At the A1 level, you usually learn basic words like '不同' (bùtóng) or '不一样' (bù yīyàng) to say 'different'. '相异' (xiāngyì) is a bit too advanced for daily conversation at this stage. However, you can think of it as a formal way of saying 'not the same'. Imagine you have two blocks, one red and one blue. They are '不一样'. In a very serious book, the author might say they are '相异'. The first character '相' means 'each other' and the second '异' means 'different'. So it means 'different from each other'. You don't need to use this word yet, but if you see it in a formal text, just remember it means 'different'. Focusing on the character '异' is helpful because you will see it in other words like '奇异' (strange). At A1, focus on the concept: A is not B. This is the foundation for understanding '相异' later on. It's like the difference between saying 'not the same' and 'distinct' in English. You use 'not the same' first, and later you learn 'distinct'.
By A2, you are starting to see more two-character words. '相异' (xiāngyì) might appear in some reading materials, especially those that are a bit more formal. You should recognize that '相' often implies a relationship between two things. In '相异', it shows that two things are being compared. You might see it in a sentence like '他们的爱好相异' (Their hobbies are different). While you would still probably say '他们的爱好不一样' in a conversation, knowing '相异' helps you understand more formal writing. It's a good time to start noticing the difference between 'spoken' Chinese and 'written' Chinese. '相异' is definitely more on the 'written' side. You can practice by looking at two objects and trying to find one '相异点' (point of difference). This helps you build the mental habit of using more specific vocabulary. Don't worry if you forget to use it; just focus on recognizing it when you read it in a short article or a news headline.
At the B1 level, you are expected to handle more complex topics and a wider range of vocabulary. This is where '相异' (xiāngyì) becomes truly useful. You are likely writing longer essays or giving presentations. Using '相异' instead of '不同' in these contexts shows that you have a better grasp of formal Chinese. You should start using the pattern 'A 与 B 相异'. For example, '城市生活与乡村生活在很多方面是相异的' (City life and country life are different in many aspects). This sounds much more sophisticated than using '不一样'. You should also be able to distinguish '相异' from '差异'. Remember that '差异' is usually a noun (a difference), while '相异' is an adjective or stative verb (to be different). At this level, you should also understand '相异' in technical contexts, like in a math class or a basic science report. It's about precision. '相异' implies a clear, objective distinction. You are moving from basic communication to more nuanced expression.
At B2, you should be comfortable using '相异' (xiāngyì) in both writing and formal speaking. You should understand its nuances compared to words like '迥异' (jiǒngyì - vastly different) or '分歧' (fēnqí - divergence). You might use '相异' to describe contrasting theories, different cultural practices, or distinct experimental results. You should also be familiar with common four-character idioms or phrases that include '异', such as '大同小异' (mostly the same with minor differences). In your writing, you can use '相异' to provide a more analytical tone. For instance, '尽管两者的目标一致,但实现路径却完全相异' (Although the goals of both are consistent, the paths to achievement are completely different). This level of sentence structure is expected at B2. You should also be able to hear '相异' in a fast-paced news report or a documentary and immediately understand the comparative context. It's no longer just a 'fancy word' but a functional part of your formal vocabulary toolkit.
At the C1 level, you should have a deep appreciation for the stylistic value of '相异' (xiāngyì). You understand that choosing '相异' over '不同' is a deliberate stylistic choice to maintain a high register. You can use it in complex argumentative essays, legal analysis, or literary critiques. You should be able to use it in more abstract ways, such as '相异的价值取向' (distinct value orientations) or '相异的审美标准' (distinct aesthetic standards). You might also explore its usage in Classical Chinese (文言文) contexts, where '异' often stood alone. Understanding the historical roots of the word helps you use it more effectively in modern formal writing. You should also be able to use adverbs of degree precisely with '相异', such as '极度相异', '微小相异', or '本质相异'. At this level, you are not just using the word; you are manipulating the tone and texture of your language by choosing it. You should also be able to explain the subtle differences between '相异' and other synonyms to lower-level learners, demonstrating your mastery of the Chinese lexicon.
At the C2 level, '相异' (xiāngyì) is a word you use with total precision and native-like intuition. You can use it in the most demanding intellectual environments, such as academic publishing or high-level diplomacy. You understand how '相异' fits into the broader philosophical framework of '同' and '异' in Chinese culture. You can use it to discuss complex topics like 'identity and difference' in philosophy or 'distinctness' in set theory with ease. You might use it in poetic or highly rhetorical contexts to create sophisticated contrasts. For example, '在相异的时空中,寻找相同的灵魂' (In distinct times and spaces, searching for the same soul). Your mastery allows you to use the word in ways that feel both natural and elevated. You are also aware of any regional variations or very specific technical usages of the word. At C2, '相异' is just one of many tools you use to craft precise, elegant, and powerful Chinese prose. You can effortlessly switch between '相异', '不同', '差异', and '迥异' to perfectly match the context and the emotional or intellectual weight of your message.

相异 in 30 Sekunden

  • 相异 (xiāngyì) is a formal term for 'different' or 'distinct', primarily used in academic, legal, or written Chinese to compare non-identical items.
  • It is composed of '相' (mutual) and '异' (different), emphasizing the comparative nature of the dissimilarity between two or more subjects.
  • The most common grammatical pattern is 'A 与 B 相异', making it more formal than the colloquial '不一样' or the neutral '不同'.
  • It is frequently used in technical fields like mathematics (distinct roots) and social sciences (distinct cultural traits) to provide objective descriptions.

The term 相异 (xiāngyì) is a formal Chinese word that primarily functions to describe a state of being different, dissimilar, or distinct. While the average learner might first encounter 不同 (bùtóng) or 不一样 (bù yīyàng) to express difference, 相异 elevates the discourse to a more academic, literary, or technical level. It is composed of two characters: 相 (xiāng), meaning 'mutually' or 'each other', and 异 (yì), meaning 'different' or 'strange'. Together, they suggest a mutual divergence or a comparative distinction between two or more entities. This word is not typically used in casual street conversation; you wouldn't usually use it to say your shoes are different from your friend's in a casual setting. Instead, you find it in scientific reports comparing species, legal documents discussing dissenting opinions, or philosophical texts exploring the nature of existence.

Grammatical Role
In modern Mandarin, although often categorized broadly, it frequently acts as a stative verb or an adjective. It describes the relationship between two subjects, often following the pattern 'A 与 B 相异' (A and B are mutually different).
Register and Tone
The tone is objective and analytical. It lacks the emotional weight of words like 'strange' (奇怪) and instead focuses on the factual lack of identity between things. It is the language of the scholar and the professional.

这两项研究的结果在本质上是相异的。 (The results of these two studies are essentially different.)

To use 相异 correctly, one must understand that it emphasizes the 'points of difference'. It is often paired with '之处' (zhī chù) to form '相异之处' (points of difference/dissimilarity). In mathematical or logical contexts, it describes distinct elements within a set. For example, '相异的实根' refers to 'distinct real roots' in algebra. This precision is what makes the word indispensable in higher-level Chinese communication. It allows the speaker to move beyond simple negation (not the same) to a positive assertion of distinctness.

虽然他们是双胞胎,但性格却大相径庭,完全相异。 (Although they are twins, their personalities are poles apart and completely different.)

Culturally, the concept of '异' has a long history in Chinese philosophy, often contrasted with '同' (tóng - sameness/harmony). The phrase '求同存异' (qiú tóng cún yì), meaning 'seeking common ground while reserving differences', is a cornerstone of Chinese diplomatic and social strategy. Understanding 相异 helps you grasp this fundamental dialectic between unity and diversity in Chinese thought. It is not just about being 'not the same'; it is about acknowledging the unique identity of each part within a system.

在处理国际关系时,我们应承认各国文化的相异性。 (In handling international relations, we should acknowledge the diversity/dissimilarity of various national cultures.)

Synonym Comparison
Compared to '差异' (chāyì), which is strictly a noun meaning 'difference', '相异' is more flexible and can describe the state of being different directly. Compared to '迥异' (jiǒngyì), '相异' is more neutral; '迥异' implies a vast, striking difference.

Using 相异 (xiāngyì) effectively requires an understanding of its typical sentence structures. Because it is a formal word, it usually appears in constructions that define relationships between two or more objects or ideas. The most common structure is [Subject A] 与 [Subject B] 相异. This mirrors the English 'A is different from B'. Unlike the casual 'A和B不一样', using '与' (yǔ) or '同' (tóng) as the conjunction enhances the formal register required for this word.

这种植物的叶片形状与普通品种显著相异。 (The leaf shape of this plant is significantly different from common varieties.)

Another frequent usage is as an attributive, modifying a noun. In this case, you will often see 相异的 + [Noun]. This is particularly common in technical fields like mathematics, logic, and linguistics. For instance, '相异的观点' (distinct viewpoints) or '相异的符号' (distinct symbols). Notice how '相异' here provides a sense of clarity and categorization that '不同' might lack in a professional context.

Pattern 1: Comparison
Subject + 与/和 + Object + 相异. Example: 他的看法与主流观点相异。 (His views differ from the mainstream.)
Pattern 2: Modification
相异的 + Noun. Example: 我们需要寻找相异的解决方案。 (We need to look for distinct solutions.)

When emphasizing the degree of difference, adverbs like 迥然 (jiǒngrán), 显著 (xiǎnzhù), or 完全 (wánquán) are often placed before 相异. For example, '完全相异' (completely different) is a strong way to state that there is no overlap between two things. In academic writing, you might see '互为相异' to describe two things that are mutually exclusive or distinct from one another.

在实验中,我们观察到了几种完全相异的化学反应。 (In the experiment, we observed several completely distinct chemical reactions.)

In literature, 相异 can be used to create a sense of poetic contrast. Writers use it to highlight the unique paths individuals take or the diverse nature of the world. It carries a certain elegance that '不一样' cannot provide. For instance, '相异的人生轨迹' (distinct life trajectories) sounds much more profound and considered than '不同的人生'.

每个人的指纹都是相异的,这体现了生命的独特性。 (Everyone's fingerprints are distinct, reflecting the uniqueness of life.)

Advanced Pattern: Resultative
Result + 因...而相异. Example: 价格因品质而相异。 (Prices vary/differ because of quality.)

Finally, consider the negative form. While you can say '不相异' (not different), it is much more natural in Chinese to use '相同' (xiāngtóng - same) or '无异' (wúyì - no different from). Using '不相异' can sound a bit clunky or overly clinical. Therefore, 相异 is best used when you are actively identifying a difference rather than simply denying one.

To truly master 相异 (xiāngyì), you need to know where it lives in the real world. It is a 'bookish' or 'formal' word, meaning you are far more likely to see it in print or hear it in a scripted, professional setting than in a casual chat over coffee. One of the primary 'habitats' for this word is the academic lecture. Professors in fields like biology, sociology, or linguistics use it to categorize data. You might hear: '请注意这两个样本在分子结构上的相异点' (Please note the points of dissimilarity in the molecular structure of these two samples).

本研究旨在探讨相异文化背景下的沟通模式。 (This study aims to explore communication patterns in distinct cultural backgrounds.)

Another common place is news broadcasts and official reports. When a news anchor discusses a policy debate, they might say, '两党在税收政策上持有相异的立场' (The two parties hold differing positions on tax policy). This sounds more objective and authoritative than using simpler words. It conveys that the differences are established, formal, and perhaps irreconcilable.

Legal and Formal Documents
In contracts or legal briefs, '相异' is used to define terms that are not identical. For example, '若双方意见相异,应提交仲裁' (If the two parties' opinions differ, it should be submitted to arbitration).
Scientific and Technical Literature
Manuals and research papers use it for precision. '相异的频率' (distinct frequencies) or '相异的属性' (distinct attributes).

You will also encounter 相异 in high-end literature and essays. When an author wants to reflect on the diversity of human experience or the contrast between nature and civilization, they might choose 相异 for its rhythmic and sophisticated feel. It adds a layer of intellectualism to the writing.

他们虽然生活在同一个城市,却过着截然相异的生活。 (Although they live in the same city, they lead completely different lives.)

In the world of business and marketing, '相异化' (xiāngyìhuà) is sometimes used as a synonym for 'differentiation' (though 差异化 is more common). A company might talk about their '相异化竞争优势' (differentiated competitive advantage) in a formal annual report. This highlights that they aren't just 'different', but 'distinctively positioned' in the market.

在激烈的市场竞争中,品牌必须具备相异的特色。 (In fierce market competition, a brand must possess distinct characteristics.)

Lastly, in mathematical and logical contexts, '相异' is the standard term for 'distinct'. If a teacher asks for '三个相异的正整数' (three distinct positive integers), they specifically mean that none of the three numbers can be the same. This usage is drilled into Chinese students from a young age, making it a very familiar term in educational settings.

While 相异 (xiāngyì) is a useful word, its formal nature makes it prone to certain misuses by learners. The most frequent mistake is using it in an overly casual context. If you are shopping for fruit and tell the vendor '这两个苹果的颜色相异' (the colors of these two apples are distinct), it will sound bizarrely formal, almost as if you are conducting a scientific analysis of the apples. In daily life, stick to '不一样' (bù yīyàng) or '不同' (bù tóng).

Incorrect: 我今天的早餐和昨天相异。 (My breakfast today is distinct from yesterday's.)
Better: 我今天的早餐和昨天不一样。

Another common error is confusing '相异' with '奇异' (qíyì). While both share the character '异', '奇异' means 'strange, bizarre, or marvelous'. If you describe someone's behavior as '相异', you are merely saying it's different from someone else's. If you call it '奇异', you are saying it's weird or supernatural. Mixing these up can lead to significant misunderstandings about your intended meaning.

Confusion with '差异' (chāyì)
Learners often use '相异' as a noun where '差异' is required. Example: '他们之间有很多相异' is wrong. You should say '他们之间有很多差异' (There are many differences between them) or '他们的观点相异' (Their views differ).
Incorrect Adverb Pairing
Avoid using '很' (hěn) with '相异' in very formal writing. While '很相异' is understood, '极度相异' or '显著相异' fits the formal register of the word much better.

A third mistake involves incorrect prepositional use. Learners sometimes use '对' (duì) instead of '与' (yǔ) or '和' (hé) when making a comparison. Remember, '相异' describes a relationship between two things, so you need the 'and/with' conjunctions. Saying 'A对B相异' is grammatically incorrect; it must be 'A与B相异'.

Incorrect: 他的风格对我相异
Correct: 他的风格与我相异。 (His style differs from mine.)

Finally, watch out for the 'noun-adjective' trap. In English, 'different' is an adjective and 'difference' is a noun. In Chinese, many words blur this line. However, 相异 feels much more like an adjective. If you want to say 'the difference is...', do not say '相异是...'. Instead, use '相异之处是...' (the point of difference is...) or simply use the noun '差异'.

Incorrect: 这种相异很明显。
Correct: 这种差异很明显。 (This difference is obvious.)

In Chinese, there are many ways to express the concept of 'difference'. Choosing the right one depends on the context, the degree of difference, and the desired formality. 相异 (xiāngyì) sits on the formal end of the spectrum. Let's compare it with its closest relatives to help you choose the most precise word for your needs.

不同 (bùtóng)
The most common and versatile word. It can be used in almost any context, from casual to formal. '相异' is essentially a more 'literary' version of '不同'. While '不同' is a safe bet, '相异' adds a touch of precision and professional polish.
不一样 (bù yīyàng)
The most colloquial option. Use this when talking with friends or family. '相异' would sound far too stiff in these situations. '不一样' is often used for physical appearances or simple choices.
差异 (chāyì)
Primarily a noun meaning 'difference' or 'discrepancy'. While '相异' describes the state (adjective-like), '差异' is the thing itself. You 'compare the 差异' but you 'say two things are 相异'.
迥异 (jiǒngyì)
This word means 'vastly different' or 'utterly distinct'. It is even more formal than '相异' and carries a much stronger emphasis. Use '迥异' when you want to highlight that there is absolutely no similarity between the two things being compared.

Comparison:
1. 颜色不同 (The colors are different - Neutral)
2. 颜色相异 (The colors are distinct - Formal/Technical)
3. 颜色迥异 (The colors are poles apart - Emphatic/Literary)

Another interesting alternative is 分歧 (fēnqí). This word specifically refers to a 'divergence' or 'difference in opinion or path'. While 相异 can describe physical objects, '分歧' is almost always used for abstract things like ideas, theories, or political stances. If two people have '相异' views, it's a neutral observation. If they have '分歧', it implies a potential conflict or a split.

In a more technical sense, you might encounter 差别 (chābié). This is very similar to '差异' but often implies a 'distinction' made by a person. For example, '你能看出这两者的差别吗?' (Can you see the distinction between these two?). 相异 is more about the inherent state of the objects themselves rather than the act of distinguishing them.

虽然这两款软件的功能相似,但在用户界面设计上却相异。 (Although these two softwares have similar functions, they are distinct in their user interface design.)

In summary, choose 相异 when you want to sound objective, formal, and precise. It is the perfect word for reports, essays, and academic discussions where '不同' feels too simple and '迥异' feels too dramatic.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The character '异' (yì) in its ancient form depicted a person wearing a mask, which later evolved to mean 'strange' or 'different'.

Aussprachehilfe

UK /ʃjɑːŋ iː/
US /ʃjɑŋ i/
Second syllable (yì) often feels more emphasized due to the falling tone.
Reimt sich auf
意 (yì) 义 (yì) 易 (yì) 议 (yì) 艺 (yì) 异 (yì) 益 (yì) 亿 (yì)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'xiāng' as 'ziāng'.
  • Using the wrong tone for 'yì' (e.g., third tone instead of fourth).
  • Confusing 'yì' with 'yǐ' (as in 可以).
  • Merging the two syllables into one sound.
  • Mispronouncing the 'x' as a hard 's' sound.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

Easy to recognize in formal texts once you know '异'.

Schreiben 4/5

Requires knowledge of formal sentence structures like '与...相异'.

Sprechen 4/5

Hard to remember to use instead of the easier '不一样'.

Hören 3/5

Clear pronunciation makes it easy to hear in news/lectures.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

不同 不一样 相同 各自 关系

Als Nächstes lernen

差异 迥异 分歧 辨别 特征

Fortgeschritten

殊途同归 求同存异 形而上学 互补性 多元化

Wichtige Grammatik

Using '与' for comparison

A 与 B 相异。

Adverbs of degree with stative verbs

非常相异 / 极其相异。

Attribute placement

相异的特征 (Adjective + 的 + Noun).

Prepositional phrases indicating scope

在本质上相异。

Resultative structures

演变得相异。

Beispiele nach Niveau

1

这两个球是相异的。

These two balls are different.

Simple Subject + Predicate.

2

颜色相异。

The colors are different.

Noun + 相异.

3

这两个字相异。

These two characters are different.

Simple comparison.

4

大小相异。

The sizes are different.

Attribute + 相异.

5

他们相异。

They are different.

Pronoun + 相异.

6

形状相异。

The shapes are different.

Noun + 相异.

7

声音相异。

The sounds are different.

Noun + 相异.

8

味道相异。

The tastes are different.

Noun + 相异.

1

这两本书的内容相异。

The content of these two books is different.

Possessive + Noun + 相异.

2

他们的爱好相异。

Their hobbies are different.

Possessive + Noun + 相异.

3

这两种水果的味道相异。

The tastes of these two fruits are different.

Measure word + Noun + 相异.

4

这两件衣服的颜色相异。

The colors of these two clothes are different.

Measure word + Noun + 相异.

5

我们的看法相异。

Our views are different.

Possessive + Noun + 相异.

6

这两种动物的生活习性相异。

The living habits of these two animals are different.

Complex subject + 相异.

7

这两座城市的建筑风格相异。

The architectural styles of these two cities are different.

Complex subject + 相异.

8

这两个计划的重点相异。

The focus of these two plans is different.

Possessive + Noun + 相异.

1

这种新药的效果与旧药相异。

The effect of this new medicine is different from the old one.

A 与 B 相异.

2

两人的性格截然相异。

The personalities of the two are completely different.

Adverb (截然) + 相异.

3

我们需要考虑相异的文化背景。

We need to consider different cultural backgrounds.

相异的 + Noun.

4

这两种理论在本质上是相异的。

These two theories are essentially different.

在本质上 + 相异.

5

由于环境不同,它们的生长情况相异。

Due to different environments, their growth conditions differ.

Causal clause + 相异.

6

在这个问题上,专家们的意见相异。

On this issue, experts' opinions differ.

Prepositional phrase + 相异.

7

相异的观点可以促进讨论。

Different viewpoints can promote discussion.

相异的 + Noun as subject.

8

这两款手机的功能设计有所相异。

The functional designs of these two phones are somewhat different.

有所 + 相异.

1

这两份报告对事故原因的解释完全相异。

The explanations for the cause of the accident in these two reports are completely different.

Complete subject + Adverb + 相异.

2

尽管起点相同,他们的命运却大相异趣。

Despite the same starting point, their fates are vastly different.

Use of '大相异趣' (a related idiom-like phrase).

3

在法律应用中,必须区分相异的法律关系。

In legal application, distinct legal relationships must be distinguished.

Distinguishing '相异的' nouns.

4

由于历史原因,两地的方言演变得十分相异。

Due to historical reasons, the dialects of the two places have evolved to be very different.

Resultative complement (得十分相异).

5

科学家们正在研究相异物种之间的基因差异。

Scientists are studying genetic differences between distinct species.

相异 + Noun (species).

6

这两个国家的政治制度在根本上是相异的。

The political systems of these two countries are fundamentally different.

Focus on 'fundamental' difference.

7

我们在处理相异的数据集时需要更加小心。

We need to be more careful when handling distinct datasets.

Handling '相异的' objects.

8

虽然他们是亲兄弟,但处世态度却截然相异。

Although they are biological brothers, their attitudes toward life are diametrically opposed.

Contrastive conjunction (虽然...但).

1

该学说与传统观念相异,引发了广泛的争议。

The theory differs from traditional concepts, sparking widespread controversy.

Resultative clause following '相异'.

2

在比较文学研究中,学者们关注相异文本间的互文性。

In comparative literature research, scholars focus on the intertextuality between distinct texts.

Academic context.

3

这种审美倾向与大众流行文化旨趣相异。

This aesthetic tendency differs from the interests of popular culture.

Abstract nouns as subjects.

4

法律条文的微小相异可能导致判决结果的巨大差别。

Small differences in legal provisions can lead to huge differences in judgment results.

Using '相异' as a quasi-noun/adjective.

5

哲学家们试图界定‘相同’与‘相异’的形而上学本质。

Philosophers try to define the metaphysical essence of 'sameness' and 'difference'.

Philosophical concepts.

6

不同文明之间的相异性不应成为冲突的借口。

The dissimilarity between different civilizations should not be an excuse for conflict.

Using '相异性' (dissimilarity/difference).

7

实验组与对照组的表现显著相异,验证了假设。

The performance of the experimental group and the control group differed significantly, verifying the hypothesis.

Scientific validation.

8

在多元化的社会中,我们必须尊重相异的生活方式。

In a pluralistic society, we must respect distinct lifestyles.

Social ethic context.

1

其创作风格与同代作家迥然相异,独树一帜。

His creative style is vastly different from his contemporaries, standing in a class of its own.

High literary style.

2

在量子力学领域,观测者的存在会导致相异的实验坍缩结果。

In the field of quantum mechanics, the presence of an observer leads to distinct experimental collapse results.

Highly technical/scientific.

3

这种政治哲学在逻辑起点上就与西方契约论相异。

This political philosophy differs from Western contractualism at its logical starting point.

Deep intellectual analysis.

4

透过现象看本质,可以发现这些看似相同的案例其实互为相异。

Looking through the phenomenon to the essence, one can find that these seemingly identical cases are actually mutually distinct.

Dialectical reasoning.

5

由于语境的相异,同一个词汇在不同文本中可能产生歧义。

Due to the difference in context, the same vocabulary may produce ambiguity in different texts.

Linguistic analysis.

6

他在论文中详尽阐述了相异变量之间的非线性关系。

In his thesis, he elaborated on the non-linear relationship between distinct variables.

Academic precision.

7

该法律框架旨在协调各成员国之间相异的监管标准。

The legal framework aims to harmonize distinct regulatory standards among member states.

Administrative/Legal nuance.

8

这种诗学追求一种‘和而不同’的境界,即在相异中寻求和谐。

This poetics pursues a realm of 'harmony without uniformity', that is, seeking harmony within difference.

Philosophical/Literary synthesis.

Häufige Kollokationen

完全相异
显著相异
本质相异
相异点
相异之处
互为相异
相异的观点
相异的特征
相异的背景
相异的实根

Häufige Phrasen

大相异趣

— Vastly different in interest or nature. Used to describe things that are poles apart.

这两部电影的风格大相异趣。

求同存异

— Seek common ground while reserving differences. A major diplomatic principle.

我们应该求同存异,共同发展。

大同小异

— Mostly the same with only minor differences.

这两款手机的功能大同小异。

异口同声

— With one voice; all agreeing. (Uses '异' as contrast to '同')

大家异口同声地赞成这个提议。

异想天开

— To have a bizarre or fanciful idea. (Uses '异' as strange)

他那个异想天开的计划居然成功了。

标新立异

— To start something new and different; to be original.

年轻人都喜欢标新立异。

异曲同工

— Different tunes played with equal skill; different approaches achieving the same result.

这两篇文章虽然切入点不同,但有异曲同工之妙。

异己

— Dissident; someone with different views (often used politically).

他不容忍任何异己见解。

奇珍异宝

— Rare and precious treasures.

博物馆里收藏了许多奇珍异宝。

异国他乡

— A foreign land; far from home.

他在异国他乡非常想念亲人。

Wird oft verwechselt mit

相异 vs 差异

差异 is usually a noun (difference), while 相异 is usually an adjective (different).

相异 vs 奇异

奇异 means 'strange' or 'bizarre', not just 'different'.

相异 vs 异同

异同 is a noun meaning 'similarities and differences'.

Redewendungen & Ausdrücke

"大相径庭"

— As different as can be; poles apart. Used when things are totally different.

他的所作所为与他的诺言大相径庭。

Formal/Literary
"截然不同"

— Completely different; sharply contrasting. Very common synonym for '完全相异'.

两姐妹的性格截然不同。

Neutral/Formal
"天差地别"

— As different as heaven and earth; a huge gap.

这两件产品的质量简直是天差地别。

Informal/Emphatic
"南辕北辙"

— To act in a way that defeats one's purpose; going in opposite directions.

你的做法与目标简直是南辕北辙。

Literary
"判若两人"

— To be like a completely different person (usually after a change).

几年没见,他简直判若两人。

Neutral
"判若云泥"

— As different as clouds and mud; a vast difference in status or quality.

两者的水平判若云泥。

Literary
"各有千秋"

— Each has its own merits; different but equally good.

这两幅画风格不同,各有千秋。

Neutral
"貌合神离"

— Seemingly in harmony but actually at odds; different in spirit.

这对夫妻早已貌合神离。

Literary
"迥然不同"

— Utterly different; same as '迥异'.

这里现在的景象与十年前迥然不同。

Formal
"各异其趣"

— Each has its own unique interest or flavor.

这些艺术品风格各异其趣。

Literary

Leicht verwechselbar

相异 vs 迥异

Both mean different.

迥异 is much stronger and more formal, meaning 'vastly different'.

他们的风格迥异。

相异 vs 分歧

Both involve difference.

分歧 is specifically for disagreement or divergence in opinion.

意见分歧。

相异 vs 差别

Both mean difference.

差别 is a noun referring to the gap or distinction between things.

贫富差别。

相异 vs 异样

Both use '异'.

异样 usually implies something is strange or off.

异样的感觉。

相异 vs 不同

They are synonyms.

不同 is neutral; 相异 is formal.

不同的颜色。

Satzmuster

A1

A 和 B 相异。

红球和绿球相异。

A2

A 的 [Noun] 与 B 相异。

他的爱好与我相异。

B1

A 与 B 在 [Aspect] 上相异。

两地在气候上相异。

B1

相异的 [Noun] + Verb...

相异的观点导致了争吵。

B2

A 与 B 截然相异。

两人的命运截然相异。

B2

由于...,A 与 B 相异。

由于文化不同,他们的礼仪相异。

C1

A 之所以与 B 相异,是因为...

该理论之所以与传统相异,是因为其逻辑起点不同。

C2

互为相异的 [Noun] 构成了...

互为相异的元素构成了这个复杂的系统。

Wortfamilie

Substantive

差异 (chāyì) - difference
异议 (yìyì) - objection
异类 (yìlèi) - different kind/outlier

Verben

异议 (yìyì) - to object
变异 (biànyì) - to mutate

Adjektive

奇异 (qíyì) - strange
怪异 (guàiyì) - weird
特异 (tèyì) - unique/special

Verwandt

相同 (xiāngtóng)
相似 (xiāngsì)
相关 (xiāngguān)
相对 (xiāngduì)
互异 (hùyì)

So verwendest du es

frequency

Common in written Chinese, rare in spoken Chinese.

Häufige Fehler
  • Using 相异 for 'strange'. 奇异 or 奇怪.

    相异 only means different, not weird.

  • Saying 'A 对 B 相异'. A 与 B 相异.

    The preposition '与' or '和' is required for mutual comparison.

  • Using 相异 as a simple noun like 'There are many 相异'. There are many 差异.

    差异 is the noun form; 相异 is the adjective form.

  • Using 相异 in a very casual text message. 不一样.

    It sounds too stiff and robotic in casual chat.

  • Confusing 相异 with 变异. 变异 (mutation).

    变异 is a biological change; 相异 is a state of being different.

Tipps

Formal Writing

Whenever you are writing an essay, try to replace '不同' with '相异' at least once to show vocabulary range.

Conjunctions

Always pair '相异' with '与' in formal contexts. 'A 与 B 相异' is the gold standard.

Noun Pairs

Memorize '相异点' and '相异之处' as set phrases for 'points of difference'.

Fourth Tone

Make the 'yì' sharp and clear to emphasize the distinction you are making.

Business Meetings

Use '相异的见解' to politely describe a disagreement during a meeting.

Neutrality

Remember that '相异' is neutral. It doesn't mean one is better than the other.

Identify Patterns

When reading, look for '相异' in the first paragraph of academic abstracts.

Avoid Repetition

Switch between '相异', '差异', and '不同' to keep your writing dynamic.

Math Terms

In logic and math, '相异' specifically means 'distinct' (not the same element).

Diplomacy

Use '相异性' when discussing cultural diversity to sound respectful and academic.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Xiāng' as 'each other' and 'Yì' as 'different'. 'Xiāngyì' = 'Each other different' -> Mutually different.

Visuelle Assoziation

Imagine two puzzle pieces that don't fit together at all. They are '相异'.

Word Web

不同 差异 迥异 分歧 相同 一致 相似 区别

Herausforderung

Try to find three things in your room that are '相异' in color and write a sentence using '与...相异'.

Wortherkunft

The term '相异' appears in early Chinese texts, combining the concept of 'mutual' (相) and 'different/other' (异). In Classical Chinese, '异' was used to denote things that were not part of the self or the norm.

Ursprüngliche Bedeutung: Mutually different; having distinct characteristics.

Sino-Tibetan (Mandarin Chinese).

Kultureller Kontext

The word is neutral and safe to use in all formal settings.

In English, 'distinct' or 'dissimilar' are the best equivalents for the formal tone of '相异'.

Zhou Enlai's '求同存异' speech. Classical texts like 'Zhuangzi' discussing the nature of 'Qiwu' (equalizing things). Modern Chinese academic papers on 'Cultural Diversity' (文化相异性).

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Academic Research

  • 相异的变量
  • 结果显著相异
  • 相异的研究方法
  • 探讨其相异之处

Business/Legal

  • 相异的条款
  • 意见相异
  • 相异的利益诉求
  • 处理相异见解

Mathematics/Science

  • 相异的实根
  • 相异的物种
  • 相异的频率
  • 相异的属性

Cultural Discussion

  • 相异的文化背景
  • 相异的价值观
  • 相异的生活方式
  • 尊重相异性

Literature/Art

  • 相异的风格
  • 相异的叙事视角
  • 相异的审美观
  • 截然相异的结局

Gesprächseinstiege

"你觉得这两个方案最显著的相异点是什么?"

"在你的国家,南北方的文化有哪些相异之处?"

"我们持有相异的观点,但这并不妨碍我们合作。"

"这两款软件的功能虽然相似,但用户群体却完全相异。"

"你如何看待相异文化背景下的沟通挑战?"

Tagebuch-Impulse

描述你和你的好朋友在性格上最相异的地方。

探讨现代生活与古代生活在本质上相异的三个方面。

如果你有两个相异的选择,你会如何做决定?

写一篇文章,比较两本你读过的相异风格的小说。

反思一下,为什么社会需要尊重相异的观点?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

It's better to use '不一样'. Using '相异' when talking to friends might sound like you are reading from a textbook.

In modern Chinese, it mostly acts as an adjective or stative verb. However, it can be part of noun phrases like '相异之处'.

Register. '不同' is neutral and used everywhere. '相异' is formal and used in writing and professional speech.

You say '相异的实根' (xiāngyì de shígēn).

Yes, '异' in that idiom means differences. It's the same concept of recognizing distinct parts.

Yes, but '完全相异' or '显著相异' sounds more natural in formal writing.

Usually '与' (yǔ) or '和' (hé). For example: 'A 与 B 相异'.

Yes, to describe their personalities or views in a formal way.

No, it just means 'different'. Use '奇怪' or '奇异' for 'strange'.

Yes, it frequently appears in HSK 4 and 5 reading materials.

Teste dich selbst 191 Fragen

writing

Write a sentence using '相异' to compare two types of music.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The views of the two experts are distinct.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use '完全相异' in a sentence about two cities.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a formal sentence about 'distinct cultural backgrounds'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe the difference between two products using '相异之处'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Their goals are fundamentally different.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '与...相异' about a theory.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain '求同存异' in one sentence using '相异'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use '显著相异' in a scientific context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Distinct positive integers.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about twins with '性格相异'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use '相异性' in a sentence about society.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'His style differs from mine.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about 'distinct colors' in a painting.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'These two cases are mutually exclusive/distinct.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use '相异点' to compare two movies.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Due to distinct environments, they grew differently.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about 'distinct frequencies' in physics.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use '相异' to describe two different laws.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Distinct solutions to the problem.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce '相异' correctly with tones.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'These two colors are different' using 相异.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Our opinions differ' in a formal way.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain the difference between twins using '性格相异'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use '完全相异' to compare two countries.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Points of difference' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Distinct cultural backgrounds'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Essentially different'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Significantly different'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Seek common ground while reserving differences'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'These two results are different'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Distinct frequencies'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'His style differs from mine'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The architectural styles are different'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Vastly different' using an idiom.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Mostly the same' using an idiom.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Distinct species'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Difference in opinion'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The two plans are different'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Distinct solutions'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'xiāng yì'. What does it mean?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'liǎng zhě xiāng yì'. How many things are being compared?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'wán quán xiāng yì'. How different are they?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'xiǎn zhù xiāng yì'. Is the difference small?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'běn zhì xiāng yì'. Are they different on the surface or in essence?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'xiāng yì zhī chù'. What is being referred to?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'qiú tóng cún yì'. What should we preserve?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'xiāng yì de guān diǎn'. What kind of viewpoints are these?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'xiāng yì de shí gēn'. What field of study is this?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'jié rán xiāng yì'. Is there any similarity?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'wén huà xiāng yì xìng'. What is the topic?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'yǔ chuán tǒng xiāng yì'. What is it being compared to?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'shēn měi xiāng yì'. What is different?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'yǒu suǒ xiāng yì'. Is the difference huge?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'hù wéi xiāng yì'. What is the relationship?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 191 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!