At the A1 level, '슬프다' is one of the first emotional adjectives you will learn. It is used in its simplest forms to describe basic feelings. You will learn how to conjugate it into the polite present tense '슬퍼요' and the past tense '슬펐어요'. The focus at this level is on identifying the emotion and making simple sentences like 'I am sad' or 'The movie is sad.' You will also learn the basic 'ㅡ' irregular rule, which is essential for correctly pronouncing and writing the word. A1 learners should focus on the direct connection between the word and the feeling of sorrow without worrying too much about the deeper nuances or synonyms. It's about building the foundation of emotional vocabulary so you can start expressing how you feel in everyday situations.
At the A2 level, you begin to use '슬프다' in more complex sentence structures. You will learn to use connectors like '-아서/어서' (because) to explain why you are sad, such as '시험을 못 봐서 슬퍼요' (I'm sad because I didn't do well on the exam). You will also start using the attributive form '슬픈' to modify nouns, allowing you to talk about '슬픈 노래' (sad songs) or '슬픈 영화' (sad movies). At this stage, you should also be able to distinguish between '슬프다' (to be sad) and '아프다' (to be in pain), which is a common point of confusion. You'll start to hear the word more frequently in K-dramas and songs, and you should practice identifying it in those contexts to improve your listening skills.
At the B1 level, you should be comfortable using '슬프다' in a variety of tenses and levels of formality. You will start to explore the third-person form '슬퍼하다' to describe the feelings of others, which is a key grammatical distinction in Korean. You will also learn more nuanced synonyms like '우울하다' (to be depressed/gloomy) and '서운하다' (to feel hurt/disappointed), and you'll practice choosing the right word for the situation. B1 learners can use '슬프다' to discuss more abstract topics, such as the themes of a book or a social issue. You'll also encounter the noun form '슬픔' (sadness) more often in reading materials and learn how to use it in sentences like '슬픔을 나누다' (to share sadness/grief).
At the B2 level, your use of '슬프다' becomes more sophisticated. You will learn to use it in idiomatic expressions and common phrases, such as '슬픈 예감은 틀린 적이 없다' (Sad premonitions are never wrong). You will also be able to understand and use more literary synonyms like '서글프다' or '애처롭다' to add flavor to your writing and speaking. At this level, you should be able to discuss the cultural context of sadness in Korea, including the concept of 'Han.' You can analyze how '슬프다' is used in poetry and lyrics to create a specific mood. Your ability to conjugate the word into various complex grammatical forms, such as '슬플지도 몰라요' (I might be sad), should be fluent and natural.
At the C1 level, you have a deep understanding of the emotional and cultural nuances of '슬프다.' You can use it and its many synonyms (like '비통하다' or '애달프다') with precision in academic, professional, or literary contexts. You are able to appreciate the subtle differences in meaning between words for sadness and can use them to convey complex emotional states. You can read and analyze classical Korean literature where '슬프다' and its archaic forms appear, and you can discuss the philosophical aspects of sorrow. At this level, you are not just using the word to communicate; you are using it to express a deep, nuanced understanding of the human condition in the Korean language.
At the C2 level, you have mastered '슬프다' to the point of near-native proficiency. You can use the word in any context, from the most casual slang (like '웃프다') to the most formal and archaic literary forms. You have a comprehensive understanding of the etymology of the word and its evolution throughout the history of the Korean language. You can write essays or give speeches that explore the multifaceted nature of sadness, using '슬프다' as a central theme. You can also recognize and use the word in very specific regional dialects or historical contexts. For a C2 learner, '슬프다' is not just a vocabulary item, but a versatile tool for high-level creative and analytical expression.

슬프다 in 30 Sekunden

  • Core Korean adjective for 'sad'.
  • Follows the 'ㅡ' irregular conjugation rule (슬퍼요).
  • Used for movies, songs, and personal feelings.
  • Distinct from '아프다' (physical pain).

The Korean word 슬프다 (seul-peu-da) is a foundational adjective in the Korean language, primarily used to express the emotion of sadness or sorrow. Unlike English, where 'sad' is often used as a predicate following the verb 'to be,' in Korean, adjectives like 슬프다 function as descriptive verbs. This means they can stand alone as a predicate without an auxiliary verb. When you encounter 슬프다, you are looking at the core of human emotional expression in the Korean context. It is used to describe a wide spectrum of sorrow, ranging from the mild disappointment of a rainy day to the profound grief of losing a loved one. In the CEFR A1 level, learners first encounter this word to describe simple feelings, but as one progresses, the nuances of 슬프다 expand into literary and poetic domains.

Emotional Range
슬프다 covers everything from 'feeling blue' to 'heartbreaking sorrow.' It is the most direct way to say 'I am sad' or 'It is sad.'
Grammatical Category
It is a descriptive verb (adjective). It undergoes an 'ㅡ' irregular conjugation when meeting endings that start with '아' or '어'.

이 영화는 정말 슬퍼요. (This movie is really sad.)

In daily life, Koreans use 슬프다 to empathize with others. When a friend shares bad news, saying "정말 슬프네요" (That's really sad) shows deep emotional resonance. It is also a staple in Korean pop culture, particularly in 'ballad' music and 'K-dramas,' where the exploration of sadness is a central theme. The word evokes a sense of vulnerability and honesty. Interestingly, while English speakers might say "I feel sad," Koreans often use the subject-adjective structure "나는 슬프다" (I am sad) or simply "슬퍼요" when the subject is implied. This directness highlights the state of the speaker rather than the act of feeling.

헤어지는 것은 항상 슬픈 일이에요. (Saying goodbye is always a sad thing.)

Understanding 슬프다 also requires understanding the Korean concept of 'Han' (한), a collective feeling of sadness and oppression. While 슬프다 is the word for the emotion itself, 'Han' is the deep-seated cultural manifestation of that sadness. Therefore, when you use 슬프다 in a deep conversation, it carries a weight that transcends simple emotion. It connects the speaker to a long tradition of emotional expression in Korean history and literature. For a beginner, mastering this word is the first step toward expressing complex human experiences in Korean.

Common Contexts
Watching a tragic movie, breaking up with a partner, hearing about a tragedy, or missing home.

노래 가사가 너무 슬퍼서 울었어요. (The song lyrics were so sad that I cried.)

Finally, it's important to note the formality levels. In casual settings with friends, you would say '슬퍼' (seul-peo). In polite, everyday conversation, '슬퍼요' (seul-peo-yo) is the standard. In very formal situations, such as a news report or a formal speech, '슬픕니다' (seul-peum-ni-da) is used. This versatility makes 슬프다 one of the most essential adjectives to learn early in your Korean studies.

Using 슬프다 correctly involves understanding its conjugation and its role as a descriptive verb. Because it ends in 'ㅡ', it follows the 'ㅡ' irregular conjugation rule. When you add an ending that starts with '아' or '어', the 'ㅡ' is dropped. Since the vowel before 'ㅡ' is 'ㅡ' (or there is no vowel before it in the root), it usually takes '어'. Thus, 슬프다 becomes 슬퍼 (seul-peo). This is the most common point of confusion for learners. You must master this transformation to speak naturally. Whether you are describing a person's state or the atmosphere of a situation, the conjugation remains consistent.

Present Tense
슬퍼요 (Polite), 슬픕니다 (Formal), 슬퍼 (Informal).
Past Tense
슬펐어요 (Polite), 슬펐습니다 (Formal), 슬펐어 (Informal).

어제는 기분이 좀 슬펐어요. (I felt a bit sad yesterday.)

When modifying a noun, 슬프다 changes to 슬픈 (seul-peun). For example, 'a sad story' is '슬픈 이야기'. This attributive form is used frequently in literature and titles. It's also important to understand the causative form, '슬프게 하다' (to make someone sad). If you want to say 'You make me sad,' you would say '너는 나를 슬프게 해.' This structure is vital for expressing how external factors influence your emotions. Furthermore, you can use the noun form '슬픔' (sadness) to talk about the concept of sorrow itself.

왜 그렇게 슬픈 표정을 짓고 있어요? (Why are you making such a sad face?)

Another common pattern is '슬퍼서' (because I am sad). This is used to explain actions driven by sadness. '슬퍼서 울었어요' (I cried because I was sad). You can also use '슬프지만' (sad but) to contrast emotions. '슬프지만 괜찮아요' (It's sad, but I'm okay). These connectors allow you to build complex sentences that reflect the reality of human emotions, which are rarely simple or isolated. By practicing these patterns, you move beyond simple vocabulary and into the realm of functional communication.

Noun Modification
슬픈 + Noun (e.g., 슬픈 노래, 슬픈 소식, 슬픈 기억).

그 소식을 듣고 너무 슬펐습니다. (I was very sad after hearing that news.)

In summary, 슬프다 is a versatile adjective that requires attention to its irregular conjugation and its various forms (attributive, noun, causative). Mastering these will allow you to express sadness in a variety of contexts, from casual chats to formal writing. It is a key building block for emotional literacy in Korean.

If you are a fan of Korean media, you will hear 슬프다 everywhere. It is perhaps the most common word in the lyrics of K-pop ballads. Ballads in Korea are known for their emotional depth and often focus on themes of heartbreak, longing, and unrequited love. Phrases like '슬픈 노래' (sad song) or '슬픈 사랑' (sad love) are ubiquitous. When a singer hits a high note while singing about a breakup, the word 슬프다 or its derivatives are almost certainly involved. This makes it a great word to learn through music; you can hear the emotion behind the word, which helps with memorization and understanding the cultural weight it carries.

K-Drama Tropes
The 'Sad Ending' (슬픈 엔딩) is a common topic of discussion among fans. Characters often express their inner turmoil using '슬퍼요'.
Variety Shows
Even in comedy, 슬프다 is used for 'sad but funny' (웃프다) situations, a portmanteau of 웃기다 (funny) and 슬프다 (sad).

이 노래는 가사가 너무 슬퍼서 인기가 많아요. (This song is popular because the lyrics are so sad.)

In K-Dramas, the word is used during pivotal emotional scenes. When a protagonist discovers a tragic secret or loses a family member, the dialogue often centers around their '슬픔' (sadness). It’s also used in the context of 'melodramas,' a genre that Korea excels in. You might hear a character say, "왜 이렇게 슬픈 운명일까요?" (Why is my fate so sad?). This usage highlights how the word is used to describe not just a fleeting feeling, but a person's entire situation or destiny. It’s a word that invites the audience to cry along with the characters.

그 영화의 결말이 너무 슬펐어요. (The ending of that movie was so sad.)

In everyday conversation, you'll hear it when people talk about their pets, their work, or global news. If someone's dog passes away, friends will say "정말 슬픈 소식이네요" (That is truly sad news). It is a word of connection. By using 슬프다, you are signaling to the other person that you understand their pain. It is also common in literature and poetry, where it is used to describe the beauty of sorrow. The Korean language has many words for sadness, but 슬프다 remains the most direct and frequently heard because of its broad applicability and deep emotional resonance.

News and Media
News anchors use '슬픈 사고' (sad accident) to describe tragic events, often in a very formal tone (슬픕니다).

세상에는 슬픈 일이 너무 많아요. (There are too many sad things in the world.)

Whether you are watching a late-night talk show or reading a webtoon, 슬프다 will appear. It is a word that bridges the gap between high art and daily life. For a learner, hearing it in these various contexts helps solidify its meaning and teaches the appropriate tone and situation for its use. It’s not just a word; it’s a window into the Korean emotional landscape.

One of the most frequent mistakes English speakers make with 슬프다 is confusing it with '아프다' (a-peu-da). While '아프다' means 'to be in pain' or 'to be sick,' learners often use it to mean 'sad' because both words describe a negative state. However, '아프다' is strictly for physical pain or the metaphorical 'heartache' (마음이 아프다), whereas 슬프다 is for the emotion of sadness. If you say "나는 아파요" when you mean you are sad, a Korean person might think you have a fever or a headache. Always remember: 슬프다 is for the mind/emotion, and 아프다 is primarily for the body.

Confusing Adjectives and Verbs
Learners often try to use '느끼다' (to feel) with 슬프다, saying "슬프게 느껴요." While grammatically possible, it's much more natural to just say "슬퍼요."
Third-Person Usage
Using '슬프다' for someone else (e.g., '민수가 슬퍼요') can sound slightly unnatural in some contexts. It's better to use '슬퍼하다' (Min-su appears sad).

Incorrect: 배가 슬퍼요. (My stomach is sad - intended: My stomach hurts.)

Another common error is the conjugation of the 'ㅡ' irregular. Many students mistakenly say '슬프어요' instead of '슬퍼요.' This happens because they forget to drop the 'ㅡ' vowel when adding '어.' Practice saying '슬퍼요' (seul-peo-yo) repeatedly until it becomes second nature. Additionally, learners sometimes confuse 슬프다 with '우울하다' (u-ul-ha-da), which means 'to be depressed' or 'gloomy.' While they are related, '우울하다' implies a longer-lasting, heavier state of mind, whereas 슬프다 can be a reaction to a specific, immediate event.

Incorrect: 나는 슬프다를 느껴요. (I feel sad - sounds very unnatural in Korean.)

Furthermore, be careful with the word '서운하다' (seo-un-ha-da). This is often translated as 'sad,' but it specifically means feeling sad or hurt because someone didn't do what you expected or because you feel neglected. If a friend forgets your birthday, you are '서운하다,' not just '슬프다.' Using 슬프다 in that context might make the situation sound more tragic than it actually is. Understanding these subtle distinctions will help you sound more like a native speaker and avoid awkward misunderstandings.

Spelling Mistakes
Writing '슬프다' as '설프다' or '술프다' is a common typo for beginners. Pay attention to the 'ㅡ' vowel.

Correct: 친구가 안 와서 서운해요. (I'm sad/hurt because my friend didn't come.)

In summary, the most common pitfalls are confusing 슬프다 with physical pain (아프다), misconjugating the 'ㅡ' irregular, using it incorrectly for third parties, and failing to distinguish it from more specific emotions like depression (우울하다) or feeling slighted (서운하다). By being mindful of these nuances, you will use 슬프다 with much greater accuracy and emotional intelligence.

While 슬프다 is the general word for 'sad,' the Korean language offers a rich palette of synonyms that allow for more precise emotional expression. Depending on the cause and intensity of the sadness, you might choose a different word. For instance, 서글프다 (seo-geul-peu-da) is often used to describe a lonely, pathetic, or self-pitying kind of sadness. It’s the feeling you get when you reflect on your own life and feel a sense of melancholy. Another powerful alternative is 비통하다 (bi-tong-ha-da), which is used for extreme grief or heartbreak, often in formal or literary contexts, such as mourning a national tragedy.

슬프다 vs. 우울하다
슬프다 is a reaction to an event; 우울하다 is a state of being (gloomy/depressed).
슬프다 vs. 서운하다
슬프다 is general sorrow; 서운하다 is feeling hurt or disappointed by someone's actions.

혼자 밥을 먹으니 기분이 서글퍼요. (Eating alone makes me feel lonely and sad.)

If you are feeling 'gloomy' or 'down,' 울적하다 (ul-jeok-ha-da) is a great word. It describes that heavy, listless feeling when you don't want to do anything. On the other hand, 애처롭다 (ae-cheo-rop-da) is used when you feel pity or compassion for someone else's sad situation. It’s like saying 'it’s pitiful' or 'it breaks my heart to see them.' This word is often used when looking at a stray animal or a person in a difficult circumstance. Understanding these alternatives allows you to describe your feelings and the world around you with much more depth and accuracy.

비가 오니까 마음이 울적하네요. (Since it's raining, I feel gloomy.)

For those interested in more poetic or archaic terms, 애달프다 (ae-dal-peu-da) is a beautiful word that describes a painful, heart-wrenching sadness, often used in classical poetry or traditional songs. It carries a sense of longing and irreparable loss. In contrast, 씁쓸하다 (sseup-sseul-ha-da) literally means 'bitter' but is used metaphorically to describe a 'bittersweet' or 'unpleasant' sadness, like when you realize a harsh truth. These words show that sadness in Korean is not a monolithic emotion but a spectrum of experiences.

Summary of Alternatives
서글프다 (lonely-sad), 비통하다 (deep grief), 울적하다 (gloomy), 애처롭다 (pitiful), 씁쓸하다 (bittersweet/bitter).

그의 뒷모습이 참 애처로워 보였다. (His back looked so pitiful/sad.)

By learning these synonyms, you not only improve your vocabulary but also your ability to empathize with Koreans. You'll begin to notice these words in books, movies, and conversations, and you'll be able to choose the exact right word to express your own heart. While 슬프다 will always be your reliable 'go-to' word, these alternatives will make your Korean truly expressive and sophisticated.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The word '슬프다' is often linked to the physical sensation of 'bitterness' in some ancient contexts, reflecting how emotions are tied to physical senses.

Aussprachehilfe

UK /sɯl.pʰɯ.da/
US /sɯl.pʰu.dɑ/
The stress is generally even, but the first syllable '슬' carries the core meaning.
Reimt sich auf
기쁘다 (gi-peu-da) 나쁘다 (na-peu-da) 바쁘다 (ba-peu-da) 아프다 (a-peu-da) 예쁘다 (ye-peu-da) 고프다 (go-peu-da) 미쁘다 (mi-peu-da) 가쁘다 (ga-peu-da)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'eu' like 'oo' in 'food'.
  • Failing to aspirate the 'p' in 'peu'.
  • Pronouncing the 'l' as a clear English 'l' instead of a Korean 'ㄹ' (which is more like a light tap).
  • Confusing the spelling with '설프다'.
  • Mispronouncing the conjugated form '슬퍼요' as '슬프어요'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 1/5

Very easy to recognize in text.

Schreiben 2/5

Requires knowledge of the 'ㅡ' irregular conjugation.

Sprechen 2/5

Easy to say, but must remember the '슬퍼요' form.

Hören 1/5

Commonly used and easy to hear in media.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

기쁘다 아프다 좋다 나쁘다 있다

Als Nächstes lernen

우울하다 서운하다 외롭다 그립다 행복하다

Fortgeschritten

비통하다 애달프다 서글프다 울적하다 애처롭다

Wichtige Grammatik

'ㅡ' Irregular Conjugation

슬프다 + 어요 -> 슬퍼요

Adjective to Noun (-ㅁ/음)

슬프다 -> 슬픔

Third Person Emotion (-어/아하다)

슬프다 -> 슬퍼하다

Adjective to Adverb (-게)

슬프다 -> 슬프게

Noun Modifying Form (-ㄴ/은)

슬프다 -> 슬픈

Beispiele nach Niveau

1

저는 오늘 조금 슬퍼요.

I am a little sad today.

Present polite form: 슬프다 -> 슬퍼요.

2

영화가 정말 슬퍼요.

The movie is really sad.

Adjective modifying the subject '영화'.

3

슬픈 노래를 들어요.

I listen to sad songs.

Attributive form: 슬프다 -> 슬픈.

4

왜 슬퍼요?

Why are you sad?

Interrogative polite form.

5

어제는 너무 슬펐어요.

I was so sad yesterday.

Past tense polite form: 슬펐어요.

6

슬프지 않아요.

I am not sad.

Negative form: -지 않다.

7

슬픈 영화를 안 좋아해요.

I don't like sad movies.

Negative preference with attributive adjective.

8

친구가 슬퍼요.

My friend is sad.

Simple subject-adjective sentence.

1

시험을 못 봐서 슬퍼요.

I'm sad because I didn't do well on the exam.

Reasoning connector: -아서/어서.

2

슬픈 일이 있었어요.

Something sad happened.

Past tense of '있다' with attributive adjective.

3

헤어질 때 너무 슬펐어요.

I was very sad when we broke up.

Time connector: -(으)ㄹ 때.

4

그 소식은 정말 슬픈 소식이에요.

That news is really sad news.

Noun modification: 슬픈 소식.

5

슬프면 울어도 돼요.

If you're sad, you can cry.

Conditional connector: -(으)면.

6

너무 슬퍼서 눈물이 나요.

I'm so sad that tears are coming out.

Resultative connector: -아서/어서.

7

슬픈 기억을 잊고 싶어요.

I want to forget sad memories.

Desire form: -고 싶다.

8

강아지가 아파서 슬퍼요.

I'm sad because my dog is sick.

Distinguishing '아프다' (sick) and '슬프다' (sad).

1

민수 씨가 왜 저렇게 슬퍼해요?

Why does Minsu look so sad?

Third-person emotional state: 슬퍼하다.

2

슬픔을 참지 말고 이야기하세요.

Don't hold back your sadness; talk about it.

Noun form: 슬픔.

3

이 소설의 결말은 너무 슬펐어요.

The ending of this novel was so sad.

Describing the quality of a literary work.

4

슬픈 영화를 보면 마음이 아파요.

When I watch sad movies, my heart hurts.

Using '마음이 아프다' for emotional pain.

5

부모님을 못 뵈어서 슬픈가 봐요.

He must be sad because he can't see his parents.

Supposition form: -(으)ㄴ가 보다.

6

슬프지만 웃으려고 노력해요.

It's sad, but I try to smile.

Contrastive connector: -지만.

7

세상에는 슬픈 일들이 참 많네요.

There are truly many sad things in the world.

Exclamatory ending: -네요.

8

슬픈 표정을 짓지 마세요.

Don't make a sad face.

Prohibitive form: -지 마세요.

1

슬픈 예감은 왜 항상 틀리지 않을까요?

Why are sad premonitions always right?

Rhetorical question with '틀리지 않다'.

2

그녀의 눈에는 슬픔이 가득 차 있었다.

Her eyes were full of sadness.

Literary description using the noun '슬픔'.

3

주인공의 죽음이 너무 슬퍼서 책을 덮었다.

The protagonist's death was so sad that I closed the book.

Complex sentence with cause and effect.

4

그 노래는 슬픈 가사로 유명해요.

That song is famous for its sad lyrics.

Using '-(으)로' to indicate a reason for fame.

5

슬픔을 이겨내는 방법은 다양합니다.

There are various ways to overcome sadness.

Formal sentence structure.

6

가끔은 슬픈 감정에 빠지는 것도 필요해요.

Sometimes it's necessary to fall into sad emotions.

Gerund form: -는 것.

7

그의 이야기는 슬프다 못해 비극적이었다.

His story was beyond sad; it was tragic.

Expression '-다 못해' (beyond/more than).

8

슬픈 현실을 받아들이기가 쉽지 않네요.

It's not easy to accept the sad reality.

Noun phrase '슬픈 현실' as an object.

1

인간의 근원적인 슬픔을 탐구하는 작품입니다.

This is a work that explores the fundamental sadness of human beings.

Academic/Literary tone.

2

비통한 심정으로 고인의 명복을 빕니다.

With a heart full of grief, I pray for the deceased.

Formal expression of mourning.

3

그의 시에는 삶의 애달픈 정서가 녹아 있다.

His poetry is infused with the sorrowful sentiments of life.

Literary synonym '애달픈'.

4

슬픔은 때로 창작의 원동력이 되기도 한다.

Sadness sometimes becomes the driving force for creation.

Philosophical statement.

5

역사 속의 슬픈 사건들을 잊어서는 안 됩니다.

We must not forget the sad events in history.

Moral imperative: -어서는 안 되다.

6

그 영화는 슬픔의 미학을 잘 보여주었다.

The movie well demonstrated the aesthetics of sadness.

Using '미학' (aesthetics).

7

슬픔이 깊어지면 우울증으로 이어질 수 있다.

If sadness deepens, it can lead to depression.

Conditional with '-(으)ㄹ 수 있다'.

8

그의 목소리에는 형언할 수 없는 슬픔이 배어 있었다.

His voice was permeated with indescribable sadness.

Literary expression '형언할 수 없는'.

1

민족의 한과 슬픔이 서린 전통 민요입니다.

This is a traditional folk song imbued with the 'Han' and sadness of the people.

Cultural and historical context.

2

슬픔의 심연에서 길어 올린 주옥같은 문장들.

Gem-like sentences drawn from the abyss of sadness.

Highly metaphorical language.

3

그의 삶은 슬픔과 환희가 교차하는 파란만장한 여정이었다.

His life was a tumultuous journey where sadness and joy intersected.

Advanced idiom '파란만장한'.

4

슬픔이라는 감정의 본질에 대해 고찰해 봅시다.

Let's contemplate the essence of the emotion called sadness.

Formal academic discussion.

5

시대의 슬픔을 온몸으로 껴안은 지식인의 고뇌.

The agony of an intellectual who embraced the sadness of the era with his whole body.

Complex metaphorical structure.

6

슬픔을 승화시켜 예술로 탄생시켰다.

He sublimated sadness and gave birth to it as art.

Using '승화시키다' (sublimate).

7

그의 부고는 많은 이들에게 비통함을 안겨주었다.

His obituary brought deep grief to many people.

Formal reporting style.

8

슬픔이 파도처럼 밀려와 가슴을 적셨다.

Sadness washed over like a wave and soaked the heart.

Poetic simile.

Häufige Kollokationen

슬픈 노래
슬픈 영화
슬픈 소식
슬픈 표정
슬픈 기억
슬픈 운명
슬픈 현실
슬픈 눈
슬픈 결말
슬픈 이야기

Häufige Phrasen

슬퍼하지 마세요

— Don't be sad. Used to comfort someone.

너무 슬퍼하지 마세요. 다 잘 될 거예요.

슬픈 예감

— A sad premonition or bad feeling.

슬픈 예감은 틀린 적이 없어요.

슬픔에 잠기다

— To be immersed in sadness/grief.

온 나라가 슬픔에 잠겼다.

슬픔을 나누다

— To share one's sadness or grief with others.

우리는 슬픔을 함께 나누었습니다.

슬픔을 이기다

— To overcome sadness.

그는 슬픔을 이기고 다시 일어섰다.

슬픈 척하다

— To pretend to be sad.

그는 슬픈 척했지만 속으로는 좋아했다.

눈물이 날 정도로 슬프다

— To be so sad that one cries.

그 장면은 눈물이 날 정도로 슬펐어요.

가슴이 미어지게 슬프다

— To be heart-wrenchingly sad.

가슴이 미어지게 슬픈 이별이었다.

슬픈 사연

— A sad story or circumstance behind something.

그에게는 슬픈 사연이 있다.

슬픔이 가시다

— For sadness to fade away.

시간이 지나니 슬픔이 조금 가셨다.

Wird oft verwechselt mit

슬프다 vs 아프다

Means physical pain or sickness, while 슬프다 is emotional sadness.

슬프다 vs 서운하다

Feeling hurt/sad because of someone's specific action or neglect.

슬프다 vs 우울하다

A deeper, more prolonged state of gloom or depression.

Redewendungen & Ausdrücke

"슬픔을 씹다"

— To endure or dwell on sadness silently.

그는 홀로 슬픔을 씹으며 밤을 지새웠다.

Literary
"눈물 젖은 빵"

— Literally 'bread soaked in tears,' referring to a period of hardship and sadness.

눈물 젖은 빵을 먹어본 사람만이 인생을 안다.

Common/Literary
"가슴에 대못을 박다"

— To cause someone deep emotional pain/sadness.

자식의 말 한마디가 부모 가슴에 대못을 박았다.

Common
"피눈물을 흘리다"

— To shed tears of blood (to feel extreme grief or resentment).

그는 억울함에 피눈물을 흘렸다.

Literary/Dramatic
"억장이 무너지다"

— One's heart breaks (extreme sadness/shock).

그 소식을 듣고 억장이 무너지는 것 같았다.

Common
"간장이 녹다"

— To be extremely worried or sad (literally 'liver and intestines melt').

애타는 기다림에 간장이 녹는 듯했다.

Archaic/Literary
"창자가 끊어지다"

— Extreme grief (literally 'intestines break').

자식을 잃은 슬픔에 창자가 끊어지는 것 같았다.

Archaic/Literary
"목이 메다"

— To be choked up with emotion/sadness.

너무 슬퍼서 목이 메어 말을 할 수 없었다.

Common
"가슴이 아리다"

— To have a stinging/aching heart from sadness.

옛 추억을 떠올리니 가슴이 아려온다.

Literary
"눈시울이 뜨거워지다"

— To feel tears coming (eyes getting hot).

그의 진심 어린 편지에 눈시울이 뜨거워졌다.

Common

Leicht verwechselbar

슬프다 vs 아프다

Both are negative feelings.

아프다 is physical; 슬프다 is emotional.

머리가 아파요 (Head hurts) vs. 마음이 슬퍼요 (Heart is sad).

슬프다 vs 서글프다

Both mean sad.

서글프다 adds a sense of loneliness or self-pity.

인생이 서글프다.

슬프다 vs 괴롭다

Both describe distress.

괴롭다 is more about suffering or being tormented.

마음이 괴로워요.

슬프다 vs 안타깝다

Both involve negative empathy.

안타깝다 is feeling regretful or frustrated for someone else.

정말 안타까운 소식이에요.

슬프다 vs 비참하다

Both are levels of sadness.

비참하다 is much stronger, meaning 'miserable' or 'wretched'.

비참한 현실.

Satzmuster

A1

N이/가 슬퍼요.

영화가 슬퍼요.

A1

저는 슬퍼요.

저는 지금 슬퍼요.

A2

V-아서/어서 슬퍼요.

친구가 가서 슬퍼요.

A2

슬픈 N

슬픈 노래를 들어요.

B1

N이/가 슬퍼해요.

동생이 슬퍼해요.

B1

슬프지만 ...

슬프지만 괜찮아요.

B2

슬프게도 ...

슬프게도 그는 오지 않았어요.

C1

슬픔을 N-하다

슬픔을 승화시키다.

Wortfamilie

Substantive

슬픔 Sadness, sorrow, grief

Verben

슬퍼하다 To feel/act sad (usually for 3rd person)
슬프게 하다 To make someone sad

Adjektive

슬프다 Sad
서글프다 Lonely and sad

Verwandt

눈물 (tears)
울다 (to cry)
이별 (parting/breakup)
그리움 (longing)
한 (Han/deep resentment-sorrow)

So verwendest du es

frequency

Extremely high in daily conversation and media.

Häufige Fehler
  • 슬프어요 슬퍼요

    You must drop the 'ㅡ' in the irregular conjugation.

  • 나는 아파요 (when sad) 나는 슬퍼요

    아프다 is for physical pain; 슬프다 is for emotional sadness.

  • 민수가 슬퍼요 (sometimes) 민수가 슬퍼해요

    Use the -어하다 form for third-person emotions in many contexts.

  • 슬프다를 느껴요 슬퍼요

    It's more natural to use the adjective directly than to say 'feel sadness'.

  • 설프다 슬프다

    Common spelling error for beginners.

Tipps

ㅡ Irregular Rule

Always drop the 'ㅡ' when adding a vowel-starting suffix. 슬프 + 어요 = 슬퍼요.

Third Person

Use '슬퍼하다' when talking about how someone else looks sad.

Noun Form

Learn '슬픔' to talk about the concept of sadness in writing.

Ballads

Listen to Korean ballads to hear '슬프다' used in emotional contexts.

Intonation

Sadness is often expressed with a slower, softer tone in Korean.

Attributive Form

Use '슬픈' to describe things like movies, songs, or stories.

Context Clues

If you hear '슬퍼요' and someone is crying, they are likely talking about their feelings.

Negation

Use '슬프지 않아요' or '안 슬퍼요' to say you are not sad.

Causative

Use '슬프게 하다' to say something 'makes' you sad.

K-Dramas

Watch for the word '슬픔' in drama titles or emotional climaxes.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Seul' as 'Soul' and 'Peu' as 'Poor'. A 'Poor Soul' is 'Seul-peu' (sad).

Visuelle Assoziation

Imagine a 'S'haped 'L'onely person 'P'outing. S-L-P -> Seul-peu.

Word Web

눈물 (Tears) 울다 (Cry) 이별 (Breakup) 영화 (Movie) 노래 (Song) 마음 (Heart) 아프다 (Hurt) 기쁘다 (Happy - opposite)

Herausforderung

Try to write three sentences about a sad movie you watched using '슬퍼요', '슬픈', and '슬펐어요'.

Wortherkunft

Derived from the Middle Korean word '슬프다', which has remained relatively stable in meaning and form over centuries.

Ursprüngliche Bedeutung: To be sad, to be sorrowful.

Koreanic

Kultureller Kontext

Be mindful when using '슬프다' in formal situations; '비통하다' might be more appropriate for serious tragedies.

In English, 'sad' is often a simple emotion, but in Korean, '슬프다' can carry a more communal or situational weight.

The movie 'Miracle in Cell No. 7' (7번방의 선물) is often described as '정말 슬픈 영화'. The song 'Sad Fate' (슬픈 인연) is a classic Korean ballad. The term '웃프다' is frequently used in modern variety shows like 'Running Man'.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Watching a movie

  • 이 영화 너무 슬퍼요.
  • 결말이 슬펐어요.
  • 슬픈 장면이에요.
  • 울고 싶을 정도로 슬퍼요.

Personal feelings

  • 기분이 좀 슬퍼요.
  • 슬픈 일이 있었어요.
  • 왜 슬픈지 모르겠어요.
  • 너무 슬퍼하지 마세요.

Music

  • 슬픈 노래 좋아해요?
  • 가사가 너무 슬퍼요.
  • 슬픈 멜로디예요.
  • 이 노래는 슬플 때 들어요.

Social news

  • 정말 슬픈 소식이네요.
  • 슬픈 사고가 있었어요.
  • 마음이 슬퍼요.
  • 슬픔을 함께 나눕시다.

Relationships

  • 이별은 항상 슬퍼요.
  • 슬픈 사랑 이야기예요.
  • 그를 생각하면 슬퍼요.
  • 슬픈 눈을 하지 마세요.

Gesprächseinstiege

"최근에 본 슬픈 영화가 뭐예요?"

"슬플 때 어떤 노래를 들어요?"

"슬픈 일이 있을 때 어떻게 기분을 풀어요?"

"왜 그렇게 슬픈 표정을 짓고 있어요?"

"슬픈 이야기를 하나 해줄까요?"

Tagebuch-Impulse

오늘 나를 슬프게 했던 일에 대해 써보세요.

가장 기억에 남는 슬픈 영화는 무엇인가요?

슬픔이라는 감정이 우리에게 왜 필요할까요?

슬플 때 나에게 해주고 싶은 말은?

슬픈 노래의 가사를 한국어로 적어보세요.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, you can say '우리 강아지가 슬퍼 보여요' (My dog looks sad).

슬프다 is for your own feelings (1st person), while 슬퍼하다 is used to describe someone else's apparent sadness (3rd person).

In Korean grammar, it is a descriptive verb, which functions like an adjective in English.

You can say '너무 슬퍼요' or '정말 슬퍼요'.

No, for physical injury, use '아프다'.

The noun form is '슬픔'.

It is polite (haeyo-che), suitable for most daily situations. For very formal settings, use '슬픕니다'.

It becomes '슬펐어요'.

It's a combination of '웃기다' (funny) and '슬프다' (sad), meaning something is so sad it's funny.

No, use '미안하다' or '죄송하다' for 'sorry'.

Teste dich selbst 185 Fragen

writing

Write 'I am sad' in polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'The movie was sad' in polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I listen to sad music' in polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Don't be sad' in polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I cried because I was sad' in polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Why are you sad?' in polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'It's a sad story' in polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'My heart is sad' in polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I don't like sad endings' in polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'He looks sad' in polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Sadness is a part of life' in formal Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I felt sad yesterday' in polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'This is very sad news' in polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I want to forget the sad memories' in polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'It's sad but true' in polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Don't make a sad face' in polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I'm sad because my friend left' in polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'The song lyrics are sad' in polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I'm not sad' in polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I'm sad about the accident' in polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I am sad' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'It's a sad movie' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I was sad yesterday' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Don't be sad' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Why are you sad?' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I'm sad because of the exam' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'That's sad news' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I like sad songs' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'My friend is sad' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I'm so sad I could cry' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'It's a sad story, isn't it?' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I'm not sad anymore' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I felt sad when we parted' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Don't make a sad face' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'It's sad but I'm okay' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The lyrics are very sad' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I have a sad premonition' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Let's share our sadness' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'It was a sad day' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I'm sad because it's raining' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: '슬퍼요'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: '슬픈'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: '슬펐어요'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: '슬픔'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: '슬퍼하다'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: '슬퍼서'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: '슬프게'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: '안 슬퍼요'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: '슬프지만'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: '슬픕니다'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the phrase: '슬픈 노래'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the phrase: '슬픈 영화'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the phrase: '슬픈 소식'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the phrase: '슬픈 표정'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the phrase: '슬픈 결말'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 185 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!