At the A1 level, you should recognize 'yutājir' as a word related to buying and selling. You might see it in basic sentences like 'He trades in fruit' or 'The man is a merchant' (using the related noun 'tājir'). At this stage, the focus is on the present tense 'yutājir' (he trades) and identifying the root T-J-R in words like 'matjar' (shop). You don't need to worry about complex grammar, just understand that it means someone is doing business. Think of it as a step up from 'yabi'' (to sell). While 'yabi'' is for a single action, 'yutājir' is for a job. A1 learners should be able to identify this word in a list of professions or common verbs found in a marketplace setting. Simple phrases like 'yutajir fi al-akl' (he trades in food) are appropriate for this level.
At the A2 level, you begin to use 'yutājir' in simple sentences and understand its basic conjugation. You should know that it is often followed by the preposition 'fi' (in) to describe what is being traded. For example: 'My uncle trades in cars' (Ammi yutājir fī al-sayyārāt). You can also use it to describe where someone works, such as 'He trades in the big market' (Huwa yutājir fī al-sūq al-kabīr). At this level, you should be able to distinguish between the noun 'tājir' (merchant) and the verb 'yutājir' (he trades). You are also expected to form simple questions like 'Do you trade in gold?' (Hal tutājir fī al-dhahab?). This level focuses on concrete items like clothes, food, and electronics.
At the B1 level, you can use 'yutājir' to discuss more abstract or professional topics. You might talk about international trade or the history of trade in the Arab world. You should be comfortable using the past tense 'tājara' and the future tense 'sayutājir.' You can also use the word with different prepositions, like 'ma'a' (with) to describe trading partners: 'The company trades with China' (Al-sharika tutājir ma'a al-Sīn). At this stage, you start to see the word in news headlines and can understand the context of 'global trade' (al-tijara al-alamiyya). You should also be able to use the word in the plural form 'yutājirūn' when talking about groups of people or companies. Your sentences will become more complex, incorporating adverbs like 'legally' or 'successfully.'
At the B2 level, you understand the nuances of 'yutājir,' including its metaphorical and negative uses. You can discuss complex economic issues, such as 'illegal trading' (al-tijara ghayr al-qānūniyya) or 'trading in influence' (al-tijara bi-al-nufūdh). You are familiar with more advanced derivatives like 'mutājara' (the act of trading/trafficking). You can participate in debates about the ethics of trade or the impact of free trade agreements. At this level, you should be able to use the verb in various moods, such as the subjunctive after 'an' (e.g., 'It is important that we trade fairly'). You also recognize the difference between 'yutājir' and more technical terms like 'yudārib' (to speculate on the stock market). Your vocabulary is rich enough to use the word in professional reports or academic essays.
At the C1 level, you have a deep understanding of 'yutājir' and its place in Arabic literature and high-level economic discourse. You can use the word with precision in legal, political, and financial contexts. You are aware of historical idioms and Quranic references to 'tijara' and how the verb has evolved. You can analyze the subtle difference between 'yutājir fi' and 'yutājir bi' and use them to convey specific tones, from neutral commerce to exploitative trafficking. You can write sophisticated analyses of market trends using this verb and its related forms. Your use of the word is natural, and you can switch between formal MSA and professional jargon with ease. You can also understand the word when it appears in complex classical texts or poetry.
At the C2 level, you have mastered 'yutājir' to the point of a native speaker or scholar. You can use it to articulate complex philosophical or economic theories. You understand the word's etymological roots in depth and can discuss its relationship to other Semitic languages if necessary. You can use the verb in highly rhetorical or poetic ways. Whether you are negotiating a high-stakes international contract or delivering a lecture on the history of the Indian Ocean trade, you use 'yutājir' and its derivatives with perfect accuracy and nuance. You are also sensitive to the regional variations in how the word might be used in different Arabic dialects, although you primarily use the formal version. There is no context, however technical or abstract, where you cannot use this word appropriately.

يتاجر در ۳۰ ثانیه

  • A Form III Arabic verb meaning 'to trade' or 'to do business'.
  • Derived from the root T-J-R, related to 'tijara' (commerce) and 'tajir' (merchant).
  • Commonly used with the preposition 'fi' for goods and 'ma'a' for partners.
  • Can be used literally for goods or metaphorically for abstract concepts like influence.

The Arabic verb يتاجر (yutājir) is a foundational term in the world of commerce, derived from the triliteral root ت-ج-ر (T-J-R). This root is intrinsically linked to the concept of buying and selling for profit. While English often separates 'trading,' 'dealing,' and 'doing business,' the Arabic word يتاجر encapsulates all these nuances within a single Form III verb structure. Form III verbs in Arabic often imply an interaction or a process involving others, which is perfect for commerce because trade is inherently a social and transactional exchange between two parties. When you use this word, you are describing the ongoing action of a person or entity engaged in the professional exchange of goods, services, or commodities. It suggests a level of professional involvement rather than a one-time sale.

Core Meaning
To engage in trade; to conduct business; to deal in specific goods.
Common Context
Used frequently in economic news, historical accounts of the Silk Road, and daily conversations about someone's profession.

Historically, the concept of 'tijara' (commerce) has been central to Arab culture, given the region's geographical position as a bridge between East and West. Therefore, يتاجر carries a weight of professional respect and historical significance. It is not just 'selling' (which would be يبيع - yabi'); it is the act of managing a trade. For instance, a merchant in a traditional souk doesn't just sell one item; he 'trades' in spices, textiles, or gold. This verb is also used in modern contexts to describe international trade relations between countries or the trading of stocks and currencies in a digital marketplace. It is a versatile word that scales from a small stall in a village to the high-rise offices of a global corporation.

هو يتاجر في السجاد العجمي منذ سنوات طويلة.

Translation: He has been trading in Persian carpets for many years.

In everyday use, you will hear this word when people discuss how someone makes a living. If a neighbor asks what your brother does, and he owns a clothing business, you might say 'yutajir fi al-malabis' (he trades in clothes). It elevates the description from a simple job to a professional venture. Furthermore, the word can take on a metaphorical or negative connotation in specific contexts, such as 'trading in people's pain' (يتاجر بآلام الناس), which refers to exploiting others for personal gain. This demonstrates the word's flexibility in both literal and figurative Arabic discourse.

الشركة تتاجر بالمواد الغذائية بالجملة.

Translation: The company trades in food items in bulk.

كان العرب يتاجرون مع الهند عبر البحر.

Translation: The Arabs used to trade with India via the sea.

Understanding the nuances of يتاجر helps a learner transition from basic vocabulary to more professional and nuanced Arabic. It bridges the gap between simple survival phrases and the ability to discuss economy, history, and professional life. Whether you are reading a newspaper headline about global trade or listening to a story about a merchant in a classic Arabic tale, this verb will appear frequently, acting as a pillar of the language's economic vocabulary.

Using the verb يتاجر (yutājir) correctly requires an understanding of its grammatical structure as a Form III verb and the prepositions that typically accompany it. In Arabic, Form III verbs follow the pattern 'fā'ala' (past) and 'yufā'ilu' (present). This pattern often signifies an action directed toward another person or an action that involves participation. For 'yutājir,' the participation is the act of commerce. The verb is conjugated according to the subject, following standard present tense prefixes: 'atājir' (I trade), 'nutājir' (we trade), 'tutājir' (you/she trades), and 'yutājirūn' (they trade).

Prepositional Usage
Use 'في' (fi) to denote the field or commodity. Use 'مع' (ma'a) to denote the partner or country you are trading with.

When you want to specify what someone is trading, you almost always use the preposition 'في'. For example, 'Yutājir fī al-dhahab' means 'He trades in gold.' If you want to specify who the trading partner is, you use 'ma'a'. For example, 'Tājarat al-sharika ma'a al-Sīn' means 'The company traded with China.' Note that in the past tense, the verb becomes 'tājara' (تاجر). It is important not to confuse the past tense verb 'tājara' with the noun 'tājir' (merchant), although they look similar in script (تاجر). The context and the vowel marks (harakat) distinguish them: the verb usually has a fatha on the last letter in the past tense.

أبي يتاجر بالسيارات المستعملة.

Translation: My father deals in used cars.

In more advanced usage, 'يتاجر' can be used in the passive voice or with modal verbs. For instance, 'Yajib an nutājir bi-shakl qānūnī' (We must trade legally). Here, the verb follows 'an' and thus remains in the present subjunctive form (though for this specific verb, the ending doesn't change visibly without vowels). Another interesting aspect is the use of the preposition 'بـ' (bi) instead of 'fi'. While 'fi' is more common for the general field, 'bi' is often used when the trading involves a specific, sometimes illegal or metaphorical, object. 'Yutājir bi-al-mukhaddirāt' (He deals in drugs) or 'Yutājir bi-al-bashar' (He trades in humans/human trafficking). This subtle shift in prepositions can change the tone from professional commerce to criminal activity.

هل تتاجرون في الأسهم العالمية؟

Translation: Do you (plural) trade in international stocks?

Finally, consider the negative form. To say someone does not trade, you use 'lā' for the present: 'Lā yutājir' (He does not trade). For the past, you use 'mā' or 'lam': 'Mā tājara' or 'Lam yutājir'. Mastery of these patterns allows you to describe a wide range of economic activities accurately. Whether you are writing a business report or telling a story about a merchant, 'يتاجر' is your go-to verb for the action of commerce.

The word يتاجر is ubiquitous in Arabic-speaking environments, appearing in both formal and semi-formal settings. One of the most common places you will encounter it is in the news, specifically the 'Al-Iqtisad' (Economy) section. News anchors and financial analysts frequently use it to describe market movements, international trade agreements, and corporate activities. For example, a report might say, 'The region trades in natural gas with Europe,' using 'yutajir' to describe the ongoing economic relationship. If you are a student of Modern Standard Arabic (MSA), you will see this word in almost every textbook chapter concerning work, history, or the economy.

News & Media
Frequent in financial reports, documentaries about the Silk Road, and political discussions on sanctions.
Marketplace (Souk)
Used by merchants to describe their specialty or by customers asking about a dealer's focus.

In a more traditional or historical setting, such as a visit to the famous souks of Cairo, Damascus, or Marrakesh, you might hear older merchants using the word to describe their family's heritage. 'We have been trading in spices for generations' (Nutājir fī al-tawābil mundhu ajyāl). Here, the word carries a sense of pride and continuity. It is also common in religious and ethical discourses. In Islamic tradition, 'tijara' (trade) is a highly respected profession, provided it is done honestly. You might hear a Friday sermon (khutba) discussing the ethics of how one 'yutajir'—emphasizing honesty and forbidding usury.

سمعت في الأخبار أنهم يتاجرون بالعملات الرقمية.

Translation: I heard in the news that they are trading in cryptocurrencies.

Another modern arena for this word is the digital world. With the rise of e-commerce, the word 'yutajir' has adapted to describe online selling. Websites and apps that facilitate buying and selling are often described using terms derived from this root. If you are watching an Arabic YouTube channel about 'dropshipping' or 'Forex trading,' you will hear 'yutajir' and its derivatives constantly. It's the standard way to express the act of 'playing the market' or 'dealing' in various assets. Furthermore, in legal contexts, such as court proceedings or police reports involving smuggling, the word is used to define the nature of the crime—'trading in contraband.'

المتجر الذي يتاجر بالتحف القديمة يقع في وسط المدينة.

Translation: The shop that deals in antiques is located downtown.

In summary, whether you are in a high-tech office in Dubai, a dusty library reading about the Ottoman Empire, or a bustling market in Amman, 'yutajir' is the word that connects the act of exchange across time and space. It is a word of action, profit, and social interaction that remains central to the Arabic experience.

One of the most frequent mistakes learners make with يتاجر is confusing it with the noun 'tājir' (merchant). In Arabic script, they look identical: تاجر. However, 'tājir' (the noun) is a person, while 'tājara' (the past tense verb) is an action. For example, saying 'Ana tājara' (I traded) instead of 'Ana tājir' (I am a merchant) or vice-versa is a common slip. To avoid this, pay attention to the sentence structure. If it follows a subject like 'Huwa' (He), it is likely a verb. If it is preceded by an article like 'Al-' (The), it is definitely a noun: 'Al-tājir' (The merchant).

Preposition Confusion
Mistake: Using 'li' (for) instead of 'fi' (in) or 'bi' (with/in) when specifying the goods.
Verb Form Mix-up
Mistake: Using Form I 'tajara' (which is rare/obsolete) instead of Form III 'tājara'.

Another mistake is using the verb 'yabi'' (to sell) when you actually mean 'yutajir' (to trade). Selling is a single transaction, but trading is a profession or a systematic activity. If you say 'He sells in the market,' you use 'yabi''. If you want to say 'He is a trader in the market,' or 'He deals in textiles,' you should use 'yutajir'. Using 'yabi'' for a professional trader can sound a bit simplistic or childish in a professional context. Conversely, using 'yutajir' for a one-time sale (like selling your old phone) sounds overly formal and slightly incorrect.

خطأ: هو يتاجر التفاح. (Missing preposition)

Correct: هو يتاجر في التفاح. (He trades in apples.)

Pronunciation of the long 'a' in 'yutājir' is also crucial. Some students shorten it, making it sound like 'yutajir' (without the long vowel), which can sometimes lead to confusion with other roots or simply sound like 'broken' Arabic. Remember that Form III always has that distinct 'aa' sound after the first consonant. Additionally, learners often forget the conjugation for the feminine or plural forms. For example, 'The companies trade' should be 'Al-sharikāt tutājir' (using the feminine singular for non-human plural) or 'Al-tujjār yutājirūn' (for human plural merchants).

خطأ: هم يتاجر بالذهب. (Subject-verb disagreement)

Correct: هم يتاجرون بالذهب. (They trade in gold.)

Lastly, be careful with the metaphorical use. As mentioned, 'yutajir bi-' can imply exploitation. If you accidentally use 'bi' when you meant a neutral 'fi' in a sensitive context, you might inadvertently imply that someone is 'trafficking' or 'exploiting' a commodity rather than just trading it. While 'bi' is often used neutrally for goods like cars or electronics, 'fi' is generally more 'neutral' for commodities like fruit, oil, or stocks. Paying attention to these small details will make your Arabic sound much more natural and precise.

While يتاجر is the standard verb for 'to trade,' Arabic offers several synonyms and related words that carry different shades of meaning. Understanding these alternatives will help you choose the most appropriate word for your specific context. The most common related words are 'yabi'' (to sell) and 'yashtari' (to buy). These are the individual components of trading. A 'tājir' (trader) does both, which is why 'yutājir' is a more comprehensive term than either 'yabi'' or 'yashtari' alone.

يبيع (Yabi') vs. يتاجر (Yutajir)
Yabi' is the act of selling a specific item. Yutajir is the profession or ongoing activity of commerce.
يتعامل (Yata'amal)
Means 'to deal with' or 'to handle.' Often used in business to say 'we deal with this supplier' or 'we handle these types of goods.'
يمارس التجارة (Yumaris al-tijara)
Literally 'to practice commerce.' This is a more formal, slightly wordier way of saying 'yutajir.'

Another important alternative is the verb 'yusaddir' (to export) and 'yastawrid' (to import). While 'yutajir' is general, these two are specific to international trade movements. If you are discussing a country's economy, you might say 'The country trades (yutajir) with its neighbors,' but you would use 'yusaddir' (exports) when talking specifically about the goods leaving the country. There is also 'yudārib' (to speculate), which is used specifically in the context of the stock market or high-risk trading where the goal is quick profit from price fluctuations.

هو لا يبيع فقط، بل يتاجر في السوق السوداء.

Translation: He doesn't just sell; he trades on the black market.

In some dialects, you might hear 'yishtar' (from 'yashtari') or 'yibi'' used more loosely to mean 'to do business,' but in formal Arabic (MSA), 'yutajir' remains the most precise term. There is also the word 'tasawwaqa' (to shop), which is what the consumer does. A trader 'yutajir,' but a customer 'yatasawwaq.' Understanding this distinction is key to describing the different roles in a commercial transaction. Finally, 'tabādala' (to exchange) is used when two people swap items without necessarily using money, which is a form of 'trade' (barter) but distinct from professional commerce.

بدلاً من أن يتاجر بالبضائع، أصبح يتاجر بالأسهم.

Translation: Instead of trading in goods, he started trading in stocks.

By learning these synonyms and related verbs, you gain a toolkit for describing any economic scenario. You can move from the simple 'he sells' to 'he trades,' 'he exports,' or 'he speculates.' This level of detail is what characterizes an advanced speaker and allows for clearer, more professional communication in the Arabic-speaking world.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word 'Tājir' (merchant) was historically one of the most respected titles in the Arabian Peninsula, as the Prophet Muhammad himself was a merchant before his prophetic mission.

راهنمای تلفظ

UK /juˈtɑː.dʒɪr/
US /juˈtɑ.dʒər/
The primary stress is on the second syllable: yu-TĀ-jir.
هم‌قافیه با
مهاجر (muhājir - immigrant) متاجر (matājir - shops) فاجر (fājir - wicked) زاجر (zājir - deterrent) هاجر (hājara - he emigrated) شاجر (shājara - he quarreled) ناجر (nājir - carpenter/rare) ساجر (sājir - calm/rare)
خطاهای رایج
  • Shortening the 'ā' to a short 'a', making it sound like 'yutajir'.
  • Pronouncing the 'j' (ج) like a 'g' (as in Egyptian dialect) in a context where MSA is expected.
  • Muffling the final 'r' sound.
  • Confusing the vowel on the 't' (it must be a long 'aa').
  • Over-emphasizing the 'yu' prefix.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize because of the long 'alif' of Form III.

نوشتن 3/5

Requires remembering the correct root letters and Form III pattern.

صحبت کردن 3/5

Must maintain the long 'aa' sound correctly.

گوش دادن 2/5

Distinctive sound makes it easy to pick out in speech.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

يبيع (to sell) يشتري (to buy) سوق (market) فلوس (money) عمل (work)

بعداً یاد بگیرید

اقتصاد (economy) بورصة (stock market) استثمار (investment) ربح (profit) خسارة (loss)

پیشرفته

مضاربة (speculation) احتکار (monopoly) تصدير (exporting) استيراد (importing) تعريفة جمركية (tariff)

گرامر لازم

Form III Verbs

The pattern fā'ala (تاجر) often implies interaction.

Preposition 'Fi'

يتاجر في (trades in) is the standard construction for goods.

Present Tense Conjugation

Add prefixes (a, nu, tu, yu) to the stem -tājir-.

Masculine Plural

Add -ūn (يتاجرون) for 'they trade'.

Subjunctive Mood

Use 'an yutājira' after 'an' (to trade).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

هو يتاجر في الفاكهة.

He trades in fruit.

Present tense, 3rd person singular.

2

أنا أتاجر في الملابس.

I trade in clothes.

First person singular prefix 'a-'.

3

هل تتاجر في التمر؟

Do you trade in dates?

Question form using 'hal'.

4

أبي يتاجر كل يوم.

My father trades every day.

Subject-verb agreement.

5

نحن نتاجر في السوق.

We trade in the market.

First person plural prefix 'nu-'.

6

هي تتاجر في الذهب.

She trades in gold.

Feminine singular prefix 'tu-'.

7

أخي يتاجر في الخبز.

My brother trades in bread.

Simple noun-verb structure.

8

هم يتاجرون هنا.

They trade here.

Masculine plural suffix '-un'.

1

الرجل يتاجر بالسيارات القديمة.

The man deals in old cars.

Use of 'bi-' for specific items.

2

عمتي تتاجر في العطور العربية.

My aunt trades in Arabic perfumes.

Adjective 'Arabiyya' modifying the noun.

3

أريد أن أتاجر في هذا المحل.

I want to trade in this shop.

Subjunctive after 'an'.

4

هو يتاجر مع جيرانه دائماً.

He always trades with his neighbors.

Use of 'ma'a' (with).

5

هل تتاجر الشركة في الزيت؟

Does the company trade in oil?

Feminine singular verb for 'sharika' (company).

6

كان جدي يتاجر في التوابل.

My grandfather used to trade in spices.

Past continuous with 'kana'.

7

لا أتاجر في الأشياء الغالية.

I don't trade in expensive things.

Negative 'la' in present tense.

8

هم يتاجرون في الخشب والحديد.

They trade in wood and iron.

Compound objects with 'wa' (and).

1

تتاجر هذه الدولة مع دول الجوار.

This country trades with neighboring countries.

Formal sentence structure.

2

بدأت الشركة تتاجر في الأسهم العالمية.

The company started trading in global stocks.

Inchoative verb 'badat' followed by present tense.

3

يتاجر التجار في السوق منذ الصباح.

The merchants have been trading in the market since morning.

Subject-verb agreement with human plural.

4

من الصعب أن تتاجر بدون رخصة.

It is difficult to trade without a license.

Use of 'bidun' (without).

5

هل يتاجرون بالعملات الصعبة؟

Do they trade in hard currencies?

Specific economic term 'hard currencies'.

6

تاجر التاجر بذكاء وربح الكثير.

The merchant traded cleverly and earned a lot.

Past tense 'tājara' and adverbial phrase.

7

نحن نتاجر في المنتجات العضوية فقط.

We only trade in organic products.

Use of 'faqat' (only).

8

يتاجر الناس بالهواتف الذكية بكثرة.

People trade in smartphones extensively.

Passive-like general subject 'al-nas'.

1

يُمنع القانون أي شخص يتاجر بالممنوعات.

The law forbids anyone from trading in prohibited items.

Legal context.

2

تتاجر المنظمة في المساعدات الإنسانية أحياناً.

The organization sometimes deals in humanitarian aid.

Non-profit context.

3

كانوا يتاجرون بالعبيد في العصور القديمة.

They used to trade in slaves in ancient times.

Historical/Sensitive context.

4

لا يجب أن تتاجر بصحتك من أجل المال.

You should not trade your health for money.

Metaphorical usage.

5

يتاجر المستثمرون في العقارات الفاخرة.

Investors trade in luxury real estate.

Business terminology.

6

تتاجر بعض الشركات ببيانات المستخدمين.

Some companies trade in user data.

Modern digital context.

7

يتاجرون في الفن المعاصر في هذا المعرض.

They trade in contemporary art in this gallery.

Cultural context.

8

تتاجر القبائل في الجمال في الصحراء.

Tribes trade in camels in the desert.

Traditional context.

1

تتاجر الدول المتقدمة في التكنولوجيا الحيوية.

Developed countries trade in biotechnology.

Scientific/Economic context.

2

يتاجر البعض بآلام الآخرين لتحقيق مكاسب سياسية.

Some trade in the pain of others to achieve political gains.

Abstract metaphorical usage.

3

لقد تاجر العرب بالحرير والمسك عبر التاريخ.

Arabs have traded silk and musk throughout history.

Use of 'laqad' for emphasis in past tense.

4

تتاجر البنوك المركزية في السندات الحكومية.

Central banks trade in government bonds.

Financial jargon.

5

يتاجرون في المشتقات المالية المعقدة.

They trade in complex financial derivatives.

Advanced finance.

6

لا تتاجر بمبادئك مهما كانت الإغراءات.

Do not trade your principles, no matter the temptations.

Moral/Ethical context.

7

تتاجر هذه القرية في الحرف اليدوية التقليدية.

This village trades in traditional handicrafts.

Socio-economic context.

8

يتاجر في السوق السوداء للعملات الأجنبية.

He trades on the black market for foreign currencies.

Idiomatic 'black market'.

1

يتاجر الفيلسوف بالأفكار كما يتاجر التاجر بالسلع.

The philosopher trades in ideas as the merchant trades in goods.

Simile and philosophical context.

2

تتاجر القوى العظمى في النفوذ الجيوسياسي.

Great powers trade in geopolitical influence.

Political science context.

3

يتاجرون في الملكية الفكرية على نطاق واسع.

They trade in intellectual property on a large scale.

Legal/Modern economy.

4

تاجر بوقته وجهده لبناء هذه الإمبراطورية.

He traded his time and effort to build this empire.

Metaphorical past tense.

5

تتاجر الشركات عابرة القارات في الموارد الطبيعية.

Transcontinental companies trade in natural resources.

Complex noun phrases.

6

يتاجر في المشاعر الإنسانية عبر رواياته.

He trades in human emotions through his novels.

Literary analysis.

7

تتاجر الدولة في فائض الطاقة الكهربائية.

The state trades in surplus electrical energy.

Technical infrastructure.

8

يتاجرون في الخفاء لتجنب الضرائب الباهظة.

They trade in secret to avoid exorbitant taxes.

Legal/Economic nuance.

ترکیب‌های رایج

يتاجر في الأسهم
يتاجر في العقارات
يتاجر في العملات
يتاجر بالجملة
يتاجر بالتجزئة
يتاجر في السوق السوداء
يتاجر عبر الإنترنت
يتاجر مع الخارج
يتاجر في الممنوعات
يتاجر في التحف

عبارات رایج

يتاجر بآلام الناس

— To exploit people's suffering for personal gain. Used in political or social criticism.

السياسي الناجح لا يتاجر بآلام الناس.

يتاجر في كل شيء

— To deal in everything. Describes a versatile or desperate merchant.

هذا الرجل يتاجر في كل شيء من الإبرة إلى الصاروخ.

يتاجر بالدين

— To use religion for worldly or political profit. A common social critique.

حذر العلماء من الذين يتاجرون بالدين.

يتاجر بالبشر

— Human trafficking. A serious legal and human rights term.

العالم يحارب العصابات التي تتاجر بالبشر.

يتاجر في المجهول

— To trade in the unknown or take high risks. Idiomatic for risky ventures.

الاستثمار في هذه الشركة هو متاجرة في المجهول.

يتاجر بسمعته

— To trade on one's reputation. Using one's good name to facilitate deals.

هو يتاجر بسمعته الطيبة في السوق.

يتاجر في الوقت الضائع

— To trade in 'lost time'. Doing business at the last minute or in desperate times.

يحاول أن يتاجر في الوقت الضائع قبل إغلاق السوق.

يتاجر بالوعود

— To trade in promises. Making empty promises to get what one wants.

لا تثق به، فهو يتاجر بالوعود الكاذبة.

يتاجر في الممنوع

— To deal in forbidden/illegal goods. Short for contraband trade.

من يتاجر في الممنوع يواجه السجن.

يتاجر في الخفاء

— To trade secretly. Often used for tax evasion or illegal deals.

يتاجر في الخفاء بعيداً عن أعين الشرطة.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

يتاجر vs تاجر (noun)

The noun means 'merchant'. The verb (past tense) is spelled the same but pronounced differently.

يتاجر vs يبيع

Means 'to sell'. 'Yutajir' is broader and implies a business.

يتاجر vs يهاجر

Means 'to emigrate'. Sounds similar but starts with 'h' (هـ) instead of 't' (ت).

اصطلاحات و عبارات

"تجارة لن تبور"

— A trade that will never fail. Derived from the Quran, referring to spiritual investment with God.

الصدقة هي تجارة لن تبور.

Literary/Religious
"يتاجر في الهواء"

— Trading in air. Selling things that don't exist or are worthless.

كلامه مجرد وعود، هو يتاجر في الهواء.

Informal
"يتاجر بدمه"

— To trade with one's blood. Risking one's life for profit or a cause.

الجندي لا يتاجر بدمه من أجل المال.

Poetic
"يتاجر بالكلمات"

— To trade in words. Being a smooth talker who uses rhetoric for profit.

المحامي البارع يتاجر بالكلمات ليقنع القاضي.

Neutral
"يتاجر في عواطفه"

— To trade in one's emotions. Manipulating feelings for gain.

هي تتاجر في عواطفها لتصل إلى ما تريد.

Informal
"يتاجر بالوطن"

— To trade the homeland. Accusing someone of treason for profit.

الخائن هو من يتاجر بالوطن.

Political
"يتاجر في النور"

— To trade in the light. Doing business honestly and openly.

نحن نحب أن نتاجر في النور وأمام الجميع.

Neutral
"يتاجر بالخوف"

— To trade in fear. Exploiting people's anxieties for profit (e.g., insurance or politics).

بعض شركات التأمين تتاجر بالخوف.

Social Critique
"يتاجر في الأوهام"

— To trade in illusions. Selling false hopes or scams.

النصاب يتاجر في الأوهام للناس البسطاء.

Informal
"يتاجر بالمرض"

— To trade in sickness. Exploiting health crises for profit.

الصيدليات التي ترفع الأسعار تتاجر بالمرض.

Social Critique

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

يتاجر vs يتاجر

Spelling

This is the verb 'to trade'.

هو يتاجر بالخشب.

يتاجر vs تاجر

Spelling

This is the noun 'merchant'.

هذا الرجل تاجر ناجح.

يتاجر vs تِجارة

Root

This is the noun 'trade' or 'commerce'.

التجارة العالمية مهمة.

يتاجر vs مَتْجر

Root

This is the noun 'shop' or 'store'.

المتجر مغلق الآن.

يتاجر vs تَجَرَ

Form

This is Form I (rare/obsolete), meaning to trade. Use Form III instead.

N/A

الگوهای جمله‌سازی

A1

Subject + يتاجر في + Noun

هو يتاجر في الزيت.

A2

Subject + يتاجر + Adverb

أبي يتاجر دائماً.

B1

Subject + يتاجر مع + Country

الشركة تتاجر مع اليابان.

B1

بدأ + Subject + يتاجر في + Noun

بدأ أخي يتاجر في الذهب.

B2

يُمنع + المتاجرة بـ + Noun

يُمنع المتاجرة بالسلاح.

C1

لا تتاجر بـ + Abstract Noun

لا تتاجر بمشاعري.

C2

يتاجر في + Noun + كما + Verb

يتاجر في العلم كما يتاجر في المال.

C2

المتاجرة في + Noun + تؤدي إلى + Result

المتاجرة في الأسهم تؤدي إلى الربح.

خانواده کلمه

اسم‌ها

تجارة Commerce/Trade
تاجر Merchant/Trader
متجر Shop/Store
متاجرة The act of trading/trafficking
تجار Merchants (plural)

فعل‌ها

تاجر He traded (Past tense)
يتاجر He trades (Present tense)
تاجر! Trade! (Imperative)
توجر To be traded (Passive - rare)

صفت‌ها

تجاري Commercial
متجر Stocked/Traded (rare)

مرتبط

بيع (selling)
شراء (buying)
سوق (market)
بضاعة (goods)
ربح (profit)

نحوه استفاده

frequency

High in news, business, and historical contexts.

اشتباهات رایج
  • Using the verb without a preposition. هو يتاجر في الذهب.

    You must use 'fi' or 'bi' before the object.

  • Confusing 'yutajir' with 'yabi''. هو يتاجر في السيارات (He is a car dealer).

    'Yabi'' is just the act of selling; 'yutajir' is the business.

  • Incorrect past tense conjugation. أنا تاجرتُ (I traded).

    Follow the Form III past tense pattern.

  • Shortening the long 'alif'. يتاجر (yutājir).

    The 'aa' sound is essential for the meaning and form.

  • Using 'yutajir' for buying only. هو يشتري (He buys).

    'Yutajir' implies both buying and selling for profit.

نکات

Preposition Power

Always remember 'fi' (في) for the 'what' and 'ma'a' (مع) for the 'who'. This is the most important part of using the verb correctly.

Root Recognition

Once you know T-J-R, you can guess the meaning of 'matjar' (shop) and 'tijara' (trade) easily.

Professional Tone

Use 'yutajir' when you want to sound more professional or describe a business venture rather than a simple sale.

Long Vowels

Don't rush the first 'a'. It's 'yutAAjir'. This distinguishes it from other forms.

Past vs Noun

In writing, 'تاجر' can be 'he traded' or 'merchant'. Use context clues to tell them apart.

Ethical Trade

In Arab culture, trade is respected. Use the word with a sense of professional dignity.

Digital Trade

Use 'yutajir' for online business, crypto, and stocks. It's very modern!

Metaphor Alert

Be careful with 'yutajir bi-'. It often means 'exploiting' in political contexts.

News Keywords

Listen for 'tijara' and 'yutajir' during economic news segments on Al Jazeera or Al Arabiya.

Daily Swap

Instead of saying 'he sells clothes', try saying 'he trades in clothes' (yutajir fi al-malabis) to level up.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'T-J-R' as a 'Trader Joining Routes'. The 'T' stands for Trade, and the root letters carry the meaning across all related words.

تداعی تصویری

Imagine a merchant in a colorful silk market (a 'Tajir') who 'Yutajir' (trades) in 'Tijara' (commerce) at his 'Matjar' (shop).

شبکه واژگان

يتاجر (verb) تجارة (noun) تاجر (person) متجر (place) تجاري (adj) تجار (plural) بضائع (goods) ربح (profit)

چالش

Try to use 'yutajir' in three different sentences today: one about a person, one about a company, and one about a country.

ریشه کلمه

From the Semitic root T-J-R, which is widely found in Arabic, Hebrew (tagar), and Aramaic. It specifically refers to the movement and exchange of goods.

معنای اصلی: To travel for the purpose of trade; to be a merchant.

Semitic / Afroasiatic

بافت فرهنگی

Be careful when using 'yutajir bi-' (trading in...) with people or sensitive topics, as it often implies exploitation or trafficking.

In English, 'trading' can sound like Wall Street, but in Arabic, 'yutajir' is equally at home in a village market or a corporate boardroom.

The Quranic verse: 'O you who have believed, shall I guide you to a trade (tijara) that will save you from a painful punishment?' The Thousand and One Nights (Arabian Nights) often features merchants who 'yutajir' across the seas. Modern Arabic business news channels like CNBC Arabia.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Marketplace

  • في ماذا تتاجر؟
  • أتاجر في التوابل.
  • هل تتاجر بالجملة؟
  • أريد أن أتاجر معك.

Business News

  • تتاجر الشركات في الأسهم.
  • نمو مذهل في المتاجرة.
  • يتاجرون مع الصين.
  • توقف عن المتاجرة.

Legal/Police

  • يتاجر في الممنوعات.
  • متاجرة غير قانونية.
  • تم القبض عليه وهو يتاجر.
  • قوانين المتاجرة.

History

  • كانوا يتاجرون بالحرير.
  • طرق المتاجرة القديمة.
  • تاجر العرب مع الهند.
  • تاريخ المتاجرة البحرية.

Digital Economy

  • يتاجر في الكريبتو.
  • متاجرة إلكترونية.
  • يتاجر عبر التطبيق.
  • منصة للمتاجرة.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"هل تفكر في أن تتاجر في الأسهم يوماً ما؟"

"في ماذا يتاجر أغلب الناس في بلدك؟"

"هل تعتقد أن المتاجرة عبر الإنترنت أسهل من المتاجرة في السوق؟"

"إذا كان لديك مال، في أي بضاعة ستحب أن تتاجر؟"

"هل تعرف شخصاً يتاجر في التحف القديمة؟"

موضوعات نگارش

اكتب عن تجارة تحلم ببدئها في المستقبل. في ماذا ستتاجر؟

هل تعتقد أن المتاجرة بالدين هي مشكلة في المجتمعات الحديثة؟ ولماذا؟

صف سوقاً زرته من قبل. ماذا كان الناس يتاجرون هناك؟

تحدث عن أهمية المتاجرة بين الدول في تحسين معيشة الناس.

هل تفضل أن تتاجر في السلع المادية أم في الخدمات الرقمية؟

سوالات متداول

10 سوال

'Yabi'' refers to the specific act of selling something. 'Yutajir' refers to the profession or ongoing activity of being a trader. If you sell your car once, you 'yabi''. If you buy and sell cars for a living, you 'yutajir' in cars.

Use 'fi' (في) for general commodities (e.g., trading in fruit). Use 'bi' (بـ) for specific items or often in negative/illegal contexts (e.g., trading in drugs). Use 'ma'a' (مع) for trading partners.

Yes, but often with slight pronunciation changes. In Egypt, it might sound like 'yitāgir' (with a hard G). However, in many dialects, people might just say 'bi-yibi' wa yishtar' (he sells and buys) for daily situations.

Yes, 'yutajir fi al-ashum' (trading in stocks) is very common in financial news.

It can. When used as 'yutajir bi-' (trading in/with), it can imply exploiting something that shouldn't be traded, like religion, pain, or human beings.

The past tense is 'tājara' (تاجر). Note that it looks like the noun for merchant but is a verb.

The root is T-J-R (ت-ج-ر), which is the base for all words related to commerce in Arabic.

Yes, it follows the pattern 'fā'ala / yufā'ilu', which often denotes participation or interaction.

Generally, it is used for physical goods or financial assets, but it can be used metaphorically for services in some modern contexts.

You would use the noun form: 'Al-tijara al-dawliyya'.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence in Arabic: 'He trades in gold.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Arabic: 'I trade in clothes.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Arabic: 'The company trades with China.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Arabic: 'My father used to trade in spices.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'yutajirun'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Do you trade in stocks?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'yutajir bi-al-bashar' in a legal context.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We trade in organic food.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'yutajir bi-al-din'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The merchant traded cleverly.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short paragraph about a merchant in a souk.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'International trade is good for the economy.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using the past tense 'tajara'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Don't trade your health for money.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'yutajir fi al-khala'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'They trade in used cars.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a question: 'In what do you trade?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The country trades in oil and gas.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about e-commerce.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Trading in the black market is a crime.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Arabic: 'I trade in fruit.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Arabic: 'He trades in cars.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Arabic: 'Do you trade in gold?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Arabic: 'We trade with China.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Arabic: 'They trade in the market.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Arabic: 'My uncle is a merchant.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Arabic: 'I want to trade in stocks.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Arabic: 'She trades in perfume.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Arabic: 'Don't trade in illegal things.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Arabic: 'The company trades wholesale.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Arabic: 'I trade online.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Arabic: 'They trade in secret.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Arabic: 'He trades in everything.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Arabic: 'Trade is important.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Arabic: 'The market is for trading.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Arabic: 'He trades in the black market.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Arabic: 'I like trading.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Arabic: 'Is he trading now?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Arabic: 'They trade with us.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Arabic: 'He trades in old books.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the verb: 'هو يتاجر في التمر.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the object: 'نحن نتاجر في الحرير.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the tense: 'تاجر جدي في الذهب.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the partner: 'تتاجر الشركة مع اليابان.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the negative: 'لا أتاجر في الممنوعات.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the subject: 'هم يتاجرون في الأسهم.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the place: 'يتاجرون في السوق السوداء.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the frequency: 'هو يتاجر دائماً.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the preposition: 'تتاجر في العقارات.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the verb form: 'تتاجرون بالجملة.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the abstract object: 'يتاجر بالدين.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the modern term: 'يتاجر في الكريبتو.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the historical term: 'طريق الحرير للتجارة.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the verb: 'نتاجر معاً.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the adjective: 'مركز تجاري كبير.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!