A1 Collocation Neutral

Viết thư

Write a letter

Bedeutung

The act of composing a message.

🌍

Kultureller Hintergrund

Handwriting is highly valued and often seen as a sign of a person's patience and education. 'Viết thư tay' is considered much more sincere than digital messages. During the wars, letters were the only way to communicate. Many famous literary works are actually collections of real letters sent from the battlefield. While texting is dominant, there is a growing trend among Gen Z to return to 'viết thư tay' and 'bullet journaling' as a form of slow living. In business, a 'thư ngỏ' (open letter) is a common way to introduce a company or a project to a new partner, showing a high level of professionalism.

💡

Use 'Lá'

Always use the classifier 'lá' when counting letters to sound like a native.

⚠️

Tone Matters

Make sure 'viết' goes up and 'thư' stays flat, or you might be misunderstood.

Bedeutung

The act of composing a message.

💡

Use 'Lá'

Always use the classifier 'lá' when counting letters to sound like a native.

⚠️

Tone Matters

Make sure 'viết' goes up and 'thư' stays flat, or you might be misunderstood.

🎯

Formal Closings

End your formal letters with 'Kính thư' to show high respect.

💬

Handwriting

If you write a physical letter, try to write as neatly as possible; it's a sign of respect.

Teste dich selbst

Fill in the missing word to complete the sentence.

Tôi đang viết ___ cho bạn thân.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: thư

The context of writing to a 'bạn thân' (best friend) implies a letter (thư).

Which classifier is correct for a letter?

Tôi có một ___ thư.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort:

'Lá' is the specific classifier used for letters in Vietnamese.

Complete the dialogue.

A: Bạn đang làm gì thế? B: Mình đang ___ thư xin việc.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: viết

You 'write' (viết) a job application (thư xin việc).

Match the type of letter to the situation.

1. Tìm việc, 2. Yêu đương, 3. Mời tiệc

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 1-B, 2-C, 3-A

Job search = Thư xin việc; Love = Thư tình; Invitation = Thư mời.

Match the Vietnamese phrase with its English translation.

1. Viết thư tay, 2. Viết email, 3. Viết thư cảm ơn

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 1-C, 2-A, 3-B

Tay = hand; Email = email; Cảm ơn = thank you.

🎉 Ergebnis: /5

Visuelle Lernhilfen

Viết Thư vs. Nhắn Tin

Viết Thư
Formal Trang trọng
Long Dài
Nhắn Tin
Casual Thân mật
Short Ngắn

Letter Writing Tools

✒️

Tools

  • Bút
  • Giấy
  • Phong bì
  • Tem

Aufgabensammlung

5 Aufgaben
Fill in the missing word to complete the sentence. Fill Blank A1

Tôi đang viết ___ cho bạn thân.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: thư

The context of writing to a 'bạn thân' (best friend) implies a letter (thư).

Which classifier is correct for a letter? Choose A2

Tôi có một ___ thư.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort:

'Lá' is the specific classifier used for letters in Vietnamese.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

A: Bạn đang làm gì thế? B: Mình đang ___ thư xin việc.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: viết

You 'write' (viết) a job application (thư xin việc).

Match the type of letter to the situation. situation_matching B1

1. Tìm việc, 2. Yêu đương, 3. Mời tiệc

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 1-B, 2-C, 3-A

Job search = Thư xin việc; Love = Thư tình; Invitation = Thư mời.

Match the Vietnamese phrase with its English translation. Match A2

Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 1-C, 2-A, 3-B

Tay = hand; Email = email; Cảm ơn = thank you.

🎉 Ergebnis: /5

Häufig gestellte Fragen

12 Fragen

Yes, but 'viết email' is more common in casual conversation. 'Viết thư' sounds more formal or traditional.

The classifier is 'lá'. Example: 'một lá thư'.

It is neutral. It can be used for both personal and formal letters.

You say 'hồi âm' or 'trả lời thư'.

It is 'thư tình'.

Yes, especially for formal invitations, job applications, and romantic gestures.

'Thư' is a letter (long, formal); 'tin nhắn' is a text message (short, casual).

Start with 'Kính gửi' followed by the recipient's name/title.

It's grammatically okay but sounds very 'foreign'. Use 'một lá thư' instead.

Yes, though some might pronounce it 'viết thơ'.

It means 'job application letter'.

Em đang viết thư cho thầy/cô giáo.

Verwandte Redewendungen

🔗

Gửi thư

similar

To send a letter

🔗

Nhận thư

contrast

To receive a letter

🔗

Hồi âm

builds on

To reply to a letter

🔗

Thư tay

specialized form

Handwritten letter

🔗

Thư điện tử

specialized form

Email

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!