Bedeutung
Stating that one is exhausted.
Kultureller Hintergrund
The 'Resilience' culture often makes people hesitant to say 'Pagod na' to their parents or bosses, as it might be seen as complaining. However, among peers, it is a primary bonding phrase. In offices, 'Pagod na' is often replaced by 'Burnout' or 'Stress' to sound more professional, but the underlying feeling remains the same. For millions of Filipinos working abroad, 'Pagod na' is a silent mantra. It represents the physical toll of multiple jobs and the emotional toll of being away from home. In Filipino dramas, 'Pagod na ako' is a classic line used right before a character breaks up with someone or leaves home. It signals a dramatic turning point.
Add 'Po'
Always add 'po' (Pagod na po ako) when talking to someone older to avoid sounding rude or lazy.
Don't over-use
If you say 'Pagod na ako' too much at work, people might think you are not a 'team player.'
Bedeutung
Stating that one is exhausted.
Add 'Po'
Always add 'po' (Pagod na po ako) when talking to someone older to avoid sounding rude or lazy.
Don't over-use
If you say 'Pagod na ako' too much at work, people might think you are not a 'team player.'
The 'Hugot' factor
Use it with a dramatic sigh to sound like a local when complaining about life's hardships.
Pahinga
In the Philippines, if someone says they are 'pagod na,' the polite response is to offer them food or a seat.
Teste dich selbst
Fill in the missing particle to say 'I am tired already.'
Pagod ___ ako.
'Na' is the particle that means 'already' or 'now.'
Which sentence is the most natural way to say 'You are tired already'?
Choose the correct word order:
Short pronouns like 'ka' must come before the particle 'na'.
Match the phrase to the situation.
Situation: You have been working for 12 hours and cannot continue.
'Pagod na ako' is for exhaustion from work.
Complete the dialogue.
A: Gusto mo bang mag-basketball? B: Pasensya na, ________ galing sa trabaho.
Being tired from work is a common reason to decline sports.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Pagod vs Antok
When to say it
Commute
- • Traffic
- • Walking
Work
- • Overtime
- • Meetings
Aufgabensammlung
4 AufgabenPagod ___ ako.
'Na' is the particle that means 'already' or 'now.'
Choose the correct word order:
Short pronouns like 'ka' must come before the particle 'na'.
Situation: You have been working for 12 hours and cannot continue.
'Pagod na ako' is for exhaustion from work.
A: Gusto mo bang mag-basketball? B: Pasensya na, ________ galing sa trabaho.
Being tired from work is a common reason to decline sports.
🎉 Ergebnis: /4
Häufig gestellte Fragen
12 FragenYes, in an emotional context, it can mean 'I'm done with this situation.'
No, for a battery, use 'Lowbat na.'
Say 'Pagod na pagod na ako.'
Only if you add 'po' and have a good reason, like after a long exam.
There isn't a direct opposite, but 'Malakas pa ako' (I'm still strong) works.
Not necessarily, but if you are 'pagod' without working, you might say 'Masama ang pakiramdam ko' (I feel sick).
No, 'na' must follow the adjective or a short pronoun.
It can be both. 'Ang pagod ko' (My fatigue) or 'Pagod ako' (I am tired).
It's a cultural way to release the 'pagod' and seek empathy.
It's better to use 'Nababagot' (bored), but you can say 'Pagod na ang mga mata ko' (My eyes are tired).
Yes, 'Hapo' is more descriptive and often used in literature.
Use 'Sawa na ako' (I'm tired/bored of this food).
Verwandte Redewendungen
Pagod na pagod
specialized formExtremely exhausted
Antok na
similarSleepy already
Hapo na
synonymBreathless/Exhausted
Suko na
builds onGiving up already
Pahinga muna
contrastRest for a while