At the A1 level, learners are introduced to the basic concept of age. While you might first learn '老' (lǎo) for old, '年长的' (nián zhǎng de) is introduced as a more polite way to describe people. A1 learners should focus on the simple structure: '年长的' + '人' (person). It's important to understand that in Chinese, we don't just say 'he is old' to mean 'he is older than me'. We use specific comparison structures. At this stage, just think of '年长的' as a polite label for someone who has more years than you or someone else. You will mostly see it in simple sentences describing family members or people in pictures. For example, 'This is the older sister' can be '这是年长的姐姐', though '这是姐姐' is more common. The goal at A1 is to recognize the characters and the general meaning of respect associated with age.
At the A2 level, you begin to use '年长的' (nián zhǎng de) in more varied sentence patterns, particularly comparisons. You should be able to use the '比' (bǐ) structure to compare two people's ages. For example, '他比我年长' (He is older than me). You also start to use it as an adjective to describe nouns more specifically, like '年长的老师' (an older teacher). At this level, you are expected to distinguish between '年长的' (older) and '大的' (big/older in age). You should understand that '年长的' is slightly more formal and is very useful when you want to be polite. You'll also learn to add specific time frames, like '年长三岁' (three years older). This level focuses on practical communication and basic descriptions of people in your life.
By B1, you should understand the social and cultural weight of '年长的' (nián zhǎng de). You will use it in more complex sentences and in professional or formal contexts. You'll start to see '年长者' (niánzhǎngzhě) as a noun meaning 'the elderly' or 'seniors' in newspapers or public announcements. You should be able to discuss social issues, such as 'respecting the elderly' (尊重年长者). At this stage, you should also be careful not to use '年长的' for objects, a common mistake for English speakers. Your vocabulary expands to include synonyms like '长辈' (zhǎngbèi) for family elders. You are moving from simple descriptions to expressing opinions and understanding the nuances of polite address in Chinese society.
At the B2 level, '年长的' (nián zhǎng de) becomes a tool for nuanced expression. You should be able to use it in abstract discussions about society, demographics, and culture. You'll understand its use in literature to create a specific atmosphere of dignity or wisdom. You can contrast '年长的' with '资深的' (zīs hēn de - senior in terms of experience) and know which one is appropriate in a workplace setting. You will also be comfortable with idiomatic expressions that involve age and seniority. Your writing should reflect a sophisticated choice of words, using '年长的' to maintain a formal and respectful tone in essays or business correspondence. You are expected to understand the historical context of why age is so respected in Chinese culture and how this word reflects that value.
At the C1 level, you have a deep mastery of '年长的' (nián zhǎng de) and its place within the vast web of Chinese vocabulary related to age. You can distinguish between very subtle variations of the word, such as '高龄' (gāo líng), '耆老' (qí lǎo), and '长者' (zhǎng zhě). You understand the rhythmic and stylistic requirements of using these words in formal speeches or high-level academic writing. You can analyze how the use of '年长的' instead of a more casual term can change the entire tone of a piece of literature. You are also aware of the regional variations in how age is discussed across the Chinese-speaking world. Your use of the word is not just grammatically correct but culturally resonant and stylistically appropriate for any given context.
At the C2 level, your understanding of '年长的' (nián zhǎng de) is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You can use the term in complex philosophical or sociological discourses. You are capable of using it with irony, metaphor, or in classical-style prose. You understand the etymological roots of the characters '年' and '长' and how their meanings have evolved over millennia. You can effortlessly switch between different registers, using '年长的' in a formal legal document and a more colloquial equivalent in a casual chat, always perfectly matching the social expectations of the situation. You also have a comprehensive knowledge of idioms and literary references that involve age and seniority, and you can use them with precision and flair.

年长的 in 30 Sekunden

  • 年长的 (nián zhǎng de) means 'older' or 'senior' and is used to politely describe someone's age in relation to others.
  • It is a respectful term, unlike the potentially blunt '老' (lǎo), and is common in formal and social settings.
  • In grammar, it is used before nouns or in '比' (bǐ) comparisons where '的' is often omitted for brevity.
  • It applies only to people, never to inanimate objects, which require '旧' (jiù) or '老' (lǎo) instead.

The Chinese term 年长的 (nián zhǎng de) is a fundamental descriptor used to identify someone who is 'older' or 'senior' in age. While it literally translates to 'year-growing-possessive,' its application in the Chinese language is deeply rooted in the cultural value of respecting seniority. In English, we might simply say 'older,' but in Chinese, 年长的 carries a tone of formality and politeness that distinguishes it from the more blunt word '老' (lǎo), which simply means 'old'. When you use 年长的, you are often making a comparison between two people or describing a specific demographic of the population with a level of decorum suitable for social, professional, and familial settings.

Age Comparison
This term is frequently used in comparative structures. For instance, if you are talking about two siblings, the one with more years is described as the 年长的 one. It provides a relative benchmark rather than an absolute state of being elderly.
Honorific Nuance
In Chinese culture, age is often equated with wisdom and experience. By using 年长的 instead of just 'old', the speaker acknowledges the person's life journey. It is the preferred term when writing formal reports, news articles, or when speaking to someone you wish to show respect to.

我们在公交车上应该给年长的人让座。 (Wǒmen zài gōngjiāochē shàng yīnggāi gěi niánzhǎng de rén ràngzuò.) - We should give up our seats to older people on the bus.

Understanding when to use this word involves recognizing the difference between physical age and social rank. While 年长的 primarily refers to chronological age, it is often found in contexts where the older person also holds more authority or deserves more deference. For example, in a workplace, a 年长的同事 (older colleague) might be someone who has been with the company longer, though not necessarily. However, the term specifically targets the biological age aspect rather than just the duration of employment (which would be 资深的).

他比我年长三岁。 (Tā bǐ wǒ niánzhǎng sān suì.) - He is three years older than me.

Furthermore, the word is versatile across different levels of formality. In a casual conversation, you might hear someone refer to their 'older' relatives using this term to avoid the potential negativity associated with the word 'old'. It sounds more sophisticated and thoughtful. In literature, it is used to describe the dignified presence of elders in a community. It is essential for learners to master this term because it facilitates polite social interactions, which are the cornerstone of Chinese interpersonal relationships.

Using 年长的 (nián zhǎng de) correctly requires an understanding of Chinese sentence structure, particularly the use of the particle 的 (de) and the comparison marker 比 (bǐ). Because it functions as an adjective that can be nominalized, its placement in a sentence can vary depending on whether you are describing a person or comparing two individuals.

As an Attributive Adjective
When placed before a noun, it describes the age quality of that noun. The structure is: 年长的 + Noun. For example, 年长的女性 (older woman). This is the most common way to use the word in descriptive passages.
In Comparisons
To say someone is older than someone else, you use the 'A + 比 + B + Adjective' pattern. Note that in this specific comparative structure, the 的 (de) is usually dropped. Example: 哥哥比弟弟年长 (The older brother is older than the younger brother).

作为年长的哥哥,他总是照顾妹妹。 (Zuòwéi niánzhǎng de gēge, tā zǒngshì zhàogù mèimei.) - As the older brother, he always takes care of his younger sister.

It is also important to note the quantity complement. If you want to specify how much older someone is, you add the number of years after the adjective. For example: 他比我年长五岁 (He is five years older than me). This is a precise and formal way to state age differences, often used in biographies or formal introductions.

这位年长的艺术家非常有才华。 (Zhè wèi niánzhǎng de yìshùjiā fēicháng yǒu cáihuá.) - This older artist is very talented.

In negative sentences, you can use 不 (bù) or 没有 (méiyǒu). For example, 他不比我年长 (He is not older than me) or 他没有我年长 (He is not as old as I am). The latter is a very common way to express that someone is younger or the same age while maintaining a respectful tone. By mastering these patterns, you will be able to discuss family dynamics, professional seniority, and social demographics with ease and accuracy.

You will encounter 年长的 (nián zhǎng de) in a variety of real-world scenarios in Chinese-speaking environments. It is not just a textbook word; it is a functional part of daily communication, especially in contexts that require a degree of politeness or objective description. From news broadcasts to family dinners, the word serves as a bridge between age and respect.

News and Media
Journalists often use this term when reporting on demographic trends or when interviewing seniors. Instead of saying 'old people' (which can sound derogatory), they use 年长的公民 (older citizens) or 年长者 (the elderly) to maintain a professional and respectful tone.
The Workplace
In Chinese corporate culture, seniority is highly valued. You might hear a manager say, 'We should listen to the opinions of 年长的同事 (older colleagues) because they have more experience.' It is a way to acknowledge age as an asset in the professional sphere.

在很多文化中,人们都非常尊重年长的人。 (Zài hěnduō wénhuà zhōng, rénmen dōu fēicháng zūnzhòng niánzhǎng de rén.) - In many cultures, people highly respect older people.

Another common place to hear this word is in healthcare and social services. Doctors and social workers use 年长的 to discuss the needs of the aging population. In these settings, the word is used clinically yet kindly. For example, a brochure might mention 'Services for 年长的居民 (older residents)'. This usage highlights the word's role in providing a dignified label for a specific age group.

他是我们家族中最为年长的。 (Tā shì wǒmen jiāzú zhōng zuìwéi niánzhǎng de.) - He is the oldest in our family.

Finally, in literature and storytelling, 年长的 is used to set the stage for a character who is wise or seasoned. When a narrator introduces a character as 年长的智者 (an older wise man), it immediately signals to the reader that this person will likely provide guidance or historical context to the plot. Understanding these contexts helps learners move beyond simple translation and into the cultural heart of the language.

While 年长的 (nián zhǎng de) seems straightforward, English speakers often make several common errors when integrating it into their Chinese vocabulary. The primary source of confusion is the distinction between 'old' as in 'aged' and 'old' as in 'not new'. In Chinese, these concepts are strictly separated into different words, and using them interchangeably is a hallmark of a beginner's mistake.

Confusing 'Old' (Age) with 'Old' (Object)
Students often try to use 年长的 to describe inanimate objects like an 'older car' or an 'older house'. This is incorrect. 年长的 is strictly for living beings, primarily humans. For objects, you must use 旧的 (jiù de) or 老的 (lǎo de) in specific contexts, but never 年长的.
Overusing '的' in Comparisons
As mentioned in the grammar section, when comparing two people directly using 比 (bǐ), the 的 (de) is typically omitted. Saying 他比我年长的 is grammatically awkward; the correct form is 他比我年长.

Incorrect: 这是一辆年长的汽车。
Correct: 这是一辆汽车。 (This is an old car.)

Another mistake is the confusion between 年长的 and 大的 (dà de). While 大的 literally means 'big', in the context of age, it is used very commonly in spoken Chinese (e.g., 他比我大 - He is older than me). However, 年长的 is more formal. Using 年长的 in a very casual setting among close friends might sound a bit stiff or overly polite, though it is never 'wrong' in terms of meaning.

Incorrect: 我有三个年长的书。
Correct: 我有三本书。 (I have three old books.)

Finally, learners sometimes forget to use a measure word when 年长的 is followed by a noun. In Chinese, you cannot just say '年长的男人' without a measure word like '位' (wèi - polite) or '个' (gè - general) if you are referring to a specific person. For example, 一位年长的男人 (an older man). Forgetting the measure word makes the sentence sound incomplete and non-native.

To truly master the concept of 'older' in Chinese, one must understand the synonyms and alternatives to 年长的 (nián zhǎng de). Each alternative has its own specific 'register' or context where it is most appropriate. Choosing the right one shows a high level of linguistic sensitivity.

年长 (nián zhǎng) vs. 老 (lǎo)
年长 is relative and polite. is absolute and can be blunt. You can be '年长' (older) even if you are only 25, as long as the person you are compared to is 20. However, '老' usually implies being elderly (60+).
年长者 (nián zhǎng zhě) vs. 长辈 (zhǎng bèi)
年长者 is a formal noun for 'the elderly' or 'seniors' in a general sense. 长辈 specifically refers to elders within one's own family or a social hierarchy (like your parents, uncles, or senior mentors).
高龄 (gāo líng)
This is an extremely formal and respectful way to say 'advanced age'. It is often used in medical reports or very formal honorary speeches (e.g., 高龄老人 - an elderly person of advanced age).

Comparison:
1. 年长的同事 (Older colleague - polite/neutral)
2. 资深的同事 (Senior/Experienced colleague - focuses on skill/time)
3. 老的同事 (Old colleague - can sound rude or imply they've been there too long)

When talking about siblings, Chinese has specific words that replace 'older': 哥哥 (older brother) and 姐姐 (older sister). You rarely say '年长的兄弟' in daily speech; you simply say '哥哥'. Use 年长的 only when you need to emphasize the age difference as a specific characteristic or in formal descriptions. Understanding these nuances prevents you from sounding like a translation machine and more like a fluent speaker.

In summary, while 年长的 is your 'go-to' word for 'older' in a respectful and general sense, always consider if a more specific term like 长辈 (for family) or 资深 (for experience) would be more precise. This level of word choice is what separates an A2 learner from a B1 or B2 speaker.

How Formal Is It?

Wusstest du?

In ancient China, the character '长' (zhǎng) was synonymous with 'leader' or 'chief' because the oldest person in a tribe or family was naturally the one in charge. This is why many words for 'leader' still contain '长', like '校长' (principal) or '市长' (mayor).

Aussprachehilfe

UK /niɛn dʒɑːŋ də/
US /niɛn dʒɑŋ də/
The primary stress is on 'zhǎng', as it carries the core meaning of 'older'.
Reimt sich auf
天 (tiān) 边 (biān) 想 (xiǎng - for zhǎng) 奖 (jiǎng - for zhǎng) 的 (de - common suffix) 面 (miàn) 年 (nián) 前 (qián)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'zhǎng' as 'cháng' (which means 'long'). In this context, it must be 'zhǎng'.
  • Making the 'de' tone too heavy; it should be light and neutral.
  • Failing to use the rising tone on 'nián'.
  • Confusing the 'zh' sound with a simple 'j' sound.
  • Omitting the 'n' at the end of 'nián'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

The characters are relatively simple, though '长' has two pronunciations.

Schreiben 3/5

Writing '年' and '长' requires attention to stroke order.

Sprechen 2/5

Easy to pronounce, but tone accuracy on 'zhǎng' is important.

Hören 2/5

Commonly heard, though can be confused with '年长' (noun form).

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

年 (Year) 长 (Grow/Long) 的 (Particle) 比 (Compare) 人 (Person)

Als Nächstes lernen

长辈 (Elder) 年轻 (Young) 寿命 (Lifespan) 尊重 (Respect) 经验 (Experience)

Fortgeschritten

耆老 (Venerable elder) 耄耋 (Octogenarian/Nonagenarian) 资历 (Seniority/Qualifications) 垂暮 (Dusk of life)

Wichtige Grammatik

The '比' (bǐ) Comparison Structure

他比我年长三岁。 (He is three years older than me.)

Nominalization with '的' (de)

年长的应该照顾年幼的。 (The older should take care of the younger.)

Measure Words for People (位 vs 个)

一位年长的老师。 (An [polite] older teacher.)

Placement of Adjectives before Nouns

年长的居民们都在公园里。 (The older residents are all in the park.)

Using '最' (zuì) for Superlatives

她是这群人中最年长的。 (She is the oldest among this group.)

Beispiele nach Niveau

1

他是年长的人。

He is an older person.

Simple Subject + Verb + Adjective + Noun structure.

2

年长的哥哥在看书。

The older brother is reading a book.

Using '年长的' as an attributive adjective.

3

我喜欢那位年长的老师。

I like that older teacher.

Use of '位' (wèi) as a polite measure word.

4

年长的姐姐很高。

The older sister is tall.

Basic descriptive sentence.

5

这里有很多年长的人。

There are many older people here.

'很多' (hěnduō) modifies the noun phrase.

6

年长的男人在喝茶。

The older man is drinking tea.

Subject (Adjective + Noun) + Action.

7

我的朋友比我年长。

My friend is older than me.

Simple '比' (bǐ) comparison.

8

请帮这位年长的奶奶。

Please help this older grandmother.

Imperative sentence with a polite address.

1

王先生比李先生年长两岁。

Mr. Wang is two years older than Mr. Li.

A + 比 + B + Adjective + Time Quantity.

2

你应该对年长的同事有礼貌。

You should be polite to older colleagues.

Use of '应该' (yīnggāi) and '对...有礼貌' (be polite to...).

3

年长的旅行者更有经验。

Older travelers have more experience.

Comparative '更' (gèng) with adjective.

4

他是我们班里最年长的学生。

He is the oldest student in our class.

Superlative '最' (zuì) + Adjective.

5

年长的人通常起得早。

Older people usually get up early.

Adverb '通常' (tōngcháng) and complement of state '起得早'.

6

虽然他年长,但他身体很好。

Although he is older, he is in good health.

Conjunction '虽然...但是...' (although... but...).

7

这两位年长的女士是姐妹。

These two older ladies are sisters.

Measure word '位' (wèi) for people.

8

年长的员工可以教新员工。

Older employees can teach new employees.

Modal verb '可以' (kěyǐ) for possibility/permission.

1

尊重年长者是我们的传统美德。

Respecting the elderly is our traditional virtue.

Using '年长者' (niánzhǎngzhě) as a formal noun.

2

这位年长的科学家获得了奖项。

This older scientist won an award.

Resultative verb '获得' (huòdé).

3

年长的选民对这次选举很重要。

Older voters are very important to this election.

Prepositional phrase '对...很重要'.

4

他看起来比实际年龄要年长一些。

He looks a bit older than his actual age.

Structure '比...要...一些' (a bit more than...).

5

年长的医生通常更有耐心。

Older doctors are usually more patient.

Abstract noun '耐心' (patience).

6

很多年长的人喜欢在公园下棋。

Many older people like playing chess in the park.

Verb '下棋' (playing chess).

7

作为年长的一代,他们经历了很多。

As the older generation, they have experienced a lot.

Noun phrase '年长的一代' (the older generation).

8

社会应该为年长者提供更多服务。

Society should provide more services for the elderly.

Structure '为...提供...' (provide... for...).

1

年长的员工在面临技术变革时可能需要支持。

Older employees may need support when facing technological changes.

Complex sentence with '在...时' (when...).

2

这部电影讲述了一个年长的男人和他的狗的故事。

This movie tells the story of an older man and his dog.

Verb '讲述' (narrate/tell).

3

年长者的智慧是社会宝贵的财富。

The wisdom of the elderly is a valuable asset to society.

Abstract noun '财富' (wealth/asset).

4

他比他的妻子年长十岁,但他们沟通得很好。

He is ten years older than his wife, but they communicate well.

Complement of degree '沟通得很好'.

5

政府正在研究如何改善年长者的生活质量。

The government is researching how to improve the quality of life for the elderly.

Verb '改善' (improve) and noun '质量' (quality).

6

年长的作家往往对人性有更深的见解。

Older writers often have deeper insights into human nature.

Adverb '往往' (often/frequently).

7

在某些行业,年长的专家依然非常抢手。

In certain industries, older experts are still in high demand.

Adjective '抢手' (in high demand/popular).

8

年长的观众可能更喜欢传统的艺术形式。

Older audiences might prefer traditional art forms.

Adverb '更' (more) and verb '喜欢' (like/prefer).

1

这些年长的村民保留了许多古老的传说。

These older villagers have preserved many ancient legends.

Verb '保留' (preserve/keep) and noun '传说' (legend).

2

年长者在决策过程中往往能提供稳健的建议。

The elderly often provide steady advice during the decision-making process.

Noun phrase '决策过程' (decision-making process).

3

随着人口老龄化,年长者的比例正在增加。

With the aging of the population, the proportion of older people is increasing.

Structure '随着...正在...' (along with... is currently...).

4

这位年长的外交官以其卓越的谈判技巧闻名。

This older diplomat is famous for his outstanding negotiation skills.

Structure '以...闻名' (famous for...).

5

年长的人在面对挫折时通常表现得更为淡定。

Older people usually appear more calm when facing setbacks.

Adjective '淡定' (calm/composed).

6

他的作品中充满了对年长女性生存现状的关注。

His work is full of concern for the living conditions of older women.

Noun phrase '生存现状' (living conditions/status quo).

7

年长的学者们对这一历史事件有不同的解读。

Older scholars have different interpretations of this historical event.

Noun '解读' (interpretation).

8

在家族祭祀中,年长者通常扮演核心角色。

In family sacrifices/rituals, the elders usually play a core role.

Verb '扮演' (play/act) and noun '角色' (role).

1

年长者的社会参与度是衡量社区文明程度的指标之一。

The social participation of the elderly is one of the indicators for measuring the degree of community civilization.

Complex noun phrase '社会参与度' (social participation level).

2

这位年长的哲学家试图在其晚年作品中调和理性和感性。

This older philosopher attempted to reconcile rationality and sensibility in his late works.

Verb '调和' (reconcile/harmonize).

3

年长者所承载的集体记忆是构建民族认同感的重要基石。

The collective memory carried by the elderly is an important cornerstone for building a sense of national identity.

Noun phrase '集体记忆' (collective memory).

4

在现代语境下,如何定义“年长的”这一概念变得愈发复杂。

In a modern context, how to define the concept of 'older' has become increasingly complex.

Adverb '愈发' (increasingly/more and more).

5

年长者的孤独感是一个不容忽视的社会学课题。

The loneliness of the elderly is a sociological topic that cannot be ignored.

Structure '不容忽视' (cannot be ignored).

6

通过研究年长者的消费行为,我们可以洞察市场的未来走向。

By studying the consumption behavior of the elderly, we can gain insight into the future trends of the market.

Verb '洞察' (insight/perceive).

7

年长的政治家在处理国际危机时往往展现出惊人的韧性。

Older politicians often show amazing resilience when dealing with international crises.

Noun '韧性' (resilience/toughness).

8

年长者对传统手工艺的传承起到了至关重要的作用。

The elderly play a crucial role in the inheritance of traditional handicrafts.

Structure '起到了...作用' (played a... role).

Häufige Kollokationen

年长的哥哥
年长的同事
年长的居民
年长的女性
年长的学者
较为年长
年长的亲戚
年长的公民
一位年长的...
最年长的

Häufige Phrasen

年长者优先

— Seniors first. Often seen on signs in public transport or waiting areas.

在排队时,我们要做到年长者优先。

年长几岁

— A few years older. Used to specify a small age gap.

他只比我年长几岁。

年长的一代

— The older generation. Refers to parents or grandparents collectively.

年长的一代更喜欢喝茶。

年长的人士

— Older individuals. A very polite and formal way to refer to seniors.

欢迎各位年长的人士参加活动。

年长许多

— Much older. Used when there is a significant age difference.

他的导师比他年长许多。

年长辈分

— Senior in seniority/rank. Refers to position in a family or organization.

他在家族中年长辈分很高。

年长体弱

— Old and physically weak. Often used in medical or social care contexts.

我们要照顾那些年长体弱的人。

年长有为

— Older and successful. A compliment for someone who has achieved much with age.

他真是一位年长有为的领袖。

年长经验丰

— Older and rich in experience. A common phrase in workplace recommendations.

他年长经验丰,是这个职位的最佳人选。

年长德高

— Older and of high moral standing. A very respectful description.

这位教授年长德高,深受学生爱戴。

Wird oft verwechselt mit

年长的 vs 老的 (lǎo de)

Can mean 'old' (age) or 'old' (long-time). '年长的' is specifically for relative age and is more polite.

年长的 vs 旧的 (jiù de)

Only used for objects (old/used). Never use '年长的' for objects.

年长的 vs 大的 (dà de)

Means 'big' or 'older'. '大的' is more colloquial; '年长的' is more formal.

Redewendungen & Ausdrücke

"尊老爱幼"

— Respect the old and love the young. A core traditional Chinese value.

尊老爱幼是中华民族的传统美德。

Neutral
"老当益壮"

— Old but vigorous. Describing someone who remains strong and active in old age.

爷爷虽然八十岁了,但依然老当益壮。

Literary
"长幼有序"

— Respect the order of seniority. Emphasizing the hierarchy between older and younger people.

在正式场合,我们要讲究长幼有序。

Formal
"先人后己"

— Put others before oneself. Often applied to letting elders go first.

他总是先人后己,尤其是对年长者。

Moral
"鹤发童颜"

— White hair and a youthful complexion. Describing a healthy-looking elderly person.

那位老先生鹤发童颜,看起来很有精神。

Literary
"家有一老,如有一宝"

— Having an elderly person at home is like having a treasure. Emphasizing the wisdom of the aged.

俗话说,家有一老,如有一宝。

Proverb
"老骥伏枥"

— An old horse in the stable still dreams of running. Describing an old person with high ambitions.

他虽然退休了,但依然老骥伏枥,志在千里。

Literary
"白头偕老"

— To live together until the hair turns white. A wish for a couple to stay together forever.

祝你们新婚快乐,白头偕老。

Idiomatic
"返老还童"

— To recover one's youthful vigor. Often used metaphorically.

这种锻炼让他感觉返老还童了。

Literary
"老谋深算"

— Experienced and astute. Can be positive (wise) or negative (crafty).

他在商场上老谋深算,很难对付。

Neutral

Leicht verwechselbar

年长的 vs 年长 (nián zhǎng)

Looks almost identical.

'年长' is the adjective/verb used in comparisons, while '年长的' is the adjectival phrase used before a noun.

他比我年长 (He is older than me) vs 年长的哥哥 (Older brother).

年长的 vs 长辈 (zhǎng bèi)

Both refer to older people.

'长辈' is a noun for family elders; '年长的' is a general adjective for anyone older.

他是我的长辈 (He is my elder) vs 他是一位年长的男士 (He is an older gentleman).

年长的 vs 资深 (zī shēn)

Both imply seniority.

'资深' refers to experience/tenure; '年长的' refers only to biological age.

资深员工 (Senior employee) vs 年长的员工 (Older employee).

年长的 vs 古老 (gǔ lǎo)

Both mean 'old'.

'古老' is for ancient things/traditions; '年长的' is for people.

古老的城市 (Ancient city) vs 年长的村民 (Older villager).

年长的 vs 老头 (lǎo tóu)

Both refer to older men.

'老头' is informal and can be slightly disrespectful; '年长的男人' is respectful.

那个老头 (That old guy) vs 一位年长的男士 (An older gentleman).

Satzmuster

A1

这是年长的 [Noun]。

这是年长的哥哥。

A2

[Person A] 比 [Person B] 年长。

他比我年长。

A2

[Person A] 比 [Person B] 年长 [Time]。

王明比我年长一岁。

B1

作为年长的 [Noun],[Action]。

作为年长的学生,他帮老师拿书。

B1

尊重年长的 [Noun] 是 [Virtue]。

尊重年长的人是我们的传统。

B2

虽然 [Condition],但 [Person] 依然比 [Person] 年长。

虽然他看起来很年轻,但他依然比我年长。

C1

年长者的 [Abstract Noun] 是 [Attribute]。

年长者的智慧是无价的。

C2

在 [Context] 下,年长者扮演着 [Role] 的角色。

在传统节日下,年长者扮演着主持祭祀的角色。

Wortfamilie

Substantive

年长者 (niánzhǎngzhě) - The elderly/Senior
年龄 (niánlíng) - Age
长辈 (zhǎngbèi) - Elder/Senior
年纪 (niánjì) - Age (informal)

Verben

成长 (chéngzhǎng) - To grow up
增长 (zēngzhǎng) - To increase/grow

Adjektive

年长的 (niánzhǎng de) - Older
长寿的 (chángshòu de) - Long-lived
老年的 (lǎonián de) - Elderly

Verwandt

老 (lǎo) - Old
大 (dà) - Big/Older
岁 (suì) - Years of age
辈 (bèi) - Generation
先 (xiān) - Before/First

So verwendest du es

frequency

Highly frequent in both spoken and written Mandarin, especially in descriptions and comparisons.

Häufige Fehler
  • 这是一本年长的书。 这是一本旧书。

    You cannot use '年长的' for objects like books. Use '旧' (jiù) for old things.

  • 他比我年长的。 他比我年长。

    In a '比' comparison, the adjective usually stands alone without '的'.

  • 我有一个年长的兄弟。 我有一个哥哥。

    While '年长的兄弟' is technically correct, Chinese has specific words for older siblings (哥哥/姐姐). Using the specific word is much more natural.

  • 那个年长的老师很cháng。 那个年长的老师很zhǎng。

    Confusing the two pronunciations of '长'. 'Zhǎng' is for age; 'cháng' is for length.

  • 他是一个年长的人在他家。 他是他家最年长的人。

    Incorrect word order. The superlative '最' and the possessive '他家' should come before the adjective.

Tipps

Drop the 'de' in comparisons

When using the '比' (bǐ) structure, remember to say '他比我年长' instead of '他比我年长的'. The 'de' is for descriptions, not direct comparisons.

Show respect with '位' (wèi)

When talking about an older person, use the polite measure word '位' (wèi) instead of '个' (gè). For example: '一位年长的女士' sounds much more respectful.

Don't use for objects

Always remember that '年长的' is for people. If you use it for a phone or a house, native speakers will be confused. Use '旧的' (jiù de) for things.

Tone check on 'zhǎng'

The third tone (dipping and rising) is crucial. If you miss it, the word might be misunderstood as 'long' (cháng). Practice 'nián zhǎng' as a rising-dipping pair.

Use in the workplace

In a professional setting, referring to someone as '年长的同事' is a great way to show you respect their experience without calling them 'old'.

Nominalize for 'the elderly'

In formal writing, you can use '年长者' as a noun to refer to seniors. It makes your writing look more advanced and polished.

'年长的' vs '大的'

Think of '年长的' as 'Senior/Older' and '大的' as 'Older/Big'. Use the former for respect and the latter for speed and casualness.

Context is king

If you hear '年长', look at the people being discussed. It's almost always about who was born first, not just who looks old.

The 'Growth' connection

Associate '长' (zhǎng) with 'growing up'. Someone who has 'grown' for more 'years' (年) is '年长的'.

Specify the gap

To be precise, add the number of years after '年长'. '年长五岁' (five years older). This is a very common and useful pattern.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of '年' as a calendar year and '长' as a person growing taller or having long hair (wisdom). '年长的' is someone who has more calendar years and more 'growth' than you.

Visuelle Assoziation

Imagine an old tree with many rings (年) and long, reaching branches (长). The tree is '年长的' compared to the small sapling next to it.

Word Web

年龄 (Age) 年长者 (Elder) 比 (Comparison) 尊重 (Respect) 长辈 (Senior) 老 (Old) 岁 (Years) 经验 (Experience)

Herausforderung

Try to identify the most 年长的 person in your family and write three sentences about them using this word. Then, compare your age with a friend's age using '比' and '年长'.

Wortherkunft

The phrase is composed of three characters: '年' (nián), '长' (zhǎng), and '的' (de). '年' originally depicted a person carrying a stalk of grain, representing the harvest and thus a year. '长' originally depicted a person with long hair and a walking stick, representing seniority and growth. '的' is a modern grammatical particle used to form adjectives.

Ursprüngliche Bedeutung: The combination literally means 'of the years of growth', evolving to mean 'senior in years' or 'older'.

Sino-Tibetan. The characters have been used in various forms for over 3,000 years, appearing in oracle bone and bronze inscriptions.

Kultureller Kontext

Avoid using '老' (lǎo) directly to someone's face unless you are very close or they are much younger than you. '年长的' is always the safer, more polite choice.

In English, 'elderly' can sometimes feel clinical or sensitive, while 'older' is neutral. '年长的' strikes a balance, being both respectful and descriptive.

Confucius' teachings on respecting elders (尊老). The 'Twenty-four Filial Exemplars' (二十四孝) in Chinese literature. Traditional 'Longevity' (寿) celebrations for those who reach '年长' status.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Family Introductions

  • 这是我年长的哥哥。
  • 他比我年长。
  • 我们家最年长的人。
  • 年长的亲戚们。

Workplace Hierarchy

  • 年长的同事。
  • 向年长者学习。
  • 资深且年长的员工。
  • 尊重年长的领导。

Public Etiquette

  • 给年长的乘客让座。
  • 帮助年长的路人。
  • 年长者优先。
  • 礼遇年长人士。

Medical/Social Services

  • 年长者的健康。
  • 为年长者提供服务。
  • 年长居民的福利。
  • 照顾年长体弱者。

Literature/Storytelling

  • 一位年长的智者。
  • 年长的国王。
  • 村里最年长的老人。
  • 年长者的忠告。

Gesprächseinstiege

"你家里最年长的人是谁? (Who is the oldest person in your family?)"

"你觉得和年长的同事一起工作怎么样? (What do you think about working with older colleagues?)"

"在你看来,年长的优势是什么? (In your opinion, what are the advantages of being older?)"

"你比你的好朋友年长还是年轻? (Are you older or younger than your best friend?)"

"我们应该如何更好地照顾年长者? (How can we better take care of the elderly?)"

Tagebuch-Impulse

写一写你生命中一位重要的年长者,以及他/她教会了你什么。 (Write about an important older person in your life and what they taught you.)

描述一次你帮助年长者的经历。 (Describe an experience where you helped an older person.)

你认为年长的智慧在现代社会中还有用吗?为什么? (Do you think the wisdom of the elderly is still useful in modern society? Why?)

比较一下你现在的年龄和你认为“年长”的年龄。 (Compare your current age with the age you consider 'older'.)

如果有一天你变得很年长,你希望过什么样的生活? (If one day you become very old, what kind of life do you hope to lead?)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, you cannot. '年长的' is only for people. For an old car, you should use '旧车' (jiù chē) or '老车' (lǎo chē). Using '年长的' for objects is a common mistake for learners.

Yes, much more polite. '老的' can sometimes sound blunt or even rude depending on the context. '年长的' is a respectful way to acknowledge someone's seniority without focusing on 'old age' as a negative trait.

You say '我比他年长三岁' (Wǒ bǐ tā niánzhǎng sān suì). Notice that you don't use '的' in this comparative structure.

'年长' is an adjective (older), while '年长者' is a noun (the elder/senior). You use '年长者' when you want to refer to the group of older people as a whole in a formal way.

It is rarely used for animals. Usually, we use '老' (lǎo) like '老狗' (old dog) or '大一点的' (the older one) for animals. '年长的' is reserved for human respect.

Yes, it is used in both regions and is understood across all Mandarin-speaking communities. It is a standard term in formal Chinese.

Use '大的' (dà de) in very casual settings with friends or family. For example, '我比他大' (I'm older than him). Use '年长的' in formal writing, speeches, or when talking about people you don't know well.

No. It is relative. A 10-year-old is '年长的' compared to a 5-year-old. However, without a comparison, it often implies someone who is a senior or an elder.

The character is the same (长), but the pronunciation is different. 'Cháng' means long (distance/time), while 'zhǎng' means to grow or older. Always use 'zhǎng' for age.

You say '最年长的' (zuì niánzhǎng de). For example, '他是最年长的学生' (He is the oldest student).

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a sentence comparing your age with your father's age using '年长'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The older colleague is very kind.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'We should help older people.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He is five years older than his brother.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '最年长的'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Older generation's wisdom.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'An older doctor is working.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Respect the elderly.' (Formal)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'She is much older than me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Older residents of this city.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'Who is the oldest person here?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Older travelers are careful.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'My older cousin is a teacher.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Older people enjoy gardening.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'As an older person, he is wise.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Older employees need support.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'Is he older than you?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The older of the two sisters.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'Older voters are important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'An older man is walking his dog.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce '年长的' with correct tones.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'He is older than me' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Older brother' using '年长的'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Respect the elderly' formally.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

How do you say 'three years older'?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The oldest student'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Introduce an older colleague.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Seniors first'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I have an older relative'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Compare two friends' ages (A is older than B).

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Older people like tea'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'As the older one...'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'He is much older than his wife'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Help the older lady'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Older generation'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'He looks older'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Older citizens'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Who is older?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'An older doctor'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Traditional virtue of respecting elders'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write the pinyin: 年长的哥哥。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the age difference: 他比我年长五岁。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: 年长者优先。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the subject: 那位年长的老师正在说话。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: 尊重年长的人。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the adjective: 他是一位年长的科学家。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: 姐姐比弟弟年长。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the noun: 社会应该照顾年长者。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: 年长的一代更传统。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the superlative: 他是我们家最年长的人。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: 一位年长的男士走进了房间。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the number: 他比我年长两岁。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: 年长的员工很有经验。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the particle: 年长的。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: 谁比你年长?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!