Bedeutung
Sending an item to a destination.
Kultureller Hintergrund
The 'Pee' Culture: Delivery riders are often addressed as 'Pee' (Older Sibling) as a sign of friendly respect, regardless of their actual age. COD (Cash on Delivery): Known as 'Kep Ngun Plai Tang', this is the most popular way to 'song khong' in Thailand due to trust factors in online shopping. The 'Orange' Giant: Kerry Express is so dominant that 'Kerry' is sometimes used as a verb for sending stuff, similar to 'FedEx' in the US. Motorbike Messengers: In Bangkok, 'song khong' usually involves a motorbike because they can lane-split through traffic that would stop a truck.
Use 'ฝาก' for favors
If you want someone to send something for you, say 'Faak song khong' (Entrust the sending of stuff).
Check the address
Always ensure the 'Tee-yu' (address) is clear, as Thai addresses can be complex with Sois and Moo-baans.
Bedeutung
Sending an item to a destination.
Use 'ฝาก' for favors
If you want someone to send something for you, say 'Faak song khong' (Entrust the sending of stuff).
Check the address
Always ensure the 'Tee-yu' (address) is clear, as Thai addresses can be complex with Sois and Moo-baans.
Politeness matters
Always add 'Krap' or 'Ka' at the end when talking to delivery staff; they work very hard in the heat!
Teste dich selbst
Fill in the missing word to say 'I am going to send stuff.'
ฉันกำลังไป___ของ
'ส่ง' (song) is the verb for sending/delivering.
Which sentence is correct for asking the shipping price?
How do you ask 'How much is the shipping fee?'
'Khâa sòng' means shipping fee, and 'thâo-rài' means how much.
Match the phrase to the situation.
You are at the post office and want to tell the staff you have a package.
'Maa sòng khǒong' means 'I've come to send stuff'.
🎉 Ergebnis: /3
Visuelle Lernhilfen
Where to 'Song Khong'
Locations
- • ไปรษณีย์ (Post Office)
- • เคอรี่ (Kerry)
- • แฟลช (Flash)
Aufgabensammlung
3 Aufgabenฉันกำลังไป___ของ
'ส่ง' (song) is the verb for sending/delivering.
How do you ask 'How much is the shipping fee?'
'Khâa sòng' means shipping fee, and 'thâo-rài' means how much.
You are at the post office and want to tell the staff you have a package.
'Maa sòng khǒong' means 'I've come to send stuff'.
🎉 Ergebnis: /3
Häufig gestellte Fragen
3 FragenYes, but 'song a-haan' is more specific. 'Song khong' is fine if the food is in a package.
Yes, it is neutral. To make it more formal, use 'song phatsadu'.
Say 'Ror khong ma song' (Waiting for stuff to come send).
Verwandte Redewendungen
รับของ
contrastTo receive/pick up stuff
สั่งของ
similarTo order stuff
ของถึงแล้ว
builds onThe stuff has arrived
ส่งพัสดุ
specialized formTo send a parcel