Pagod na
Tired already
Phrase in 30 Seconds
Use 'Pagod na' to tell someone you are exhausted or have reached your limit physically or emotionally.
- Means: 'Tired already' or 'Exhausted now' (max 15 words)
- Used in: After work, long commutes, or emotional burnout (max 15 words)
- Don't confuse: With 'Antok na' which specifically means 'Sleepy already' (max 15 words)
Explanation at your level:
معنی
Stating that one is exhausted.
زمینه فرهنگی
The 'Resilience' culture often makes people hesitant to say 'Pagod na' to their parents or bosses, as it might be seen as complaining. However, among peers, it is a primary bonding phrase. In offices, 'Pagod na' is often replaced by 'Burnout' or 'Stress' to sound more professional, but the underlying feeling remains the same. For millions of Filipinos working abroad, 'Pagod na' is a silent mantra. It represents the physical toll of multiple jobs and the emotional toll of being away from home. In Filipino dramas, 'Pagod na ako' is a classic line used right before a character breaks up with someone or leaves home. It signals a dramatic turning point.
Add 'Po'
Always add 'po' (Pagod na po ako) when talking to someone older to avoid sounding rude or lazy.
Don't over-use
If you say 'Pagod na ako' too much at work, people might think you are not a 'team player.'
معنی
Stating that one is exhausted.
Add 'Po'
Always add 'po' (Pagod na po ako) when talking to someone older to avoid sounding rude or lazy.
Don't over-use
If you say 'Pagod na ako' too much at work, people might think you are not a 'team player.'
The 'Hugot' factor
Use it with a dramatic sigh to sound like a local when complaining about life's hardships.
Pahinga
In the Philippines, if someone says they are 'pagod na,' the polite response is to offer them food or a seat.
خودت رو بسنج
Fill in the missing particle to say 'I am tired already.'
Pagod ___ ako.
'Na' is the particle that means 'already' or 'now.'
Which sentence is the most natural way to say 'You are tired already'?
Choose the correct word order:
Short pronouns like 'ka' must come before the particle 'na'.
Match the phrase to the situation.
Situation: You have been working for 12 hours and cannot continue.
'Pagod na ako' is for exhaustion from work.
Complete the dialogue.
A: Gusto mo bang mag-basketball? B: Pasensya na, ________ galing sa trabaho.
Being tired from work is a common reason to decline sports.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
Pagod vs Antok
When to say it
Commute
- • Traffic
- • Walking
Work
- • Overtime
- • Meetings
سوالات متداول
12 سوالYes, in an emotional context, it can mean 'I'm done with this situation.'
No, for a battery, use 'Lowbat na.'
Say 'Pagod na pagod na ako.'
Only if you add 'po' and have a good reason, like after a long exam.
There isn't a direct opposite, but 'Malakas pa ako' (I'm still strong) works.
Not necessarily, but if you are 'pagod' without working, you might say 'Masama ang pakiramdam ko' (I feel sick).
No, 'na' must follow the adjective or a short pronoun.
It can be both. 'Ang pagod ko' (My fatigue) or 'Pagod ako' (I am tired).
It's a cultural way to release the 'pagod' and seek empathy.
It's better to use 'Nababagot' (bored), but you can say 'Pagod na ang mga mata ko' (My eyes are tired).
Yes, 'Hapo' is more descriptive and often used in literature.
Use 'Sawa na ako' (I'm tired/bored of this food).
عبارات مرتبط
Pagod na pagod
specialized formExtremely exhausted
Antok na
similarSleepy already
Hapo na
synonymBreathless/Exhausted
Suko na
builds onGiving up already
Pahinga muna
contrastRest for a while
کجا استفاده کنیم
After a long commute
Friend A: Kumusta ang biyahe?
Friend B: Grabe, pagod na ako sa traffic.
At the gym
Coach: Isa pa! Sampung push-ups pa!
Student: Coach, pagod na po ako.
Studying for exams
Student A: Mag-aral pa tayo?
Student B: Ayoko na, pagod na ang utak ko.
Relationship talk
Partner A: Mag-usap tayo tungkol sa problema natin.
Partner B: Huwag muna ngayon, pagod na ako sa away.
Household chores
Nanay (Mom): Anak, maglinis ka pa rito.
Anak (Child): Nay, pagod na ako. Bukas na lang.
Hiking
Hiker A: Malayo pa ba ang summit?
Hiker B: Malapit na, pero pagod na ang mga binti ko.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'PAGODA' (temple). If you climb all the stairs to the top of the PAGODA, you will be PAGOD (tired).
Visual Association
Imagine a battery icon on a phone that has turned red and shows 1%. That red battery is 'Pagod na.'
Rhyme
Pagod na, pahinga muna. (Tired already, rest for a while.)
Story
Juan worked all day in the sun. He looked at his tools and said 'Pagod na ako.' He sat under a mango tree and drank water. The tree gave him shade because it knew he was 'Pagod na.'
Word Web
چالش
Try to say 'Pagod na ako' with a big sigh next time you finish a task. Notice how the 'na' feels like letting go of a heavy bag.
In Other Languages
Ya estoy cansado
Spanish changes the adjective for gender (cansado/cansada), while Filipino 'pagod' is gender-neutral.
Je suis déjà fatigué
French requires the verb 'to be' (suis), whereas Filipino often drops the linker in casual speech.
Ich bin schon müde
German distinguishes less clearly between 'tired' and 'sleepy' than Filipino does.
もう疲れた
Japanese uses a past-tense verb form ('tsukareta'), while Filipino uses an adjective with a particle.
تعبت خلاص
Arabic uses a verb conjugation for 'I tired,' whereas Filipino uses a static adjective.
我已经累了
Chinese often requires the adverb 'yǐjīng' (already) for full emphasis, while 'na' does the job alone in Filipino.
벌써 피곤해요
Korean has complex politeness levels (honorifics) that change the ending of the word, whereas Filipino just adds 'po'.
Já estou cansado
Portuguese, like Spanish, has gendered adjectives.
Easily Confused
Learners think 'tired' always means 'sleepy'.
Use 'pagod' for your body/muscles and 'antok' for your eyes/brain wanting sleep.
Both describe a lack of energy.
Gutom is specifically for food (hunger).
سوالات متداول (12)
Yes, in an emotional context, it can mean 'I'm done with this situation.'
No, for a battery, use 'Lowbat na.'
Say 'Pagod na pagod na ako.'
Only if you add 'po' and have a good reason, like after a long exam.
There isn't a direct opposite, but 'Malakas pa ako' (I'm still strong) works.
Not necessarily, but if you are 'pagod' without working, you might say 'Masama ang pakiramdam ko' (I feel sick).
No, 'na' must follow the adjective or a short pronoun.
It can be both. 'Ang pagod ko' (My fatigue) or 'Pagod ako' (I am tired).
It's a cultural way to release the 'pagod' and seek empathy.
It's better to use 'Nababagot' (bored), but you can say 'Pagod na ang mga mata ko' (My eyes are tired).
Yes, 'Hapo' is more descriptive and often used in literature.
Use 'Sawa na ako' (I'm tired/bored of this food).