来往
When you hear the word "来往" (láiwǎng), think about the interactions people have. It’s like the 'comings and goings' between people. This word describes the contact or relationship, whether it’s with friends, family, or business partners. It emphasizes the back-and-forth nature of communication and engagement. You can use it to talk about how much or how little people interact with each other.
Beispiele nach Niveau
他们之间很少有来往。
They seldom have dealings/contact with each other.
这两个国家有很多来往。
These two countries have a lot of contact/relations.
我和他一直都有商业来往。
He and I have always had business relations.
我们住在同一个小区,所以来往很多。
We live in the same neighborhood, so we have a lot of contact.
自从他搬走以后,我们的来往就少了。
Since he moved away, our dealings/contact have decreased.
他和邻居的来往不多。
He doesn't have much contact with his neighbors.
希望我们将来能有更多的来往。
I hope we can have more dealings/contact in the future.
因为工作原因,他们经常有来往。
Because of work, they often have dealings/contact.
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine a constant 'LiVE' current of people going 'back and forth,' creating connections. '来往' (láiwǎng) sounds a bit like 'live one,' symbolizing lively interactions.
Visuelle Assoziation
Picture a bustling marketplace or a busy train station where people are constantly 'coming and going,' interacting, and forming connections. You can also visualize two people extending their hands to shake, signifying the establishment of dealings.
Word Web
Herausforderung
Create sentences describing different types of '来往' you might have in your daily life. For example: '我和我的同事之间有很多工作上的来往。' (Wǒ hé wǒ de tóngshì zhī jiān yǒu hěnduō gōngzuò shàng de láiwǎng.) - 'My colleagues and I have a lot of work dealings.' or '他们俩的来往很少。' (Tāmen liǎ de láiwǎng hěn shǎo.) - 'The dealings between those two are few.'
Teste dich selbst 48 Fragen
我们有很多商人___。
The sentence means 'We have a lot of business dealings with merchants.' '来往' fits best here to indicate business relations.
她喜欢和朋友___。
The sentence means 'She likes to socialize with friends.' '来往' refers to social contact.
他们没有___。
The sentence means 'They have no contact.' '来往' is used to express dealings or contact.
我很少和邻居___。
The sentence means 'I rarely have dealings with my neighbors.' '来往' implies social interaction.
我们学校和他们学校有___。
The sentence means 'Our school has relations with their school.' '来往' describes the connection or interaction between the schools.
他不喜欢和陌生人___。
The sentence means 'He doesn't like to socialize with strangers.' '来往' is appropriate for expressing social contact.
Listen to the sentence about '来往' (dealings/contact).
Listen to the sentence about liking to '来往' (socialize) with friends.
Listen to the sentence about a company having '来往' (dealings) with foreign companies.
Read this aloud:
她不喜欢和陌生人来往。
Focus: 来往 (lái wǎng)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
他们的来往很多。
Focus: 来往 (lái wǎng)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你喜欢和什么样的人来往?
Focus: 来往 (lái wǎng)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence about meeting a new friend for the first time. Include the phrase '很高兴认识你' (hěn gāoxìng rènshi nǐ - nice to meet you).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我今天认识了一个新朋友,很高兴认识你。
You want to ask someone if they speak Chinese. Write a simple question in Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
你会说汉语吗?
Write a sentence introducing yourself by saying 'I am [your name]'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我是大卫。
丽丽在问什么? (What is Lili asking?)
Read this passage:
你好!我叫丽丽。你叫什么名字?
丽丽在问什么? (What is Lili asking?)
丽丽的问题是“你叫什么名字?” (What is your name?).
丽丽的问题是“你叫什么名字?” (What is your name?).
这段话在说什么? (What is this passage talking about?)
Read this passage:
我是一个学生。你呢? (I am a student. How about you?)
这段话在说什么? (What is this passage talking about?)
句中提到了“学生” (student),并在询问“你呢?” (how about you?),这是在询问对方的职业。
句中提到了“学生” (student),并在询问“你呢?” (how about you?),这是在询问对方的职业。
这句话在指什么? (What is this sentence pointing to?)
Read this passage:
这是我的书。 (This is my book.)
这句话在指什么? (What is this sentence pointing to?)
句子中明确提到了“书” (book),所以是在指一本书。
句子中明确提到了“书” (book),所以是在指一本书。
我们和邻居一直有很好的___。
The sentence means 'We've always had good dealings/contact with our neighbors.' '来往' fits best here.
因为工作原因,他常常需要和不同国家的人___。
The sentence means 'Because of work, he often needs to have dealings/contact with people from different countries.' '来往' is the correct choice.
他们之间已经没有___了。
The sentence means 'There is no longer any dealings/contact between them.' '来往' is the most suitable word.
我和他很久没有___了。
The sentence means 'I haven't had dealings/contact with him for a long time.' '来往' makes sense in this context.
这两个公司有很多___。
The sentence means 'These two companies have a lot of dealings/contact.' '来往' is the appropriate word here.
虽然住得很近,但是我们很少___。
The sentence means 'Although we live very close, we rarely have dealings/contact.' '来往' is the correct answer.
公司和他之间的___很少,所以合作机会不多。
来往 (láiwǎng) refers to dealings or contact, social or business relations. In this context, it implies infrequent interactions between the company and him, leading to fewer cooperation opportunities. 沟通 (gōutōng) means communication, 交流 (jiāoliú) means exchange, and 联系 (liánxì) means contact, but '来往' specifically captures the sense of ongoing dealings or relations.
她和邻居们___密切,经常互相帮助。
来往 (láiwǎng) fits best here to describe close and frequent interactions with neighbors. 交往 (jiāowǎng) is similar but can imply a deeper, more personal relationship. 交流 (jiāoliú) means exchange (of ideas, culture), and 沟通 (gōutōng) means communication. The sentence implies regular, friendly contact, which '来往' conveys well.
由于距离遥远,他们之间的___越来越少了。
来往 (láiwǎng) is the most suitable choice to describe diminishing dealings or contact due to distance. 交际 (jiāojì) refers to social intercourse, 互动 (hùdòng) means interaction, and 会面 (huìmiàn) means meeting. While these are related, '来往' specifically encompasses the overall scope of their relationship and interactions.
多年没有来往的朋友突然联系我,让我很惊喜。 (This sentence correctly uses '来往'.)
Yes, '多年没有来往的朋友' perfectly describes friends who have not had contact or dealings for many years, which is a correct use of '来往'.
我们和这家供应商的来往很顺利,合作一直很愉快。 (This sentence correctly uses '来往'.)
Yes, '和这家供应商的来往很顺利' correctly indicates that the business dealings or relations with the supplier have been smooth, which is a proper application of '来往'.
因为工作很忙,我最近和家人的来往时间变少了。 (This sentence correctly uses '来往'.)
Yes, '和家人的来往时间变少了' means the time spent interacting or having contact with family members has decreased due to work, which is a correct usage of '来往'.
Write a short paragraph about the importance of good "来往" (dealings) in the workplace. Include at least three specific examples of how positive interactions can benefit a team or project.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
在职场中,良好的来往至关重要。积极的团队合作能提高工作效率,例如,同事之间频繁的沟通可以减少误解,确保项目顺利进行。此外,互相帮助和支持能建立更强的团队凝聚力,例如,当一个同事遇到困难时,其他同事主动伸出援手,这不仅解决了问题,也增强了彼此的信任。建立良好的人际关系,也让工作环境更加愉快,减少不必要的冲突。
Imagine you are meeting a new business partner. Describe how you would try to establish good "来往" with them during your first interaction. What would you say or do?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
初次与新的商业伙伴见面时,我会首先主动问候,并表达我对此次合作的期待。我会尝试找到一些共同点,例如对行业趋势的看法,或者对某个项目的兴趣点,以此打开话题,避免过于严肃。在交流过程中,我会积极倾听对方的观点,并适时提出自己的看法,展现出专业的态度和真诚的合作意向。通过轻松愉快的交流,希望能够为未来的良好合作奠定基础。
Explain how the concept of "来往" can be different in formal versus informal settings. Provide an example for each setting.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
来往在正式和非正式场合有显著的不同。在正式场合,比如商务会议或官方活动,来往通常更注重礼仪和规矩。人们的言行举止会比较谨慎,交流内容也多围绕工作或公共话题,例如,与上级领导的来往需要保持尊敬和专业。而在非正式场合,例如朋友聚会或家庭聚餐,来往则更为随意和放松。人们可以畅所欲言,分享个人生活,甚至开玩笑,例如,与亲近的朋友之间的来往可以非常坦诚和亲密。
小王为了适应新环境,做了什么?
Read this passage:
小王刚搬到新城市,对这里的一切都感到陌生。为了尽快适应新环境,他决定主动与邻居们建立来往。他经常在小区散步时与邻居打招呼,有时还会送去自己做的点心。慢慢地,小王与邻居们的关系越来越好,也了解了许多关于这个城市的生活信息。
小王为了适应新环境,做了什么?
文章明确提到小王为了适应新环境,决定主动与邻居们建立来往,并举例说明了他如何去做。
文章明确提到小王为了适应新环境,决定主动与邻居们建立来往,并举例说明了他如何去做。
这家跨国公司是如何克服文化差异的挑战的?
Read this passage:
一家跨国公司在中国市场面临文化差异的挑战。为了更好地融入当地文化,公司决定加强与中国合作伙伴的来往。他们派遣员工到中国学习语言和文化,并邀请中国专家为员工进行培训。通过这些努力,公司与中国合作伙伴建立了深厚的信任关系,业务也取得了显著进展。
这家跨国公司是如何克服文化差异的挑战的?
文章中明确指出公司通过加强与中国合作伙伴的来往,派遣员工学习语言文化和邀请专家培训来克服文化差异。
文章中明确指出公司通过加强与中国合作伙伴的来往,派遣员工学习语言文化和邀请专家培训来克服文化差异。
文章中提到老李的生活因为什么而充实而快乐?
Read this passage:
老李在一家国有企业工作了几十年,他深知人际来往的重要性。无论是在工作中还是在生活中,他总是乐于助人,与同事和朋友都保持着良好的关系。退休后,老李依然与许多老同事保持联系,大家经常一起聚会,回忆过去,分享现在。他的生活因为这些深厚的来往而充实而快乐。
文章中提到老李的生活因为什么而充实而快乐?
文章最后一句明确说明“他的生活因为这些深厚的来往而充实而快乐”。
文章最后一句明确说明“他的生活因为这些深厚的来往而充实而快乐”。
This sentence means 'They have been in frequent contact recently.' The word '来往' (láiwǎng) refers to dealings or contact between people. '频繁' (pínfán) means frequent. The structure 'S + time + 来往 + 很 + adj' is common.
This sentence translates to 'There is no economic contact between us.' '之间' (zhījiān) means between. '任何' (rènhé) means any. '经济来往' (jīngjì láiwǎng) specifically refers to economic dealings.
This sentence means 'International dealings decreased after the pandemic.' '疫情' (yìqíng) means pandemic. '以后' (yǐhòu) means after. '国际来往' (guójì láiwǎng) refers to international contact or interactions. '少了' (shǎo le) means decreased.
Describe a complex social situation where misunderstandings arose due to a lack of '来往' (dealings or contact) between two parties. Explain how improved communication or interaction could have prevented the issues.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
在公司的一次跨部门合作中,由于市场部和技术部之间长期缺乏有效的来往,导致双方对项目目标和实施细节的理解存在巨大偏差。市场部认为技术部未能按时交付符合其需求的产品,而技术部则抱怨市场部需求变更频繁且不明确。这种来往的缺失最终造成了项目延期和团队之间的信任危机。如果一开始就能建立起定期的沟通机制,例如每周的例会或联合工作坊,及时交流进度和解决问题,这些误解和冲突本可以避免。
Imagine you are writing a letter to a friend who is struggling with social isolation. Advise them on the importance of re-establishing '来往' (social connections) with others and suggest practical steps they can take.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
亲爱的朋友,我知道你最近感到有些孤单,但我想告诉你,重新建立与他人的来往对你的身心健康至关重要。不要害怕主动迈出第一步。你可以从一些简单的活动开始,比如加入一个兴趣小组,或者和老朋友约出来喝杯咖啡。即使是简短的交流,也能让你感到被连接。记住,每个人都需要社会联系,而你会发现,当你主动参与进来时,生活会变得更加丰富和有意义。
Discuss the challenges and benefits of maintaining long-distance '来往' (relationships) in the modern age, considering both personal and professional contexts. What strategies can people employ to keep these relationships strong?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
在现代社会,维持异地来往既充满挑战也蕴含机遇。个人层面上,技术进步使得视频通话和社交媒体成为维系亲情友情的有效工具,但面对面的互动依然无可替代,时间和时区的差异也考验着双方的耐心。专业层面上,全球化背景下的远程协作依赖于高效的线上沟通,但也容易因文化差异和非语言线索的缺失而产生误解。为了保持这些来往的强度,人们可以制定定期沟通计划,利用共享文档和项目管理工具,并尽可能安排定期的线下聚会,以增强信任和凝聚力。
根据这段文字,各国之间“来往”的特点是什么?
Read this passage:
近几年,由于国际形势的复杂变化,各国之间的来往变得更加频繁且微妙。经济合作与文化交流在增进相互理解的同时,也暴露出一些深层次的矛盾。如何在频繁的来往中求同存异,成为了摆在各国面前的严峻课题。
根据这段文字,各国之间“来往”的特点是什么?
文章中明确指出“各国之间的来往变得更加频繁且微妙”,因此选项B是正确答案。
文章中明确指出“各国之间的来往变得更加频繁且微妙”,因此选项B是正确答案。
这段文字主要说明了什么?
Read this passage:
她为人友善,乐于助人,因此与周围的邻居保持着非常良好的来往。每逢节假日,大家都会互相拜访,分享美食,共同度过温馨的时光。这种和谐的邻里来往,让她的生活充满了阳光。
这段文字主要说明了什么?
文章通过描述她与邻居的良好来往,以及因此带来的温馨和阳光,强调了良好邻里来往的积极影响。
文章通过描述她与邻居的良好来往,以及因此带来的温馨和阳光,强调了良好邻里来往的积极影响。
从这段文字可以看出,这位商人认为什么对事业成功至关重要?
Read this passage:
他是个商人,非常注重商业来往。他认为,与潜在客户和合作伙伴建立并维护良好的来往,是事业成功的关键。即使是在非工作场合,他也会留意与人交流的机会,拓展人脉。
从这段文字可以看出,这位商人认为什么对事业成功至关重要?
文章明确指出“他认为,与潜在客户和合作伙伴建立并维护良好的来往,是事业成功的关键”,因此选项C是正确答案。
文章明确指出“他认为,与潜在客户和合作伙伴建立并维护良好的来往,是事业成功的关键”,因此选项C是正确答案。
/ 48 correct
Perfect score!
Verwandte Inhalte
Ähnliche Regeln
Verwandte Redewendungen
Mehr business Wörter
本事
A2Skill; ability; capability.
相应地
B1Correspondingly.
账号
A2account (e.g., bank, online)
客户经理
A2account manager
账户
B1A record of financial transactions for an individual or business, usually at a bank; or a user profile for a digital service.
会计
A2accounting, accountant
收购
B1To purchase; to acquire (a company).
商业活动
A2Business activity.
广告费
A2Advertising expenses.
调整
B1To change something slightly in order to make it more correct, effective, or suitable.