A1 verb #200 am häufigsten 9 Min. Lesezeit

上班

shàngbān
At the A1 level, '上班' (shàngbān) is taught as a basic vocabulary word for daily routines. Learners should focus on its primary meaning: 'to go to work.' At this stage, you use it in simple sentences like 'I go to work at 8:00' (我八点上班). The most important thing for an A1 learner is to distinguish '上班' from '下班' (xiàbān - to finish work). You should think of '上班' as the start of your work day. You will also learn to use it with '去' (qù - to go), as in '去上班' (go to work). It is one of the first verbs you will use to describe your life in China or your daily schedule. Don't worry about complex grammar yet; just focus on the 'time + 上班' pattern. For example, '你几点上班?' (What time do you go to work?) is a standard A1 question. You should also recognize it in the context of days of the week, such as 'Monday to Friday I go to work' (周一到周五我上班). This level is all about building the foundation of your professional vocabulary.
At the A2 level, you begin to use '上班' (shàngbān) with more descriptive elements. You might talk about how you get to work, using the pattern 'Subject + transportation + 去上班.' For example, '我坐地铁去上班' (I take the subway to go to work). You also start to use '在' (zài) to indicate where you are working: '他在一家公司上班' (He works at a company). At this stage, you should also be introduced to the idea that '上班' is a separable verb, although you might not master all the variations yet. You will learn to use '了' (le) to indicate that you have started work: '我上班了' (I've started work/I'm at work now). You will also learn to ask more specific questions, such as '你上班远吗?' (Is your commute to work far?). The A2 learner should be comfortable using '上班' to describe their own and others' basic work schedules and locations.
At the B1 level, the focus shifts to the 'separable verb' (离合词) property of '上班' (shàngbān). You must learn that duration and frequency words go between '上' and '班'. For example, '我每天上八个小时班' (I work eight hours every day). You also start using '上班' in more complex sentence structures, such as using '的时候' (de shíhòu) to mean 'while' or 'when': '上班的时候,我不看手机' (When I am at work, I don't look at my phone). B1 learners should also be familiar with related terms like '加班' (jiābān - overtime) and '班次' (bāncì - shift number). You will begin to use '上班' to discuss work-life balance and workplace habits. For instance, you might describe a busy week: '这周我每天都加班' (I worked overtime every day this week). This level requires a more nuanced understanding of how '上班' fits into the broader context of Chinese grammar and social expectations.
At the B2 level, you use '上班' (shàngbān) to discuss more abstract concepts like work culture and professional development. You might talk about the '上班族' (shàngbānzú - office workers) and the challenges they face in modern society. You will use '上班' in conditional sentences and with more advanced particles. For example, '要是不用上班,我就去旅游' (If I didn't have to work, I would go traveling). You should also be able to use '上班' with resultative complements, such as '上起班来' (to start working and get into the flow). At this level, you can participate in discussions about '996' work culture or the impact of remote work on traditional '上班' habits. Your vocabulary should also include formal alternatives like '就职' (jiùzhí - to take up a post) or '办公' (bàngōng - to handle official business), and you should know when to use '上班' instead of these more formal terms. You are expected to use the word fluently in both spoken and written contexts.
At the C1 level, '上班' (shàngbān) is used in sophisticated discussions about sociology, economics, and labor law. You might analyze the '上班' patterns of different generations or the legal definitions of '上班时间' (working hours) in the context of labor disputes. You will understand the subtle connotations of the word in literature and media, where '上班' might be used to symbolize the monotony of urban life or the stability of a 'iron rice bowl' (铁饭碗) job. You should be able to use the word in idiomatic expressions and understand its role in complex grammatical constructions involving '把' (bǎ) or '被' (bèi) structures, although these are less common with '上班.' Your understanding of the word should include its historical evolution and its relationship to the collective identity in Chinese society. You can write essays or give presentations on topics like 'The Future of Shàngbān in the Age of AI.'
At the C2 level, your mastery of '上班' (shàngbān) is indistinguishable from that of a native speaker. You understand the deepest cultural nuances, including the use of '上班' in slang, irony, and high-level professional discourse. You can navigate complex social situations where the concept of '上班' might be used euphemistically or as part of a power dynamic. You are familiar with the legal and historical nuances of '班' as a unit of organization in the Chinese military and how that evolved into the modern workplace. You can critique academic papers on labor trends or participate in high-level policy discussions regarding '上班' regulations and their impact on national productivity. At this level, '上班' is not just a word but a multi-layered concept that you can manipulate for rhetorical effect in any context, from a casual joke to a formal legal argument.

上班 in 30 Sekunden

  • 上班 (shàngbān) is the standard Chinese verb for 'going to work' or 'starting a shift.'
  • It is a separable verb, so durations go between 'shàng' and 'bān' (e.g., 上了八个小时班).
  • It differs from 工作 (gōngzuò), which refers to the job itself or the general concept of working.
  • Commonly used in daily routines, commuting contexts, and discussing professional schedules.

The term 上班 (shàngbān) is a cornerstone of daily communication in Chinese, primarily used to describe the act of going to work, starting a work shift, or being on duty. While English speakers might use the general word 'work' for both the activity and the schedule, Chinese makes a clear distinction. Shàngbān specifically refers to the institutionalized aspect of labor—the 'shift' or the 'office hours.'

The Directional 'Up' (上)
In this context, '上' (shàng) doesn't mean 'up' in a physical sense but rather 'to attend' or 'to start.' Similar to how you '上课' (shàngkè) to start a class, you '上班' to start your work duty.
The Concept of the 'Shift' (班)
'班' (bān) originally referred to a group of people or a division. In modern usage, it represents the shift or the organized group you belong to at work. When you 'shàngbān,' you are joining your designated group for your scheduled time.

我每天早上九点上班。(Wǒ měitiān zǎoshang jiǔdiǎn shàngbān.)

— I go to work at nine every morning.

You will hear this word most frequently in the context of daily routines. It is the standard way to answer the question 'What are you doing?' if you are currently at your place of employment. It is also used to describe the lifestyle of the 'office worker' or 'salaryman,' known as the 上班族 (shàngbānzú). This demographic is a major part of urban Chinese culture, defined by long commutes and structured office environments.

Furthermore, the word extends beyond just office jobs. Whether you are a factory worker, a doctor, or a retail clerk, if you are starting your scheduled hours, you are shàngbān. However, it is rarely used by freelancers or those who are self-employed without a fixed schedule, as they tend to use the more general term 工作 (gōngzuò).

你今天上班吗?(Nǐ jīntiān shàngbān ma?)

— Are you working today? (Literally: Are you going to your shift today?)
Common Contexts
1. Commuting: '上班路上' (on the way to work).
2. Scheduling: '几点上班' (what time to start work).
3. Status: '在上班' (currently at work/on duty).

In summary, use 上班 when you want to focus on the 'attendance' or 'scheduling' aspect of a job. It is a functional, everyday word that helps define the rhythm of life for millions of people in the Chinese-speaking world.

Using 上班 (shàngbān) correctly requires understanding its role as a verb-object compound. In Chinese grammar, this is known as a líhécí (separable verb). This structure influences how you add durations, adverbs, and particles.

Basic Sentence Structure
The most common pattern is: Subject + Time + [Location] + 上班. For example: '我明天八点去公司上班' (I am going to the office to work at 8:00 tomorrow).

他在银行上班。(Tā zài yínháng shàngbān.)

— He works at a bank. (Focusing on his place of duty)

When you want to express how long someone has been working, the duration must be placed between '上' and '班'. This is a common stumbling block for English speakers who want to say '上班了八个小时' (which is technically understandable but grammatically awkward). The correct form is '上了八个小时班'.

Another important usage is the negation. To say you are not working today, you use '不' (bù) for habitual actions or '没' (méi) for specific past or present instances. '我今天不上班' means 'I don't work today' (perhaps it's my day off), while '我今天没上班' could mean 'I didn't go to work today' (perhaps I was sick).

你还在上班吗?(Nǐ hái zài shàngbān ma?)

— Are you still at work?
Adding Adverbs
Adverbs like '经常' (jīngcháng - often) or '总是不' (zǒng shì bù - always not) come before the verb. '他经常迟到上班' (He often arrives late to work) is slightly less common than '他上班经常迟到' (He is often late when starting work).

Finally, consider the resultative or directional complements. You might hear '上起班来' (shàng qǐ bān lái), which means 'to start working' in a way that implies the activity has begun and is continuing. Mastering these nuances will make your Chinese sound much more natural and professional.

In China, 上班 (shàngbān) is more than just a verb; it is a cultural phenomenon. You will hear it in subway stations, coffee shops, and dinner conversations. It defines the 'rhythm' of the city.

The Morning Rush
In Tier 1 cities like Beijing or Shanghai, the '上班高峰' (shàngbān gāofēng - morning rush hour) is a daily battle. People will say, '上班太挤了' (The commute to work is too crowded). Here, '上班' encompasses the entire journey.

我要去上班了,回头聊!(Wǒ yào qù shàngbān le, huítóu liáo!)

— I have to go to work now, let's talk later!

In the office, '上班' is used to define the boundaries of professional behavior. A manager might say, '现在是上班时间,不要玩手机' (Now is work time, don't play on your phone). This reinforces the idea that shàngbān is a state of being where one is expected to perform duties.

You will also encounter the term in the context of '996' culture—working from 9 AM to 9 PM, six days a week. Discussions about '上班' in this context often involve feelings of exhaustion or 'involution' (内卷 - nèijuǎn). People might complain, '天天上班,没有生活' (Working every day, no life).

他在那家公司上班三年了。(Tā zài nà jiā gōngsī shàngbān sān nián le.)

— He has been working at that company for three years.

On social media, the term '打工人' (dǎgōngrén - 'laborer' or 'commuter') is often paired with '上班' to create memes about the struggles of the modern workforce. Whether it's the 'Monday Blues' (周一综合征) or the joy of '下班' (xiàbān - finishing work), the word shàngbān is the anchor for these shared social experiences.

Even though 上班 (shàngbān) seems simple, English speakers often make several predictable errors due to direct translation from English.

Mistake 1: Confusing '上班' with '工作'
In English, 'work' is both a noun and a verb. In Chinese, '工作' (gōngzuò) is the general term for 'work' or 'job.' '上班' is the act of 'going to the shift.' You can say '我的工作很有趣' (My job is interesting), but you cannot say '我的上班很有趣' (My 'going to work' is interesting).

❌ 我喜欢我的上班
✅ 我喜欢我的工作

Another common error involves the 'separable verb' structure. Because '班' is the object, you cannot add another object after it. For example, 'I am going to work at the hospital' should be '我在医院上班' (I at hospital work-shift), not '我上班医院'.

A third mistake is using '上班' for people who don't have 'shifts.' For instance, a student 'goes to class' (上课), not 'goes to work.' A housewife 'does housework' (做家务), she doesn't '上班' unless she has a formal job outside the home. Using '上班' too broadly can sound strange to native speakers.

❌ 我上班了三个小时。
✅ 我上了三个小时

Lastly, be careful with the word 'go.' In English, we say 'go to work.' In Chinese, '上班' already includes the concept of 'going' or 'starting.' While you can say '去上班' (qù shàngbān), simply saying '上班' is often sufficient and more natural in many contexts.

To expand your vocabulary, it is helpful to compare 上班 (shàngbān) with other words related to labor and professional life. Each has a specific nuance that '上班' lacks.

工作 (gōngzuò) vs. 上班 (shàngbān)
'工作' is the broad term for 'to work' or 'a job.' It can be a noun or a verb. '上班' is specifically the act of attending one's shift. You can '工作' at home, but you usually '上班' at an office or workplace.
加班 (jiābān)
'加' means 'to add.' So, '加班' means 'to add a shift' or 'to work overtime.' This is a very common word in modern Chinese work culture.
值班 (zhíbān)
'值' means 'to be on.' '值班' means 'to be on duty,' often used for doctors, police, or security guards who have specific rotations, especially night shifts or holiday shifts.

我今天值班,不能去吃饭。(Wǒ jīntiān zhíbān, bùnéng qù chīfàn.)

— I am on duty today, so I can't go out to eat.

Other alternatives include 办公 (bàngōng), which specifically refers to 'handling official business' or 'working in an office setting.' It is more formal than '上班.' If you are a freelancer, you might say 干活 (gànhuó), which is a more colloquial way to say 'doing work' or 'performing a task,' often implying physical or manual labor.

By choosing the right word, you demonstrate a deeper understanding of Chinese social structures and professional etiquette. For example, saying '我在办公' (I am handling office business) sounds much more professional than just '我在上班' when you are in the middle of a meeting.

How Formal Is It?

Formell

"全体员工必须于早九点准时上班。"

Neutral

"你明天几点上班?"

Informell

"又要上班了,真烦!"

Child friendly

"爸爸去上班了,很快就回来。"

Umgangssprache

"搬砖去了。(Literally: Going to move bricks.)"

Wusstest du?

The character '班' (bān) contains the radical for 'jade' (王/玉) on both sides, with a 'knife' (刀/刂) in the middle. It originally meant to divide jade into two pieces to distribute to people, which evolved into the meaning of 'dividing' or 'grouping' people into shifts.

Aussprachehilfe

UK /ʃæŋ bæn/
US /ʃɑŋ bæn/
In Chinese, both syllables are given equal weight, but the 4th tone on 'shàng' may make it sound slightly more emphatic.
Reimt sich auf
看 (kàn) 办 (bàn) 站 (zhàn) 三 (sān) 山 (shān) 单 (dān) 蓝 (lán) 谈 (tán)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'shàng' with a rising tone like a question.
  • Pronouncing 'bān' with a falling tone like 'shàng'.
  • Failing to distinguish the 'sh' sound from a 's' sound.
  • Making the 'an' in 'bān' sound too much like 'un'.
  • Not sustaining the high pitch of the 1st tone on 'bān'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 1/5

The characters are relatively simple and common in early lessons.

Schreiben 2/5

Writing '班' requires attention to the radical and the middle stroke.

Sprechen 2/5

The 4th-1st tone combination requires practice for proper flow.

Hören 1/5

Very high frequency word, easy to recognize in context.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

我 (wǒ) 去 (qù) 点 (diǎn) 在 (zài) 不 (bù)

Als Nächstes lernen

下班 (xiàbān) 加班 (jiābān) 公司 (gōngsī) 同事 (tóngshì) 工资 (gōngzī)

Fortgeschritten

就职 (jiùzhí) 辞职 (cízhí) 退休 (tuìxiū) 创业 (chuàngyè) 兼职 (jiānzhí)

Wichtige Grammatik

Separable Verbs (离合词)

上了三个小时班 (Worked for three hours).

Time When (Time before Verb)

我八点上班 (I work at eight).

Location (在 + Place before Verb)

我在银行上班 (I work at a bank).

Duration (Verb + Duration + Object)

上了一个月班 (Worked for a month).

Aspect Marker '了' with Separable Verbs

我上班了 (I've started work).

Beispiele nach Niveau

1

我九点上班。

I go to work at nine.

Subject + Time + Verb.

2

你不上班吗?

Are you not going to work?

Negative question with '不'.

3

我去上班了。

I'm going to work now.

Use of '了' to indicate an imminent action or change of state.

4

他在哪儿上班?

Where does he work?

Question word '哪儿' (where) before the verb.

5

妈妈每天上班。

Mom goes to work every day.

Adverb '每天' (every day) before the verb.

6

老师在学校上班。

The teacher works at the school.

Location '在学校' before the verb.

7

我不想上班。

I don't want to go to work.

Auxiliary verb '想' (want) with negation '不'.

8

明天上班吗?

Are you working tomorrow?

Simple yes/no question with '吗'.

1

我坐公交车去上班。

I take the bus to go to work.

Verb phrase 1 (take bus) + Verb phrase 2 (go to work).

2

他上班迟到了。

He was late for work.

Resultative complement '迟到' (late).

3

上班很累。

Going to work is very tiring.

The verb phrase '上班' acts as the subject.

4

我还没上班呢。

I haven't started work yet.

Negation '还没...呢' (not yet).

5

你上班远不远?

Is your commute to work far?

Affirmative-negative question '远不远'.

6

他在银行上班。

He works at a bank.

Prepositional phrase '在银行' indicating location.

7

上班的时候要穿西装。

You need to wear a suit when going to work.

...的时候 (when/during).

8

我今天不上班,去买东西。

I'm not working today; I'm going shopping.

Contrast between two actions.

1

我今天上了八个小时班。

I worked for eight hours today.

Separable verb: 上 + duration + 班.

2

他上班的时候总是很认真。

He is always very serious when he is at work.

Adverb '总是' (always) and adjective '认真' (serious).

3

你打算什么时候去上班?

When do you plan to go to work?

Auxiliary verb '打算' (plan to).

4

我刚上班,还没喝咖啡。

I just started work and haven't had coffee yet.

Adverb '刚' (just).

5

上班路上的风景很漂亮。

The scenery on the way to work is very beautiful.

Noun phrase: 上班路上 (on the way to work).

6

他因为生病没去上班。

He didn't go to work because he was sick.

Conjunction '因为' (because).

7

你应该准时上班。

You should go to work on time.

Adverb '准时' (on time).

8

上了这么多年班,他想休息了。

After working for so many years, he wants to rest.

Separable verb with duration '这么多年'.

1

现在的上班族压力都很大。

Office workers nowadays are under a lot of pressure.

Compound noun '上班族' (office workers).

2

他为了多赚钱,经常加班。

In order to earn more money, he often works overtime.

Purpose clause '为了' and related verb '加班'.

3

如果你不想上班,可以请假。

If you don't want to go to work, you can ask for leave.

Conditional '如果...可以'.

4

他一上班就开始忙个不停。

As soon as he starts work, he begins to be busy without stopping.

Structure '一...就...' (as soon as).

5

虽然上班很辛苦,但他很喜欢这份工作。

Although going to work is hard, he likes this job very much.

Conjunction '虽然...但是...' (although... but).

6

他每天花两个小时在上班路上。

He spends two hours every day on the way to work.

Verb '花' (spend) + time + '在...上'.

7

他已经习惯了这种上班生活。

He has already gotten used to this kind of work life.

Verb '习惯' (get used to).

8

公司规定员工必须九点准时上班。

The company stipulates that employees must go to work at nine sharp.

Verb '规定' (stipulate/rule).

1

远程办公改变了传统的上班模式。

Remote work has changed the traditional model of going to work.

Abstract noun '模式' (model/pattern).

2

他这种上班态度,迟早会被辞退。

With this kind of attitude toward work, he will be fired sooner or later.

Passive voice '被' and adverb '迟早' (sooner or later).

3

上班不仅是为了生存,更是为了实现自我价值。

Going to work is not only for survival but also for realizing self-worth.

Structure '不仅...更是...' (not only... but even more...).

4

由于交通管制,他今天上班迟到了半个小时。

Due to traffic control, he was half an hour late for work today.

Formal cause '由于' (due to).

5

他厌倦了这种朝九晚五的上班生活。

He is tired of this nine-to-five work life.

Idiomatic expression '朝九晚五' (9 to 5).

6

在上班时间处理私事是不专业的行为。

Handling personal matters during work hours is unprofessional behavior.

Complex subject phrase.

7

随着科技的发展,上班的概念也在不断演变。

With the development of technology, the concept of 'going to work' is also constantly evolving.

Structure '随着...也在...' (along with... also...).

8

他把上班看作是一种社交的方式。

He regards going to work as a way of socializing.

Structure '把...看作' (regard... as).

1

劳动力市场的波动直接影响了年轻人的上班意愿。

Fluctuations in the labor market have directly affected young people's willingness to work.

Economic terminology '劳动力市场' (labor market).

2

这种变相加班的上班文化遭到了广泛的批评。

This work culture of disguised overtime has met with widespread criticism.

Advanced vocabulary '变相' (disguised) and '遭到' (suffer/meet with).

3

他在上班期间突发疾病,属于工伤范畴。

He suffered a sudden illness during work hours, which falls within the category of industrial injury.

Legal terminology '工伤范畴' (category of industrial injury).

4

对于许多打工人来说,上班是一种无法摆脱的枷锁。

For many 'laborers,' going to work is an inescapable shackle.

Metaphorical use of '枷锁' (shackles).

5

他通过灵活上班制度,有效地提高了工作效率。

Through a flexible working system, he effectively improved work efficiency.

Formal phrase '灵活上班制度' (flexible work system).

6

上班环境的优劣直接关系到员工的心理健康。

The quality of the work environment is directly related to the mental health of employees.

Structure '...的优劣直接关系到...' (the quality of... is directly related to...).

7

他在上班之余,还坚持自学第二外语。

In his spare time outside of work, he also persists in self-studying a second foreign language.

Phrase '...之余' (outside of/in addition to).

8

这种制度旨在规范员工的上班行为。

This system aims to regulate the work behavior of employees.

Formal verb '旨在' (aims to).

Häufige Kollokationen

准时上班
去上班
上班时间
上班路上
开始上班
正常上班
轮流上班
带病上班
迟到上班
第一天上班

Häufige Phrasen

上班族

三班倒

上夜班

白班

班车

倒班

值班室

上班高峰

没班上

替班

Wird oft verwechselt mit

上班 vs 上学 (shàngxué)

English speakers sometimes say 'go to work' for students. Students 'shàngxué' (go to school), not 'shàngbān'.

上班 vs 上课 (shàngkè)

Refers to attending a class. Teachers 'shàngbān' at a school, but they 'shàngkè' when they are actually teaching.

上班 vs 加班 (jiābān)

Specifically means working extra hours. Don't use '上班' if you mean 'overtime'.

Redewendungen & Ausdrücke

"朝九晚五"

Literally 'morning nine evening five.' Refers to a standard 9-to-5 office job.

他过着朝九晚五的生活。

Neutral

"按部就班"

To follow the prescribed order; to act according to the rules. While 'bān' here is slightly different, it relates to the idea of order.

我们应该按部就班地进行。

Formal

"三天打鱼,两天晒网"

To work by fits and starts; lack of perseverance. Often used to describe poor work attendance.

他上班总是三天打鱼,两天晒网。

Colloquial

"兢兢业业"

Cautious and conscientious; dedicated to one's work.

他上班一直兢兢业业。

Formal

"任劳任怨"

To work hard and not complain despite criticism or hardship.

他在公司里任劳任怨地工作。

Formal

"埋头苦干"

To immerse oneself in work; to work hard with one's head down.

他整天在办公室里埋头苦干。

Neutral

"敷衍了事"

To do something half-heartedly or just to get it over with.

他上班总是敷衍了事。

Negative

"废寝忘食"

To forget to eat and sleep due to being so focused on work or study.

他为了这个项目,简直是废寝忘食地在上班。

Literary

"不务正业"

Not to engage in one's proper business; to ignore one's main job.

他上班时间总是看小说,真是不务正业。

Negative

"事半功倍"

To achieve twice the result with half the effort. Often used in work efficiency contexts.

掌握了新方法,上班就能事半功倍。

Positive

Leicht verwechselbar

上班 vs 工作 (gōngzuò)

Both translate to 'work' in English.

工作 is the job/profession or the general activity. 上班 is the specific act of attending a shift.

我的工作是老师,我在那所学校上班。

上班 vs 办公 (bàngōng)

Both involve working in an office.

办公 is more formal and refers to handling official business. 上班 is more general for any shift.

他在办公室办公。

上班 vs 值班 (zhíbān)

Both involve being at a workplace.

值班 implies being on a specific duty rotation, often outside normal hours.

医生今天值班。

上班 vs 干活 (gànhuó)

Both mean 'to work'.

干活 is colloquial and often implies manual or task-based labor.

他在工地干活。

上班 vs 当班 (dāngbān)

Very similar meaning.

当班 emphasizes the state of being currently on duty.

现在是谁当班?

Satzmuster

A1

Subject + Time + 上班

我九点上班。

A2

Subject + 在 + Place + 上班

他在医院上班。

A2

Subject + 坐/开... + 去上班

我坐公交车去上班。

B1

上 + Duration + 班

他上了五年班。

B1

上班 + 的时候 + ...

上班的时候不能睡觉。

B2

除了...还要上班

除了学习,我还要上班。

C1

把上班看作...

他把上班看作一种负担。

C2

由于...无法正常上班

由于身体原因,他无法正常上班。

Wortfamilie

Substantive

Verben

Verwandt

So verwendest du es

frequency

Extremely high in daily life and professional contexts.

Häufige Fehler
  • 我上班我的工作。 我做我的工作。

    You cannot have an object after '上班' because '班' is already the object of the verb '上'.

  • 我上班了三个小时。 我上了三个小时班。

    For duration, the word must be separated: Verb + Duration + Object.

  • 我的上班很好。 我的工作很好。

    '上班' is primarily a verb. Use '工作' when you need a noun for 'job'.

  • 学生每天上班。 学生每天上学。

    Students 'go to school' (上学), they don't 'go to work' (上班).

  • 他在医院工作上班。 他在医院上班。

    Using both '工作' and '上班' together is redundant. Choose one.

Tipps

Separable Verb Logic

Think of '上班' as 'to attend (上) a shift (班)'. This helps you remember why you can't put another object after it and why durations go in the middle.

Work vs. Job

Always use '工作' for the noun 'job' and '上班' for the verb 'to go to work'. This is the most common mistake for beginners.

Social Greeting

Asking '你上班了吗?' is a friendly way to check if someone is busy or free to talk during the day.

Tone Mastery

Exaggerate the 4th tone on 'shàng' to sound more like a native. A weak tone can make the word hard to understand.

Character Stroke

The middle part of '班' is '刂' (knife). Make sure the two vertical strokes are clear and distinct.

Context Clues

If you hear 'jiǔ diǎn' (9:00) and 'shàngbān', it almost always refers to the start of a work day.

Daily Routine

Practice by describing your own schedule: '我周一到周五上班,周六周日休息' (I work Mon-Fri, rest Sat-Sun).

No 'Go' Needed

While '去上班' is fine, just saying '我上班' is often more natural in Chinese than 'I go to work' is in English.

Overtime

Learn '加班' (jiābān) alongside '上班'. In many Chinese workplaces, they are two sides of the same coin.

The 'Up' Concept

Relate 'shàng' to 'starting' or 'engaging' in many activities: 上班, 上学, 上课, 上网.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'shàng' as 'starting up' and 'bān' as your 'band' of coworkers. You are 'starting up with your band' every morning.

Visuelle Assoziation

Imagine an elevator going 'up' (上) to an office where a 'band' (班) of people are playing computers instead of instruments.

Word Web

上班 (shàngbān) 下班 (xiàbān) 加班 (jiābān) 值班 (zhíbān) 班车 (bānchē) 班长 (bānzhǎng) 班级 (bānjí) 上班族 (shàngbānzú)

Herausforderung

Try to use '上班' in three different sentences today: one about the time you start, one about how you get there, and one about how long you work.

Wortherkunft

The word '上班' originated from the traditional Chinese administrative and military systems. '上' (shàng) means to go to or attend. '班' (bān) originally referred to a group of people or a division of soldiers. In the Ming and Qing dynasties, officials would 'shàngbān' to attend their duties at the imperial court.

Ursprüngliche Bedeutung: To join a group or division for duty.

Sino-Tibetan (Sinitic)

Kultureller Kontext

Be aware that for some, '上班' carries a connotation of fatigue or 'involution' (nèijuǎn). Avoid sounding too enthusiastic about someone else's '上班' if they seem stressed.

In English, we often say 'I'm at work,' while in Chinese, '我在上班' is more common. English speakers might use 'work' as a noun ('I have a lot of work'), but in Chinese, you'd use '工作' for the noun and '上班' for the activity of being on shift.

The term '上班族' (shàngbānzú) is frequently used in C-dramas like 'Ode to Joy' to describe the lives of young professionals. Memes about '打工人' (dǎgōngrén) often use '上班' to satirize the grind of corporate life. The song 'I Don't Want to Go to Work' (我不想上班) by various artists captures the universal sentiment of the Monday Blues.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Daily Routine

  • 我每天九点上班。
  • 你几点上班?
  • 上班很辛苦。
  • 我要去上班了。

Transportation

  • 坐地铁去上班。
  • 上班路上很堵。
  • 骑车上班。
  • 班车几点开?

Office Environment

  • 上班时间不准聊天。
  • 他在办公室上班。
  • 上班要穿制服。
  • 认真上班。

Scheduling

  • 明天不上班。
  • 周六也要上班吗?
  • 我今天值班。
  • 上夜班很累。

Socializing

  • 你还在上班吗?
  • 上班族的生活。
  • 下班后去吃饭吧。
  • 不上班的时候做什么?

Gesprächseinstiege

"你每天几点上班?(What time do you go to work every day?)"

"你上班远吗?坐地铁要多久?(Is your work far? How long does it take by subway?)"

"你喜欢上班还是喜欢在家里?(Do you like going to work or staying at home?)"

"你上班的时候经常喝咖啡吗?(Do you often drink coffee while you are at work?)"

"你们公司周末需要上班吗?(Does your company require you to work on weekends?)"

Tagebuch-Impulse

描述你典型的一天上班生活。(Describe your typical work day.)

如果你可以不上班,你会做什么?(If you didn't have to work, what would you do?)

谈谈你第一天上班的经历。(Talk about your experience on your first day of work.)

你觉得上班最辛苦的地方是什么?(What do you think is the hardest part about going to work?)

远程办公和去公司上班,你更喜欢哪一个?为什么?(Remote work vs. going to the office, which do you prefer? Why?)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, this is incorrect. '上班' is a verb-object compound where '班' is already the object. You should say '我做我的工作' (I do my work) or '我在上班' (I am at work).

'去上班' emphasizes the movement of going to the workplace, while '上班' can mean either the act of going or the state of being at work. Both are often interchangeable in daily speech.

You must use the separable verb structure: '我上了五个小时班'. You cannot say '我上班了五个小时'.

No, it can be used for any job that has a scheduled shift, including factory work, retail, or medical professions. However, it is less common for freelancers.

In some contexts, it can act as a noun phrase, like '上班时间' (work time), but it is primarily a verb. To say 'my job,' use '我的工作'.

You say '我上班迟到了' (Wǒ shàngbān chídào le).

It refers to the 'office worker tribe,' meaning people who have regular 9-to-5 office jobs.

No, students use '上学' (shàngxué) for going to school or '上课' (shàngkè) for attending class.

The direct opposite is '下班' (xiàbān), which means to finish work or get off duty.

It is a neutral word used in both formal and informal settings, though '办公' is more formal for office work.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Translate: I go to work at 8:30 every morning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: He takes the subway to work.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: I worked for ten hours today.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: Are you still at work?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: I don't want to go to work tomorrow.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '上班' and '迟到'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '上班' and '地铁'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: My father works at a hospital.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: What time do you finish work?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: I have to work on Saturdays.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about your commute.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: Don't look at your phone while working.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: This is my first day of work.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: I am very busy at work.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: He often works overtime.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '上班族'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: I haven't started work yet.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: The rush hour is very crowded.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: I worked for three years at that company.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: If it rains, I won't go to work.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe your daily work schedule in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

How do you get to work? Explain in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

What do you like or dislike about your work? Use '上班'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Tell a story about a time you were late for work.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss the pros and cons of remote work vs. office work.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

What would you do if you didn't have to work tomorrow?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe the 'shangbanzu' in your city.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain the concept of '996' to a friend.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Talk about your first day at your current job.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

How do you balance work and life?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

What are the rules for 'shangban' at your company?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Do you prefer working early or late? Why?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe your commute to work.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

What do you do during your lunch break at work?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

How has technology changed the way you work?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss the impact of long working hours on health.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

What is your dream 'shangban' environment?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

How do you handle stress at work?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Talk about a colleague you enjoy working with.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

If you could change one thing about your work schedule, what would it be?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence: '我明天不上班。' Is the speaker working tomorrow?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '他已经上班三个小时了。' How long has he been working?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '你几点上班?' What is the speaker asking?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '上班路上太堵了。' What is the problem?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '经理在办公。' Where is the manager?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '我今天值班。' Can the speaker go out?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '他第一天上班。' Is he an experienced employee at this place?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '上班高峰期地铁很挤。' When is the subway crowded?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '他经常加班。' Does he work normal hours?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '我还没上班呢。' Has the speaker started their shift?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '你要准时上班。' What is the requirement?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '他在银行上班。' Where does he work?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '我不喜欢上夜班。' What shift does the speaker dislike?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '他上班很认真。' How does he work?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '公司通知今天不用上班。' Does the person go to work today?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!