köpfen
زدن توپ با سر، که معمولاً تو ورزشهایی مثل فوتباله.
Köpfen primarily refers to heading a soccer ball, though it historically means to decapitate.
واژه در 30 ثانیه
- To strike a ball with your head in soccer.
- To cut off someone's head in a historical context.
- A versatile verb depending on the specific domain.
Summary
Köpfen primarily refers to heading a soccer ball, though it historically means to decapitate.
- To strike a ball with your head in soccer.
- To cut off someone's head in a historical context.
- A versatile verb depending on the specific domain.
Use in sports context for accuracy
When talking about football, use 'köpfen' specifically for head-to-ball contact. It sounds much more professional than saying 'mit dem Kopf schlagen'.
Avoid historical meaning in casual talk
Be careful with the historical meaning. Using it in the wrong context can sound violent or inappropriate.
German soccer culture
Heading is a core skill in German soccer. Players who are good at it are called 'kopfballstark'.
مثالها
3 از 3Er konnte den Ball perfekt ins Tor köpfen.
He was able to head the ball perfectly into the goal.
Der König wurde im Mittelalter öffentlich geköpft.
The king was publicly beheaded in the Middle Ages.
Lass uns zum Feierabend eine Flasche Sekt köpfen!
Let's pop a bottle of sparkling wine to celebrate the end of the day!
خانواده کلمه
راهنمای حفظ
Think of a soccer player hitting a ball with their head. Or imagine a bottle cap flying off like a head.
Überblick
'Köpfen' ist ein starkes Verb mit zwei grundlegend verschiedenen Bedeutungen. Die primäre Bedeutung im Alltagssport (Fußball) ist die aktive Berührung des Balles mit dem Kopf. Die sekundäre, historisch belastete Bedeutung bezieht sich auf die Exekution durch Enthauptung. 2) Verwendungsmuster: In der sportlichen Verwendung ist es fast immer transitiv (den Ball köpfen) oder absolut (er kann gut köpfen). Im historischen Kontext ist es meist transitiv und beschreibt eine grausame Handlung. 3) Häufige Kontexte: Im Fußball hört man das Wort ständig bei Spielberichten, Analysen oder im Training. Die historische Bedeutung findet sich in Geschichtsbüchern, Märchen oder Fantasy-Literatur. 4) Vergleich ähnlicher Wörter: 'Köpfen' (Sport) ist spezifisch für den Kopf. 'Schießen' oder 'passen' sind andere Arten der Ballkontrolle. 'Enthaupten' ist ein formelleres, schärferes Synonym für die historische Bedeutung, während 'köpfen' dort eher umgangssprachlich oder distanziert wirkt.
نکات کاربردی
The word is neutral in sports but carries a dark, archaic tone in its literal meaning. Always consider the context to avoid confusion. It is very common in football commentary.
اشتباهات رایج
Students often use 'mit dem Kopf schießen' instead of 'köpfen'. While understandable, 'köpfen' is the correct technical term. Don't confuse it with 'kopieren' (to copy).
راهنمای حفظ
Think of a soccer player hitting a ball with their head. Or imagine a bottle cap flying off like a head.
ریشه کلمه
Derived from the noun 'Kopf' (head). It evolved to mean the action of interacting with or removing a head.
بافت فرهنگی
In Germany, soccer is a major cultural pillar. Terminology like 'köpfen' is part of everyday vocabulary for millions of fans.
مثالها
Er konnte den Ball perfekt ins Tor köpfen.
everydayHe was able to head the ball perfectly into the goal.
Der König wurde im Mittelalter öffentlich geköpft.
formalThe king was publicly beheaded in the Middle Ages.
Lass uns zum Feierabend eine Flasche Sekt köpfen!
informalLet's pop a bottle of sparkling wine to celebrate the end of the day!
خانواده کلمه
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
eine Flasche köpfen
to open a bottle
den Ball gefährlich köpfen
to head the ball dangerously
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Enthaupten is the formal, medical or legal term for decapitation. Köpfen is more colloquial or narrative.
الگوهای دستوری
Use in sports context for accuracy
When talking about football, use 'köpfen' specifically for head-to-ball contact. It sounds much more professional than saying 'mit dem Kopf schlagen'.
Avoid historical meaning in casual talk
Be careful with the historical meaning. Using it in the wrong context can sound violent or inappropriate.
German soccer culture
Heading is a core skill in German soccer. Players who are good at it are called 'kopfballstark'.
خودت رو بسنج
Wähle das passende Wort.
Der Stürmer konnte den Ball präzise ins Tor ___.
Da der Ball mit dem Kopf ins Tor befördert wurde, ist köpfen korrekt.
امتیاز: /1
سوالات متداول
4 سوالNein, im Fußball ist es ein ganz neutraler, technischer Begriff. Es beschreibt lediglich eine grundlegende Spieltechnik.
Ja, umgangssprachlich sagt man 'eine Flasche köpfen', wenn man den Verschluss öffnet, meist bei Sekt oder Wein.
Es wird eher in erzählerischen Kontexten verwendet. In Nachrichten oder formellen Texten nutzt man eher 'enthaupten'.
Ja, das Substantiv ist 'der Kopfball' für den Sport und 'die Enthauptung' für den historischen Akt.
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر sports
abkühlen
B1کم کردن دمای یه چیز یا خنک شدن خودت. مثلاً وقتی چای داغ رو میذاری تا از دهن بیفته.
amateurhaft
A2amateurish
anfeuern
A2داد زدن برای تشویق کسی، مثلاً توی مسابقه ورزشی.
angreifen
A2حمله کردن یعنی در یک بازی، سعی کنی به حریف امتیاز یا گل بزنی.
anstrengen
A2برای رسیدن به چیزی، تلاش و انرژی زیادی صرف کردن. مثلاً برای امتحان خیلی درس خواندن.
anstrengend
A2چیزی که به تلاش زیادی نیاز دارد و میتواند باعث خستگی زیاد شود.
antreten
A2شروع کردن یه مسابقه یا شرکت کردن توی یه رقابت.
applaudieren
A2تشویق کردن یعنی کف زدن برای نشان دادن تایید یا تحسین، معمولا بعد از یک اجرا.
athletisch
A2athletic
aufregend
A2چیزی که باعث هیجان و شادی زیاد میشود.