The Filipino word mataas is a fundamental adjective in the Tagalog language, primarily used to describe physical height or vertical elevation. Derived from the root word taas (height) and the prefix ma- (which denotes an abundance of a quality), it serves as a versatile descriptor for everything from skyscrapers and mountains to abstract concepts like social status or academic grades. When you first encounter this word, think of it as the direct equivalent of 'high' or 'tall' in English, though its application varies depending on whether you are describing an object, a person, or a metaphorical level.
- Physical Elevation
- Used for mountains, buildings, or the position of the sun. For example, 'Mataas ang araw' means the sun is high in the sky.
- Measurement and Rank
- Used for grades (mataas na marka), prices (mataas na presyo), or positions in a company (mataas na katungkulan).
- Volume and Pitch
- Used to describe high-pitched sounds or loud volumes, though 'malakas' is more common for volume.
In everyday conversation, Filipinos use mataas to set expectations or describe surroundings. If you are hiking in the Cordillera mountains, you might remark on how high the peak is. If you are shopping in Makati, you might complain about the high prices. The word is deeply embedded in the Filipino consciousness as a measure of achievement as well. A student who attains a 'mataas na grado' is celebrated, as height is often equated with success and reaching for the top. However, it is important to distinguish mataas from matangkad. While mataas can describe a person's height in a general sense, matangkad is the specific term used for tall people.
Ang bundok na iyon ay napaka-mataas at mahirap akyatin.
Understanding the nuances of mataas involves recognizing its role in Filipino values. The concept of 'pagtingala' (looking up) is often associated with things that are mataas. This can be literal, like looking up at a coconut tree, or figurative, like looking up to a leader. Because the Philippines has a hierarchical social structure, the word frequently appears in discussions about authority and bureaucracy. A 'mataas na opisyal' (high-ranking official) carries weight and influence. Therefore, using the word correctly isn't just about grammar; it's about understanding the social landscape where height often mirrors power.
Mataas ang pangarap ni Maria para sa kanyang pamilya.
The word also plays a role in environmental descriptions. In a country prone to flooding, 'mataas ang tubig' (the water is high) is a common and urgent phrase during typhoon season. Here, mataas indicates danger and the need for evacuation. Conversely, 'mataas ang sikat ng araw' suggests a bright, clear day, perfect for drying laundry or 'pagbibilad.' This duality—representing both aspiration and environmental reality—makes mataas one of the most culturally significant adjectives in the learner's toolkit. By mastering its use, you gain a tool to describe the physical world, economic conditions, and social dynamics of the Philippines with precision and cultural sensitivity.
- Usage in Weather
- Describing flood levels or the position of celestial bodies.
- Usage in Economics
- Describing inflation, interest rates, or the cost of basic commodities.
Finally, let's look at the emotional weight of the word. To have 'mataas na tiwala sa sarili' means to have high self-confidence. In a culture that values humility (kababaang-loob), being 'mataas' can sometimes have a negative connotation if it refers to 'mataas na lipad' (flying high/arrogance). It suggests someone who has forgotten their roots or is acting superior to others. Thus, the context in which you use mataas determines whether it is a compliment or a subtle critique of someone's character. As you progress in your Filipino studies, you will find that mataas is more than just a measurement; it is a lens through which Filipinos view the world's verticalities, both seen and unseen.
Huwag kang masyadong mataas ang tingin sa sarili.
Using mataas in a sentence requires an understanding of basic Filipino sentence structure, which is typically predicate-initial. This means that the adjective often comes at the beginning of the sentence, followed by the marker ang and the noun being described. For example, to say 'The building is tall,' you would say 'Mataas ang gusali.' This structure emphasizes the quality (the height) before identifying the object. However, you can also use the 'ay' structure for a more formal or literary tone: 'Ang gusali ay mataas.' Both are correct, but the first is much more common in daily conversation.
- Basic Predicate-Initial
- [Adjective] + ang + [Noun]. Example: Mataas ang pader (The wall is high).
- With Modifiers
- [Adjective] + [Pronoun] + ang + [Noun]. Example: Mataas ba ang lagnat niya? (Is his fever high?)
When you want to intensify the meaning of mataas, you can use the word napaka. By adding this prefix, you create 'napakataas,' which means 'very high' or 'very tall.' This is a common way to express awe or frustration. For instance, 'Napakataas ng bilihin ngayon!' (Prices of goods are so high now!). Another way to intensify is by repeating the root word: 'Taas-taas ng lipad mo!' which is often used idiomatically. You can also use 'sobra' or 'masyadong' before the word, as in 'Masyadong mataas ang bakod' (The fence is too high).
Nais kong maabot ang mataas na pangarap ko.
In Filipino grammar, adjectives like mataas can also function as nouns or parts of compound verbs. However, for a beginner, focusing on its role as a modifier is key. When it modifies a noun directly (the high mountain), you use the linker na or -ng. Since mataas ends in a consonant (s), you use the linker na. Thus, 'high mountain' becomes 'mataas na bundok.' If you were to describe a 'tall tree' (punong mataas), the linker attaches to the noun 'puno' because it ends in a vowel. This linker system is essential for fluid speech.
Let's explore the comparative and superlative forms. To say something is 'higher,' you use 'mas mataas.' For example, 'Mas mataas ang Bundok Apo kaysa sa Bundok Pulag' (Mount Apo is higher than Mount Pulag). For the superlative 'highest,' you use 'pinakamataas.' 'Ito ang pinakamataas na gusali sa buong Pilipinas' (This is the highest building in the whole Philippines). These patterns follow the standard rules for ma- adjectives in Tagalog, making mataas a great model for learning how to compare things in the language.
Sino ang may pinaka-mataas na marka sa pagsusulit?
Contextual usage also dictates the placement of mataas. In questions, it often starts the sentence: 'Mataas ba ang lagnat ng bata?' (Is the child's fever high?). In exclamations, the 'Napakataas' form is preferred. In descriptive narratives, you might see it used in more complex ways, such as 'Sa mataas na bahagi ng kagubatan' (In the high part of the forest). By practicing these various positions—initial, comparative, and with linkers—you will develop a natural feel for how height and quality are expressed in Filipino conversation and writing.
- Questions
- Mataas ba ang bayad? (Is the pay high?)
- Comparisons
- Mas mataas ang lipad ng saranggola ko. (My kite flies higher.)
Lastly, consider the negative form. To say something is not high, you use 'hindi mataas' or 'mababa' (low). 'Hindi mataas ang bakod kaya madaling talunan' (The fence is not high, so it's easy to jump over). Using the antonym 'mababa' is often more direct, but 'hindi mataas' is useful for softening a statement. Whether you are describing the physical world or abstract values, mataas provides the vertical anchor for your Filipino descriptions.
You will hear the word mataas in almost every corner of Filipino life, from the bustling markets of Quiapo to the corporate boardrooms of Makati. Its frequency is due to its wide range of applications. In a domestic setting, a mother might tell her child, 'Mataas na ang araw, gising na!' (The sun is already high, wake up!). This is a common way to tell someone they have overslept. In the kitchen, you might hear someone say 'Mataas ang apoy' (The fire/heat is high), a crucial instruction when cooking Filipino favorites like adobo or sinigang.
- In the Market (Palengke)
- 'Mataas ang presyo ng sili ngayon.' (The price of chili is high right now.) This is a constant topic of conversation among Filipino shoppers.
- In Schools (Paaralan)
- 'Kailangan mong makakuha ng mataas na marka.' (You need to get high grades.) Education is highly valued, and this phrase is a mantra for many students.
If you watch Filipino news broadcasts (like TV Patrol or 24 Oras), you will hear mataas used in several technical contexts. Weather reporters use it to describe 'mataas na tsansa ng ulan' (high chance of rain) or 'mataas na pag-alon' (high waves) during sea travel advisories. Economic segments will discuss 'mataas na inflation rate' or 'mataas na palitan ng dolyar' (high dollar exchange rate). In political news, you'll hear about 'mataas na kapulungan' (the Upper House/Senate), referring to the legislative structure of the Philippine government.
Nagbabala ang PAGASA dahil sa mataas na antas ng tubig sa dam.
Social media and pop culture also utilize the word frequently. In Filipino dramas (teleseryes), a character might be criticized for having 'mataas na standard' in looking for a partner, or a villain might be described as having 'mataas na lipad' (arrogance). On platforms like Facebook or TikTok, you might see comments about 'mataas na quality' videos or 'mataas na engagement.' The word has adapted perfectly to the digital age, maintaining its core meaning of 'superior' or 'elevated' in new contexts.
In a medical context, mataas is a word you'll hear often at the doctor's office or pharmacy. 'Mataas ang iyong blood pressure' (Your blood pressure is high) or 'Mataas ang sugar mo' (Your sugar is high) are common health-related phrases. Because lifestyle diseases are prevalent in the Philippines, these phrases are part of the daily vocabulary for many families. Even in casual conversation, checking if someone has a 'mataas na lagnat' (high fever) is the first step in caring for a sick relative or friend.
Pinayuhan siya ng doktor dahil sa mataas niyang kolesterol.
Lastly, you will hear mataas in religious or spiritual settings. Phrases like 'Mataas na pagpupugay' (High tribute/honor) or 'Mataas na kapangyarihan' (Higher power) are used in prayers and formal ceremonies. The word conveys a sense of reverence and awe. Whether it is the physical height of a church steeple or the spiritual height of a deity, mataas serves to elevate the subject above the mundane. By listening for these contexts, you can see how the word transitions from the simple description of a wall to the complex expression of faith and respect.
- In Music
- 'Mataas ang nota na kinanta niya.' (The note she sang was high.) Filipinos love karaoke, and hitting the 'mataas na nota' is a sign of a great singer.
- In Sports
- 'Mataas tumalon ang basketbolista.' (The basketball player jumps high.) Basketball is the national sport, so this is very common.
One of the most frequent errors for English speakers learning Filipino is using mataas when they should use matangkad. In English, 'tall' can describe both a building and a person. However, in Filipino, there is a specific distinction. While you can technically use mataas for a person, it sounds slightly unnatural or refers more to their physical position (like standing on a chair) rather than their actual height. To describe a person's stature, always use matangkad. For example, 'Matangkad ang kapatid ko' (My sibling is tall) is correct, whereas 'Mataas ang kapatid ko' might imply they are high up on a ladder.
- Mataas vs. Matangkad
- Use 'mataas' for objects, rank, and abstract concepts. Use 'matangkad' exclusively for the height of people and animals.
- Confusing with 'Malakas'
- In English, we say 'Turn the volume high.' In Filipino, you should say 'Lakasan mo ang tunog' (Make the sound strong/loud) rather than using 'mataas' for volume.
Another mistake involves the incorrect use of linkers. As mentioned in the grammar section, mataas requires the linker na when it precedes the noun. Beginners often forget the linker entirely or use the wrong one (like -ng). Saying 'mataas gusali' is grammatically incorrect; it must be 'mataas na gusali.' Similarly, when using it in a sentence like 'Mataas ang kanyang pangarap,' students sometimes forget that the adjective must agree with the focus of the sentence. While Filipino adjectives don't have gender, they do require proper particle support to make the sentence flow naturally.
Mali: Mataas ang kaibigan ko. Tama: Matangkad ang kaibigan ko.
A more subtle mistake is using mataas to describe 'loudness' in a way that mimics English. While you can say 'mataas na tono' (high tone/pitch), using it for general volume is a 'Filipinism' or a direct translation error. If you want someone to turn up the radio, 'mataas' is not the word; 'lakas' is. Conversely, if you want to say a price is 'expensive,' you should use 'mahal,' though 'mataas ang presyo' is perfectly acceptable. The mistake occurs when students use 'mataas' as a catch-all for anything that is 'more' or 'increased.' Remember that mataas specifically refers to verticality or level, not necessarily intensity or cost in every situation.
There is also the issue of registers. Using 'mataas' in a very informal slang context might sometimes feel too stiff. For example, when talking about being 'high' on drugs, Filipinos use the English loanword 'high' or slang terms like 'sabog,' but never 'mataas.' Using 'mataas' in that context would be a literal translation that misses the colloquial mark completely. Similarly, in very formal Tagalog, one might prefer 'matayog' for lofty ideals, and using the simpler 'mataas' might lack the poetic depth required for the occasion. Understanding these 'forbidden' contexts is just as important as knowing the definitions.
Mali: Mataas ang boses ng radyo. Tama: Malakas ang boses ng radyo.
Finally, be careful with the word 'taas' when used as a command. If you say 'Taas!' it means 'Up!' or 'Raise it!' This is a verb-like usage of the root. Beginners sometimes confuse the adjective 'mataas' with the command 'itaas' (to raise something). If you want someone to lift their hands, you say 'Itaas ang mga kamay,' not 'Mataas ang mga kamay.' Distinguishing between the descriptive adjective and the functional verb form will prevent many confusing interactions. Practice the difference between describing a state ('Mataas ito') and requesting an action ('Itaas mo ito').
- Adjective vs. Verb
- Mataas (Adjective) - Describing height. Itaas (Verb) - The act of raising something.
- Linker Errors
- Avoid 'Mataas bundok'. Use 'Mataas na bundok'.
While mataas is the most common word for 'high,' Filipino offers several alternatives that provide more specific nuances. Understanding these synonyms will help you move from basic fluency to a more sophisticated command of the language. The most important alternative is matayog. While mataas is often literal, matayog is used for things that are loftily high, such as a soaring eagle, a grand skyscraper, or noble ambitions. It carries a sense of majesty and impressive height that mataas sometimes lacks.
- Matayog
- Used for majestic height or high-flying ideals. Example: Matayog ang lipad ng agila (The eagle's flight is lofty).
- Matangkad
- Specifically for the height of living beings, especially humans. Example: Matangkad ang manlalaro (The player is tall).
- Maringal
- Though it means 'stately' or 'grand,' it is often used for things that are 'high' in quality or appearance, like a 'maringal na pagdiriwag' (a grand celebration).
In terms of opposites, the primary antonym is mababa (low). Just like mataas, mababa is versatile. It can describe a low ceiling (mababang kisame), low grades (mababang marka), or low self-esteem (mababang tingin sa sarili). For people, the opposite of matangkad (tall) is pandak (short/stumpy) or the more neutral maliit (small). Using mababa for a person's height is considered incorrect and can be confusing. Knowing these pairs—mataas/mababa for objects and matangkad/pandak for people—is a hallmark of a proficient speaker.
Ang kanyang matayog na pangarap ay nagbigay ng inspirasyon sa lahat.
For specific contexts, other words might be more appropriate. When describing something 'deep' (which is technically 'high' in the opposite direction from the surface), we use malalim. When describing something 'thick' or 'hefty,' we use makapal. If you are talking about the 'top' of something, you use the noun tuktok or itaas. For example, 'sa itaas ng bundok' (at the top/above the mountain). This demonstrates how mataas describes the attribute, while itaas describes the location. Distinguishing between attributes and locations is a common hurdle for learners.
In administrative or formal contexts, you might encounter kataas-taasan. This is the superlative form often used in historical or official titles, such as the 'Kataas-taasang Hukuman' (Supreme Court) or the 'KKK' (Kataas-taasan, Kagalang-galangang Katipunan...). This version of the word carries the ultimate weight of authority. Using this instead of a simple 'pinakamataas' adds a layer of historical and formal gravitas to your speech. It shows an appreciation for the 'malalim na Tagalog' (deep Tagalog) that is still respected in the Philippines today.
Ang desisyon ng Kataas-taasang Hukuman ay pinal na.
Finally, consider the word matindi. While it means 'intense,' it is often used where English might use 'high,' such as 'high pressure' or 'high heat.' 'Matinding sikat ng araw' (intense/high sunlight) is a common phrase. By expanding your vocabulary beyond mataas, you can describe the world with more color and accuracy. Whether you choose the simple mataas, the lofty matayog, or the formal kataas-taasan, you are participating in a rich linguistic tradition that values the many ways things can reach toward the sky.
- Synonym Summary
- Mataas (General), Matayog (Lofty/Majestic), Matangkad (Tall person), Kataas-taasan (Supreme).
- Antonym Summary
- Mababa (Low), Pandak (Short person), Maliit (Small).
Beispiele nach Niveau
Mataas ang pader.
The wall is high.
Simple predicate-initial structure.
Mataas na gusali.
High building.
Use of the linker 'na' after a consonant.
Mataas ang bundok.
The mountain is high.
Describing a natural feature.
Ang puno ay mataas.
The tree is tall.
Formal 'ay' sentence structure.
Mataas ba ito?
Is this high?
Basic question form with 'ba'.
Hindi mataas ang mesa.
The table is not high.
Negative form using 'hindi'.
Mataas ang bakod.
The fence is high.
Common household description.
Mataas na silya.
High chair.
Noun phrase with 'na'.
Mataas ang presyo ng bigas.
The price of rice is high.
Economic context (prices).
Mataas ang marka niya sa Filipino.
His/her grade in Filipino is high.
Academic context (grades).
Mataas na ang araw.
The sun is already high.
Telling time/weather context.
Mas mataas ang bahay nila kaysa sa amin.
Their house is higher than ours.
Comparative form 'mas mataas'.
Mataas ang lagnat ng bata.
The child has a high fever.
Medical context (fever).
Pinakamataas ang bundok na ito.
This mountain is the highest.
Superlative form 'pinakamataas'.
Mataas ang tubig sa ilog.
The water in the river is high.
Environmental context (water levels).
Mataas ang sikat ng araw ngayon.
The sun is shining brightly (high) today.
Describing weather intensity.
Mataas ang pangarap ni Maria.
Maria has high dreams/ambitions.
Abstract usage for ambition.
Mataas ang sahod sa bagong trabaho.
The salary in the new job is high.
Professional context (salary).
Mataas ang lipad ng saranggola.
The kite is flying high.
Describing movement/position.
May mataas siyang katayuan sa lipunan.
He/she has a high status in society.
Societal context (status).
Mataas ang kalidad ng produktong ito.
The quality of this product is high.
Describing quality.
Mataas ang tiwala ko sa iyo.
My trust in you is high.
Expressing an emotion/state.
Mataas ang standard niya sa pagkain.
He/she has high standards for food.
Using the loanword 'standard'.
Mataas ang tsansa na manalo tayo.
There is a high chance that we will win.
Expressing probability.
Mataas ang presyon ng kanyang dugo.
His/her blood pressure is high.
Medical terminology.
Nagdulot ito ng mataas na implasyon.
This caused high inflation.
Economic terminology.
Siya ay isang mataas na opisyal ng gobyerno.
He is a high-ranking government official.
Formal rank/title.
Mataas ang antas ng polusyon sa Maynila.
The level of pollution in Manila is high.
Environmental science context.
Mataas ang demand para sa mga nars sa ibang bansa.
The demand for nurses abroad is high.
Labor market context.
Kailangan natin ng mataas na uri ng teknolohiya.
We need a high type/level of technology.
Describing technological advancement.
Mataas ang moral ng mga sundalo.
The morale of the soldiers is high.
Abstract group state.
Mataas ang ekspektasyon ng mga magulang ko.
My parents' expectations are high.
Psychological/social context.
Mataas ang pagkilala na ibinigay sa kanya.
The recognition given to him/her was high.
Formal recognition/honor.
Huwag mong hayaang maging mataas ang iyong lipad.
Don't let your flight be too high (Don't be arrogant).
Idiomatic warning against pride.
Ang mataas na kapulungan ay nagpasa ng bagong batas.
The Upper House passed a new law.
Political terminology (Senate).
Mataas ang sining ng paghabi sa mga tribo sa Mindanao.
The art of weaving among tribes in Mindanao is high/refined.
Cultural/artistic appreciation.
May mataas na antas ng kasanayan ang mga manggagawa.
The workers have a high level of skill.
Formal workforce description.
Mataas ang pagpapahalaga ng mga Pilipino sa pamilya.
Filipinos have a high regard/value for family.
Sociological observation.
Ang mataas na tono ng kanyang pananalita ay nakakabahala.
The high tone of his/her speech is worrying.
Describing tone and mood.
Nakamit niya ang mataas na karangalan sa unibersidad.
He/she achieved high honors at the university.
Academic achievement.
Ang Kataas-taasang Hukuman ang huling hantungan ng katarungan.
The Supreme Court is the final destination of justice.
Legal/Constitutional language.
Mataas ang diskurso tungkol sa kalayaan sa kasaysayan.
The discourse on freedom in history is high/elevated.
Academic/Philosophical register.
Sa mataas na dako ng langit, doon siya nananahan.
In the high place of heaven, there he/she dwells.
Literary/Poetic register.
Mataas ang antas ng retorika sa kanyang mga talumpati.
The level of rhetoric in his/her speeches is high.
Linguistic analysis.
Ang mataas na antas ng sibilisasyon ay makikita sa kanilang arkitektura.
The high level of civilization is seen in their architecture.
Historical/Anthropological context.
Mataas ang pagkilala sa mga bayaning nag-alay ng buhay.
High recognition is given to the heroes who offered their lives.
Formal patriotic tribute.
Ang mataas na antas ng kaisipan ay kailangan sa sining.
A high level of thought is needed in art.
Philosophical aesthetics.
Mataas ang pagpupugay sa mga guro ng ating bansa.
High tribute is given to the teachers of our country.
Formal institutional respect.
Verwandte Inhalte
Verwandte Redewendungen
Mehr general Wörter
Agad
A1Sofort. 'Iss sofort' übersetzt man als 'Kumain ka agad.'
Ang
A1Der Fokus-Marker für Substantive. Er kennzeichnet das Thema des Satzes und entspricht dem deutschen bestimmten Artikel 'der', 'die', oder 'das'.
Anim
A1Six
Ano
A1What
Apat
A1Four
At
A1And
Bagong
A1New
Bakit
A1Why
Bigla
A1Bigla bedeutet plötzlich. Es wird verwendet, wenn etwas unerwartet oder ohne Vorwarnung geschieht. Es beschreibt eine Aktion, die abrupt stattfindet.
Bihira
A1Bihira bedeutet 'selten' oder 'rar'. Es wird verwendet, um Handlungen zu beschreiben, die nicht oft vorkommen, oder Dinge, die ungewöhnlich sind.