A1 adjective 3 Min. Lesezeit

不好

buhao

§ What 不好 (bù hǎo) means and when to use it

Let's talk about a super common and useful Chinese word: 不好 (bù hǎo). You'll hear it all the time, and mastering it will really boost your basic communication skills. Simply put, 不好 (bù hǎo) means "not good" or "bad." It's the opposite of 好 (hǎo), which means "good."

You use 不好 (bù hǎo) in a lot of different situations, just like you'd use "not good" or "bad" in English. It's a versatile phrase that can describe everything from feelings to quality, and even the weather. Think of it as your go-to negative descriptor for many things.

One of the most straightforward uses is to describe someone's feelings or well-being. If someone asks you how you are, and you're not feeling great, 不好 (bù hǎo) is a perfect response. It's direct and clear. You can also use it to describe someone else's state.

Definition
Not good, bad.

Let's look at some examples:

我今天感觉不好。(Wǒ jīntiān gǎnjué bù hǎo.)

  • Translation hint: I feel not good today.

Here, it clearly indicates a negative feeling. You wouldn't use it for a severe illness, but for feeling a bit under the weather, it's perfect.

You can also use 不好 (bù hǎo) to describe the quality of something. If a product isn't up to par, or a service is lacking, this is the word you need.

这个饭店的服务不好。(Zhège fàndiàn de fúwù bù hǎo.)

  • Translation hint: This restaurant's service is not good.

Another common use is to describe situations or conditions. If the weather is unpleasant, or a plan isn't working out, 不好 (bù hǎo) fits right in.

今天天气不好。(Jīntiān tiānqì bù hǎo.)

  • Translation hint: Today's weather is not good (or bad).

You can also use 不好 (bù hǎo) to decline an offer or express an inability to do something, especially when you want to be a bit polite or regretful. It's a softer way of saying "no" than a blunt 没办法 (méi bànfǎ - no way/can't do it).

我明天有事,所以去不了,真不好意思。(Wǒ míngtiān yǒushì, suǒyǐ qù bùliǎo, zhēn bù hǎo yìsi.)

  • Translation hint: I have something tomorrow, so I can't go, I'm really sorry (literally, it's not good of me).

In this context, it's part of the common phrase 不好意思 (bù hǎo yìsi), which means "excuse me," "sorry," or "embarrassed." While the literal meaning of 不好 (bù hǎo) is still there, it takes on a more nuanced social function.

To sum it up, 不好 (bù hǎo) is a fundamental building block in Chinese. It's versatile, easy to remember, and widely applicable. Start using it whenever you need to express something negative about feelings, quality, or a general situation. The more you use it, the more natural it will become.

Wichtige Grammatik

不好 is commonly used to negate adjectives or verbs to express 'not good' or 'bad.' It is a direct and simple negation.

这个饭不好。 (This food is not good.)

It can be used to politely decline an offer or express an inability to do something, often softening the refusal.

我今天不好去。 (I can't go today. / It's not good for me to go today.)

不好 can also describe a person's character or behavior as 'bad' or 'naughty.'

他很不好。 (He is very bad/nnaughty.)

When referring to health, 不好 means 'unwell' or 'sick.'

我身体不好。 (I am not feeling well. / My health is bad.)

It can be used before a noun to indicate a negative quality or condition of that noun.

不好天气。 (Bad weather.)

So verwendest du es

When expressing that something is 'not good' or 'bad' in Chinese, you use the adjective "不好". It's a straightforward way to convey a negative quality or state. You can use it to describe people, objects, or situations. For example, if the weather is bad, you would say 天气不好 (tiānqì bù hǎo). If someone's attitude is bad, you could say 他的态度不好 (tā de tàidù bù hǎo). Remember that 不 (bù) negates 好 (hǎo), literally meaning 'not good'.

Häufige Fehler

A common mistake for English speakers is trying to directly translate 'bad' into Chinese using a different word. While there are other words like '坏 (huài)' that also mean 'bad', '不好' is the most common and versatile A1 level word for general 'not good' situations. For instance, don't say *这个饭坏 (zhège fàn huài)* if you just mean the food isn't tasty; instead, say 这个饭不好吃 (zhège fàn bù hǎo chī) meaning 'this food is not good to eat'. '坏 (huài)' is often reserved for things that are broken, spoiled, or morally bad. Stick to 不好 for general negative descriptions at this level.

Teste dich selbst 6 Fragen

listening C1

Focus on understanding complex expressions related to 'bad outcomes'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 尽管他的意图是好的,但结果却适得其反,使情况变得更糟。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

Listen for phrases describing negative impacts on reputation.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 这起事件对公司的声誉造成了不好影响,需要采取紧急措施来挽回。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

Pay attention to idiomatic expressions about someone being in a bad mood.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 他今天心情不好,最好不要去打扰他,以免碰钉子。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

面对这样的困境,我们不能表现出任何不好情绪,必须保持冷静和理性。

Focus: 不好情绪 (bù hǎo qíng xù)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

虽然这次合作的初期并不顺利,甚至可以说有些不好,但我们最终还是克服了困难。

Focus: 有些不好 (yǒu xiē bù hǎo)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

为了避免给公司带来不好的形象,所有员工都必须严格遵守职业道德规范。

Focus: 不好的形象 (bù hǎo de xíng xiàng)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 6 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!