To take on all responsibility).
Yes, for example, dividing defensive responsibilities in football.
Verwandte Redewendungen
fördela arbetet
synonymTo distribute the work
ta ansvar
contrastTo take responsibility
ansvarsfördelning
builds onDistribution of responsibility
dela på bördan
similarShare the burden