惦记
When you 惦记 (diàn jì) someone, it means you're thinking about them a lot, often because you care about them or you miss them. It's like having them on your mind with a sense of care or concern.
For example, if your friend is traveling, you might 惦记 them, hoping they are safe and having a good time. Or, if you haven't seen your family in a while, you would definitely 惦记 them.
When you're at an advanced level in Chinese, you'll find that 惦记 (diànjì) is a nuanced verb that goes beyond a simple 'miss' or 'remember'. It implies a persistent, often emotional, remembrance of someone or something, usually accompanied by a sense of concern or care.
It's not just a fleeting thought; it's a feeling that lingers. For example, if you haven't seen a loved one for a while, you might say, “我一直惦记着你” (Wǒ yīzhí diànjìzhe nǐ), meaning 'I've been constantly thinking of you with concern' or 'I've been missing you and worrying about you'.
It can also be used when you're concerned about a task or an unfinished matter, like “这件事情我一直惦记着呢” (Zhè jiàn shìqíng wǒ yīzhí diànjìzhe ne), indicating that 'I've been keeping this matter in mind and feeling concerned about it'.
Understanding 惦记 at this level means recognizing its emotional weight and its implication of ongoing, heartfelt attention.
惦记 in 30 Sekunden
- Use 惦记 to show you're thinking fondly of someone.
- It implies missing someone or something with concern.
- Commonly used for people, places, or even things you care about.
§ Understanding 惦记 (diànjì)
You've learned that 惦记 (diànjì) means to remember with concern or to miss someone/something. It's a common and practical word in Chinese. Let's look at how it's used in everyday situations, from work to personal life.
- Definition Summary
- 惦记 (diànjì) implies a continuous, often somewhat anxious, thought about someone or something. It's not just a passing thought; it's a lingering concern or a feeling of missing.
§ At Work: Keeping Things in Mind
In a professional setting, 惦记 (diànjì) can be used to show that you're keeping a task or a person's well-being in mind. It's about demonstrating responsibility and care, even when you're busy.
你身体怎么样?我一直惦记着你的健康。
Translation hint: "How's your health? I've been concerned about your health."
那个项目我一直惦记着,进展怎么样了?
Translation hint: "I've been keeping that project in mind. How's the progress?"
§ At School: Friends and Family Far Away
For students, 惦记 (diànjì) often comes up when talking about family back home or friends who have moved away. It expresses that feeling of missing someone you care about.
妈妈总惦记着我在学校吃得好不好。
Translation hint: "Mom always worries about whether I'm eating well at school."
毕业后,大家都很惦记着彼此。
Translation hint: "After graduation, everyone misses each other a lot."
- You might hear a parent say something like, "我出门在外,家里就惦记你" (When I'm out, I worry about you at home).
- Or a friend might text, "好久没见了,有点儿惦记你" (Haven't seen you in a while, I miss you a bit).
§ In the News and Public Discourse: Broader Concerns
While less common than in personal conversation, 惦记 (diànjì) can appear in news or public statements, especially when expressing concern for a group of people or a particular issue.
政府惦记着受灾群众的生活。
Translation hint: "The government is concerned about the lives of the disaster-stricken masses."
As you can see, 惦记 (diànjì) is a versatile verb. It's often used with people, but you can also use it for things that you need to keep in mind or are concerned about. Pay attention to how native speakers use it, and you'll quickly get a feel for its nuances.
§ Understanding 惦记 (diànjì)
You've learned that 惦记 (diànjì) means 'to remember with concern' or 'to miss'. It's a versatile verb, but Chinese has several ways to express similar feelings. Let's break down when to use 惦记 and how it compares to other common words.
§ 惦记 vs. 想念 (xiǎngniàn)
Both 惦记 and 想念 can be translated as 'to miss', but they carry different nuances. Think of 想念 as the more direct, emotional 'to miss someone or something'. It often implies a strong emotional longing.
- Definition
- To miss; to long for; to remember fondly.
我想念我的家人。(Wǒ xiǎngniàn wǒ de jiārén.)
(I miss my family.)
惦记, on the other hand, implies a persistent, often underlying concern or a thought that keeps coming back to you. It's not always as intensely emotional as 想念. You might '惦记' about someone's well-being, or '惦记' a task you need to do.
我一直惦记着你。(Wǒ yīzhí diànjìzhe nǐ.)
(I've been thinking about you with concern/I've been missing you.)
§ 惦记 vs. 牵挂 (qiānguà)
牵挂 is very close in meaning to 惦记, often interchangeable in many contexts, especially when expressing worry or concern for someone far away. However, 牵挂 often emphasizes a deeper, more enduring emotional bond and a sense of being 'tied' or 'bound' by concern.
- Definition
- To worry about; to be concerned about; to be bound by care.
父母总是牵挂着自己的孩子。(Fùmǔ zǒng shì qiānguàzhe zìjǐ de háizi.)
(Parents are always worried about their children.)
While you can often use 惦记 here, 牵挂 feels a bit stronger and more encompassing, suggesting a constant, heavy weight of care. 惦记 can be a bit lighter, sometimes even referring to simply 'keeping something in mind'.
这件事我一直惦记着。(Zhè jiàn shì wǒ yīzhí diànjìzhe.)
(I've been keeping this matter in mind/I've been thinking about this matter.)
§ 惦记 vs. 关心 (guānxīn)
关心 means 'to care about' or 'to be concerned about'. It's a broader term than 惦记 and focuses more on the act of showing care or actively paying attention to someone's situation. 惦记 is more about the internal state of remembering or worrying.
- Definition
- To care for; to be concerned about; to show solicitude for.
他很关心我的健康。(Tā hěn guānxīn wǒ de jiànkāng.)
(He cares a lot about my health.)
You might 关心 someone by visiting them or asking about their day. You might 惦记 them by simply having them on your mind, even without taking direct action.
§ Key takeaways for using 惦记
- 惦记 implies an ongoing, often gentle concern or a recurring thought about someone or something.
- It can mean 'to miss' in a softer, less intense way than 想念, often with an underlying current of worry for their well-being.
- It can also mean to 'keep something in mind' or 'not forget' about a task or matter.
Practicing with examples is the best way to get a feel for these nuances. Pay attention to how native speakers use these words in different contexts!
How Formal Is It?
"他对远方的亲人甚是惦念。 (He deeply misses his relatives who are far away.)"
"我一直惦记着你的健康。 (I've been concerned about your health.)"
"我好想你啊! (I really miss you!)"
"妈妈,我好想你哦! (Mommy, I miss you so much!)"
"哥们儿,最近怎么样,挺挂念你的。 (Buddy, how have you been? I've been thinking about you.)"
Aussprachehilfe
- Mispronouncing the 'd' as a 'j' sound.
- Incorrectly aspirating the 'j' sound.
Schwierigkeitsgrad
short
short
short
short
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Beispiele nach Niveau
妈妈总是惦记着我。
Mom always remembers me with concern.
他惦记着家里的老狗。
He misses the old dog at home.
你不用惦记我,我很好。
You don't need to worry about me, I'm fine.
她一直惦记着那次旅行。
She keeps thinking about that trip.
我有点儿惦记我的朋友们。
I miss my friends a little.
别惦记太多,放松点。
Don't worry too much, relax a bit.
虽然他走了,但我还惦记他。
Although he left, I still miss him.
老师惦记着每个学生的学习情况。
The teacher is concerned about every student's learning situation.
你最近还好吗?我有点惦记你。
How have you been recently? I've been thinking about you a bit.
Here, 惦记 implies a gentle, concerned missing.
我出国以后,妈妈总是惦记我吃得好不好。
After I went abroad, my mom always worried whether I was eating well.
惦记 often carries the nuance of a parent's concern for their child.
这几天,我一直惦记着那个没完成的项目。
These past few days, I've been constantly thinking about that unfinished project.
It can be used for ongoing concern about tasks or responsibilities.
他离开家乡很久了,但他仍然惦记着那里的亲人。
He's been away from his hometown for a long time, but he still misses his relatives there.
Shows a lasting emotional connection to people or places.
别惦记着过去的不愉快,向前看吧。
Don't dwell on past unpleasantness, look forward.
Used in a negative sense to advise against lingering on bad memories.
老师总是惦记着每个学生的学习进度。
The teacher always keeps track of each student's learning progress.
Implies a sense of responsibility and concern for someone's well-being or progress.
你把手机落在家里了,我一直惦记着要告诉你。
You left your phone at home, I've been meaning to tell you.
Can refer to remembering to do something for someone's benefit.
虽然我们不常见面,但我心里一直惦记着你这个老朋友。
Although we don't meet often, I always think of you, my old friend.
Emphasizes enduring affection despite distance or time.
你最近在惦记什么事情呢?
What have you been worrying about lately?
妈妈总是惦记着我在外地的生活。
Mom always worries about my life away from home.
我一直惦记着那本还没看完的书。
I've been thinking about that book I haven't finished yet.
他心里一直惦记着自己的家人。
He always keeps his family in mind.
临走前,她再三嘱咐我,让她别惦记。
Before leaving, she repeatedly told me not to worry about her.
我总是惦记着家乡的饭菜。
I often miss the food from my hometown.
老板惦记着项目的进展。
The boss is concerned about the project's progress.
虽然分手了,但我心里还是会惦记他。
Even though we broke up, I still care about him.
你最近在忙什么?我有点惦记你。
What have you been busy with lately? I've been a bit worried about you.
惦记 can be used to express concern for someone you haven't seen in a while.
虽然他已经出国很多年了,我心里还是常常惦记着他。
Although he's been abroad for many years, I often still think of him with concern.
惦记着 emphasizes an ongoing state of concern or missing someone.
父母常常惦记着远方的孩子,担心他们过得好不好。
Parents often worry about their children who are far away, concerned if they are doing well.
惦记 can be used to describe the concern of parents for their children.
我一直惦记着那本还没看完的书,总想找时间把它读完。
I've been thinking about that book I haven't finished, always wanting to find time to read it.
惦记 can also refer to remembering a task or item with a desire to attend to it.
别惦记我了,我一切都好,你自己多保重。
Don't worry about me, I'm fine. Take good care of yourself.
Used in the negative to tell someone not to worry.
他虽然嘴上没说,但心里一直惦记着上次犯的错误。
Although he didn't say it, he was always concerned about the mistake he made last time.
惦记 can refer to remembering an error with a sense of regret or concern.
这几天天气转凉,出门在外要多穿点,别让我惦记。
The weather has turned cooler these past few days. Wear more when you go out, don't make me worry.
Used in a persuasive way to encourage someone to take care of themselves.
老一辈的人总是惦记着过去的苦日子,珍惜现在的生活。
Older generations always remember the hard times of the past with concern, cherishing their current lives.
Can refer to remembering past difficulties with a sense of reflection or gratitude for the present.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
我一直惦记着你。
I've been missing you (and thinking about you with concern).
父母总是惦记着孩子。
Parents always worry about their children.
别惦记我了,我没事。
Don't worry about me, I'm fine.
他心里一直惦记着这件事。
He's been worried about this matter.
在外地工作,很惦记家乡。
Working in another place, I really miss my hometown.
谢谢你惦记我。
Thank you for thinking of me (with care).
你还惦记着那本书吗?
Are you still thinking about that book (and wanting it)?
我们都互相惦记着。
We all miss each other (and think of each other with concern).
这事儿你别惦记了,我会处理的。
Don't worry about this, I'll handle it.
好久不见,一直很惦记你。
Long time no see, I've been really missing you.
Grammatikmuster
Satzmuster
Subj. + 惦记 + Obj.
妈妈一直惦记着她的孩子。 (Māma yīzhí diànjì zhe tā de háizi.) - Mom is always thinking about her children (with concern).
Subj. + 惦记 + Verb Phrase
他一直惦记着要回家。 (Tā yīzhí diànjì zhe yào huí jiā.) - He is always thinking about going home (missing home).
让 (ràng) + Someone + 惦记
别让父母惦记你。 (Bié ràng fùmǔ diànjì nǐ.) - Don't make your parents worry about you.
心里 (xīnli) + 惦记着
我心里一直惦记着这件事。 (Wǒ xīnli yīzhí diànjì zhe zhè jiàn shì.) - I've always had this matter on my mind (with concern).
惦记 + 着 + Subj. (emphasizing continuous action)
惦记着家乡的饭菜。 (Diànjì zhe jiāxiāng de fàncài.) - Missing the food from my hometown.
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine a 'Dian' (点, dot) on a 'Ji' (记, remember) button. You're constantly pressing it because you're concerned and missing someone. So, '惦记' (diànjì) means to remember with concern or to miss.
Visuelle Assoziation
Picture a person constantly checking their phone for a message from a loved one far away. Their heart has a little 'dot' (点) on it, symbolizing that someone is always 'remembered' (记) and held dear. This feeling of missing someone and being concerned for them is 惦记.
Word Web
Herausforderung
Translate the following sentences into Chinese, using 惦记: 1. I often miss my parents who live in another city. (我经常惦记住在另一个城市的父母。) 2. Don't worry, I'll take care of myself. Don't keep worrying about me. (你别担心,我会照顾好自己,你别老惦记着我。) 3. Even though she's busy, she still remembers to care about her friends. (她虽然很忙,但心里还是惦记着朋友们。) 4. He always thinks about his hometown. (他总是惦记着自己的家乡。)
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
When a family member is away and you are worried about them.
- 你出门在外,家里人都很惦记你。
- The whole family is thinking of you while you're away.
- 孩子们常常惦记着他们的奶奶。
- The children often miss their grandma.
When you are thinking about an old friend you haven't seen in a while.
- 我一直惦记着我的老同学。
- I'm always thinking about my old classmates.
- 好久没见了,我挺惦记你的。
- It's been a long time, I've been thinking of you.
When you have a task or responsibility that you haven't forgotten.
- 你交代的事情,我一直惦记着呢。
- I haven't forgotten the thing you asked me to do.
- 他心里惦记着公司的事情。
- He's got the company's business on his mind.
When someone is concerned about your well-being.
- 别担心,我会照顾好自己,别惦记。
- Don't worry, I'll take care of myself, don't fret.
- 谢谢你的惦记,我一切都好。
- Thanks for your concern, I'm doing well.
When you miss a place or a time.
- 我常常惦记着家乡的味道。
- I often miss the taste of my hometown.
- 他总是惦记着学生时代的美好时光。
- He always reminisces about the good old days of his student life.
Gesprächseinstiege
"你最近有没有特别惦记的人或事?"
"你觉得“惦记”和“想念”有什么区别?"
"当别人说“我很惦记你”的时候,你会有什么感觉?"
"你有没有因为惦记某件事而睡不着觉的经历?"
"如果你要出远门,最惦记的是什么?"
Tagebuch-Impulse
写下三个你最惦记的人,并说明你为什么惦记他们。
描述一次你被别人惦记的经历,你当时有什么感受?
你最惦记的家乡味道是什么?它让你想起了什么?
回忆一件你曾经“惦记”了很久才完成的事情。
想象一下,如果你离开了家乡,最会惦记的是哪三个地方或事物?
Teste dich selbst 138 Fragen
Which of these means 'to miss someone'?
惦记 (diànjì) means to remember with concern or to miss. The other options mean 'to eat', 'to sleep', and 'to read a book' respectively.
If you are '惦记' someone, what are you doing?
惦记 (diànjì) implies thinking about someone with concern or missing them.
Which sentence uses '惦记' correctly?
惦记 (diànjì) is used to express missing someone. The other sentences are grammatically incorrect or semantically nonsensical in this context.
When you '惦记' someone, you are happy they are far away.
惦记 (diànjì) means to miss someone, which usually implies you wish they were closer, not that you are happy they are far away.
If your mother '惦记' you, it means she is thinking about you with care.
惦记 (diànjì) means to remember with concern or to miss, so a mother '惦记'-ing her child means she is thinking of them with care.
You can '惦记' a book.
惦记 (diànjì) is used for people or things that evoke concern or a sense of missing, typically not inanimate objects like a book.
What are you worried about/missing?
He misses home a lot.
I've been thinking about this matter.
Read this aloud:
我很惦记你。
Focus: wǒ hěn diànjì nǐ
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你别惦记我了。
Focus: nǐ bié diànjì wǒ le
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
他惦记着工作。
Focus: tā diànjì zhe gōngzuò
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence about someone missing their family.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我常常惦记我的家人。
Write a sentence saying you remember a friend with concern.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我有点儿惦记我的朋友。
Write a simple sentence expressing that you are missed by someone.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
妈妈惦记我。
谁惦记小明?
Read this passage:
小明在北京工作。他的妈妈在老家。妈妈常常惦记小明。
谁惦记小明?
文章中说“妈妈常常惦记小明。”
文章中说“妈妈常常惦记小明。”
我惦记谁?
Read this passage:
我有一个朋友。他去美国学习了。我常常惦记他。
我惦记谁?
文章中说“我常常惦记他。”这里的“他”指的是“朋友”。
文章中说“我常常惦记他。”这里的“他”指的是“朋友”。
爸爸妈妈为什么惦记她?
Read this passage:
她离开了家。她的爸爸妈妈都很惦记她。他们希望她一切都好。
爸爸妈妈为什么惦记她?
文章中提到“她离开了家。她的爸爸妈妈都很惦记她。”,所以是因为她离开了家。
文章中提到“她离开了家。她的爸爸妈妈都很惦记她。”,所以是因为她离开了家。
The correct order is 'Mom misses me.' Subject-Verb-Object.
The correct order is 'He misses home.' Subject-Verb-Object.
The correct order is 'You miss your friend.' Subject-Verb-Object.
她总是___着远方的家人。
The sentence means 'She always misses her family far away.' '惦记' (diànjì) means to remember with concern or to miss, which fits the context perfectly.
孩子出门在外,父母都很___。
This sentence means 'When children are away from home, parents are all very concerned/miss them.' '惦记' (diànjì) expresses the concern and missing feeling of parents.
虽然她已经离开了,我还是常常___她。
The sentence implies 'Although she has left, I still often miss her.' '惦记' (diànjì) is the appropriate word to convey missing someone.
你有什么事,尽管告诉我,不要一个人___。
This sentence means 'If you have anything, just tell me, don't worry about it alone.' '惦记' (diànjì) can also mean to worry or be concerned about something.
他工作很忙,但心里一直___着家里的事情。
The sentence means 'He is very busy with work, but he always remembers/is concerned about things at home.' '惦记' (diànjì) fits the meaning of having something on one's mind with concern.
老朋友见面,互相___着过去。
This means 'Old friends meet and remember/think fondly of the past together.' '惦记' (diànjì) can be used for remembering something with fondness or concern.
Choose the best translation for '惦记': 她常常惦记着家里的老人。
惦记 (diànjì) means to remember with concern or to miss. In this context, it implies thinking about the elderly with care.
Which sentence uses '惦记' correctly?
惦记 (diànjì) is used to express remembering with concern or missing. '他惦记着明天的考试' means he is concerned about tomorrow's exam. The other options use '惦记' incorrectly.
Fill in the blank: 我一个人在家,妈妈很___我。
The sentence means 'I am home alone, Mom worries about me.' '惦记' (diànjì) fits this meaning best.
'惦记' can be used to say you miss your pet.
Yes, '惦记' can express missing anyone or anything you care about, including pets.
If you say '你别惦记我', it means 'Don't come looking for me'.
'你别惦记我' means 'Don't worry about me' or 'Don't be concerned about me.' It does not mean 'Don't come looking for me'.
When you '惦记' someone, it always means you are sad.
While '惦记' (diànjì) can imply longing or a touch of sadness when missing someone, it primarily means remembering with concern, which isn't always sad. It can also be a gentle, caring thought.
Write a sentence about someone missing their family.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我常常惦记我的家人。
Write a short sentence about why you are concerned about a friend.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我有点儿惦记我的朋友,他生病了。
Write a sentence expressing that you often think about someone far away.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我总是惦记着那些在很远地方的朋友。
家人为什么每天打电话给他?
Read this passage:
他去了国外,家人都很惦记他。他们每天都会打电话给他。
家人为什么每天打电话给他?
文章中提到“家人都很惦记他”,所以他们每天打电话给他。
文章中提到“家人都很惦记他”,所以他们每天打电话给他。
妈妈对“我”说了什么?
Read this passage:
妈妈说她一直惦记着我,让我好好照顾自己。我听了很感动。
妈妈对“我”说了什么?
文章中明确提到“妈妈说她一直惦记着我”。
文章中明确提到“妈妈说她一直惦记着我”。
奶奶为什么惦记孙子?
Read this passage:
奶奶年纪大了,总是惦记着她的孙子。她希望孙子能常回家看看。
奶奶为什么惦记孙子?
文章中说“她希望孙子能常回家看看”,表明她惦记孙子是因为想见到他。
文章中说“她希望孙子能常回家看看”,表明她惦记孙子是因为想见到他。
她一直___着家乡的亲人。
The sentence expresses missing or being concerned about family, which aligns with '惦记'. '忘记' means to forget, '想起' means to recall, and '离开' means to leave.
儿子出门在外,妈妈常常___他。
A mother would naturally worry or miss her son when he's away, making '惦记' the correct choice. '不管' means to ignore, '批评' means to criticize, and '责怪' means to blame.
虽然她已经离开了,但我还是会___她。
Despite someone leaving, the feeling of missing them or being concerned for them is '惦记'. '忽视' means to ignore, '尊重' means to respect, and '讨厌' means to dislike.
“惦记”可以用来表示忘记某事。
“惦记” means to remember with concern or to miss, not to forget.
当你长时间没见到朋友,你会“惦记”他们。
“惦记” expresses the feeling of missing someone you haven't seen for a while.
“惦记”这个词通常带有积极或中性的情感。
“惦记” usually conveys a sense of caring, concern, or missing, which are generally positive or neutral emotions, not negative.
Your friend moved to another city for work. Write a short message (around 50-60 characters) to them, expressing that you miss them and hope they are doing well. Use 惦记.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
老朋友,你最近过得好吗?我们都惦记着你呢,希望你一切顺利!
You are away from home. Write a journal entry (around 50-60 characters) about missing your family. Use 惦记.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今天有点想家了,总惦记着家里的爸爸妈妈,希望他们身体健康。
Your pet is sick. Write a short note (around 50-60 characters) about your concern for your pet. Use 惦记.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我的小狗病了,我一直惦记着它,希望它快点好起来。
小明为什么每天打电话回家?
Read this passage:
小明出差了,他总是惦记着家里的孩子。他每天都会打电话回家,问问孩子的情况。
小明为什么每天打电话回家?
passage states '他总是惦记着家里的孩子' and '问问孩子的情况', which directly indicates he misses his children.
passage states '他总是惦记着家里的孩子' and '问问孩子的情况', which directly indicates he misses his children.
妈妈周末为什么去看望奶奶?
Read this passage:
奶奶年纪大了,身体不太好。妈妈总是惦记着奶奶,周末都会去看望她。
妈妈周末为什么去看望奶奶?
The passage says '妈妈总是惦记着奶奶', and '奶奶年纪大了,身体不太好', showing the mother's concern for her health.
The passage says '妈妈总是惦记着奶奶', and '奶奶年纪大了,身体不太好', showing the mother's concern for her health.
作者为什么惦记她的朋友?
Read this passage:
我有一个好朋友去了国外留学。虽然我们不常见面,但我一直惦记着她,希望她学习顺利。
作者为什么惦记她的朋友?
The phrase '我一直惦记着她' implies missing the friend, and the context of her friend being abroad reinforces this.
The phrase '我一直惦记着她' implies missing the friend, and the context of her friend being abroad reinforces this.
The correct order is to put the subject '他' (he) first, followed by the verb '惦记着' (is concerned about), and then the object '考试 的 结果' (the results of the exam).
The subject '妈妈' (Mom) comes first. '一直' (always) is an adverb. '惦记着' (is concerned about) is the verb. The object is '我 在 国外 的 学习' (my studies abroad).
This sentence expresses reassurance. '你 不要 惦记 我 了' (Don't worry about me anymore) followed by '都 挺好 的' (Everything is fine).
她总是___着远方的家人。
Context indicates concern for family, so '惦记' (to remember with concern; to miss) fits best.
出差在外,我常常___家里的宠物。
The speaker is away and missing their pet, '惦记' captures this sentiment of missing with concern.
父母一直___着孩子们的学业和健康。
Parents' natural concern for their children's well-being is best described by '惦记'.
离别后,他___着以前的朋友,希望能再见面。
'惦记' expresses the feeling of missing and being concerned about old friends after separation.
奶奶年纪大了,总___着出门在外的小孙子。
Grandmothers often '惦记' (worry about and miss) their grandchildren.
虽然工作很忙,但他心里始终___着远方的故乡。
Despite being busy, his thoughts are with his hometown, showing he '惦记' it.
Choose the sentence where "惦记" is used correctly to express concern or missing someone.
Option A correctly uses 惦记 (diànjì) to mean 'to miss' or 'to think of with concern' someone, specifically his parents. The other options use 惦记 incorrectly, as it's not typically used for objects, exams, or locations in this way.
Which of the following best describes the feeling of "惦记"?
惦记 (diànjì) specifically conveys the nuance of remembering someone or something with a sense of care, concern, or longing, often implying a degree of missing them. It's more than just a fleeting thought.
If someone says "我一直惦记着你", what do they most likely mean?
The phrase "我一直惦记着你" (wǒ yīzhí diànjìzhe nǐ) directly translates to 'I've always been thinking of you with concern' or 'I've always been missing you.' It implies a sustained emotional connection and care.
"惦记" can be used to express missing a place you once lived.
Yes, "惦记" (diànjì) can be used to express missing a place, not just people. For example, '我总是惦记着我的老家' (wǒ zǒngshì diànjìzhe wǒ de lǎojiā) means 'I always miss my hometown.'
You can use "惦记" to say you remember to do something, like 'I remember to take out the trash.'
"惦记" (diànjì) is about remembering with concern or missing. For remembering to do an action, you would typically use words like 记得 (jìde) or 没忘记 (méi wàngjì).
If your friend travels abroad and you say "我真惦记你啊", you are expressing that you are worried about them.
While "惦记" (diànjì) often means 'to miss', it also carries a strong connotation of concern or worry, especially when someone is far away or in a potentially challenging situation. So, it perfectly fits the scenario of being worried about a friend traveling abroad.
The speaker is assuring someone not to worry.
This sentence expresses continuous concern for family.
The subject often thinks of friends who are far away.
Read this aloud:
我很惦记我的老家。
Focus: diànjì
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
别惦记我,我没事。
Focus: Bié diànjì wǒ
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你还在惦记着那件事吗?
Focus: nà jiàn shì ma
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short paragraph about someone you '惦记' (miss or worry about) and why. Use '惦记' at least once in your paragraph.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我常常惦记我的爷爷奶奶,因为他们住在很远的地方。每次打电话,我都会问他们身体好不好,有没有好好吃饭。我很想念和他们在一起的日子。
Imagine you are writing a letter to a friend you haven't seen in a long time. Use '惦记' to express your feelings.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
亲爱的李华,好久不见了!我一直惦记着你,不知道你最近过得怎么样。工作顺利吗?身体还好吗?希望我们能尽快见面。
Describe a situation where someone might '惦记' something important they left behind. Use '惦记' in your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
他出门前忘了带钥匙,一路上都在惦记着家里的门是不是锁好了。他担心如果没锁好,家里会不安全。
根据短文,小明的妈妈为什么惦记他?
Read this passage:
小明出国留学后,他的妈妈每天都惦记着他。妈妈会经常给他打电话,问他在外面吃得好不好,睡得暖不暖。虽然小明告诉妈妈一切都很好,但妈妈的心里还是放不下。
根据短文,小明的妈妈为什么惦记他?
短文中提到妈妈每天都惦记着小明,并会打电话问他吃得好不好、睡得暖不暖,这都体现了妈妈对小明在国外生活的担忧。
短文中提到妈妈每天都惦记着小明,并会打电话问他吃得好不好、睡得暖不暖,这都体现了妈妈对小明在国外生活的担忧。
老板为什么特意交代秘书要惦记着那个合同?
Read this passage:
公司老板出差前,特意交代秘书要惦记着一个重要的合同。老板担心如果合同没有按时完成,会影响公司的声誉。秘书表示她会把这件事放在心上。
老板为什么特意交代秘书要惦记着那个合同?
短文中明确指出“老板担心如果合同没有按时完成,会影响公司的声誉”,所以他才交代秘书惦记着合同。
短文中明确指出“老板担心如果合同没有按时完成,会影响公司的声誉”,所以他才交代秘书惦记着合同。
从短文中可以看出,家人对奶奶的态度是什么?
Read this passage:
奶奶生病住院后,全家人都惦记着她的身体状况。大家轮流去医院看望她,希望她能早日康复。即使工作再忙,大家也会抽时间去看奶奶。
从短文中可以看出,家人对奶奶的态度是什么?
短文中提到全家人都惦记着奶奶的身体状况,轮流去医院看望,即使工作再忙也会抽时间,这些都表明家人非常关心奶奶。
短文中提到全家人都惦记着奶奶的身体状况,轮流去医院看望,即使工作再忙也会抽时间,这些都表明家人非常关心奶奶。
她远在他乡,时常___着故乡的亲人。
The context implies missing and being concerned about family members in one's hometown, which aligns with '惦记'.
离家这么久,我心里一直___着家里的老狗。
Being away from home for a long time naturally leads to missing a beloved pet, making '惦记' the best fit.
他虽然嘴上没说,但心里一直___着上次的失误。
The sentence suggests someone is secretly bothered by a past mistake, fitting the 'remember with concern' meaning of '惦记'.
这次出差时间长,我很___孩子们。
A long business trip would naturally cause a parent to miss their children, so '惦记' is appropriate.
别___那些不愉快的事情了,向前看吧。
The phrase '别惦记' is often used to tell someone to stop worrying or dwelling on something negative.
临走前,奶奶反复叮嘱我,让她别___。
Grandma's repeated instructions suggest she doesn't want to be worried or concerned about the speaker, which is what '惦记' means in this context.
她出差在外,父母非常___她。
The sentence describes parents being concerned about their daughter who is on a business trip, which aligns with the meaning of '惦记' (to remember with concern; to miss).
自从他去了国外,我就一直___他的健康。
The context implies a persistent concern for someone's well-being after they've moved abroad, making '惦记' (to remember with concern) the most fitting choice. While '想念' means to miss, '惦记' carries a stronger connotation of worried remembrance.
考试临近,他心里老是___着成绩。
When exams are approaching, a student often has lingering concerns about their results. '惦记' (to remember with concern) accurately captures this feeling of being preoccupied or worried about something.
你离开家那么久,家里人都很惦记你,意思是你家人把你忘了。
'惦记' means to remember with concern or to miss, not to forget. So the statement is false.
我们应该多去看看父母,别让他们总是惦记着我们。
This statement uses '惦记' correctly in the sense of parents worrying about their children, suggesting that visiting them would alleviate this concern. So the statement is true.
他惦记着昨晚的梦,所以今天精神不好。
'惦记' implies remembering with concern or missing a person/thing, usually with an element of worry or longing. Remembering a dream that affects one's spirit would typically use verbs like '想起' (to recall) or '想着' (to be thinking of), rather than '惦记'. So the statement is false.
The speaker misses someone who went abroad.
Despite a busy work schedule, his parents are on his mind.
She keeps thinking about a trip that didn't happen.
Read this aloud:
你最近在惦记什么事情吗?
Focus: dian ji
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
远方的朋友常常会让我惦记。
Focus: dian ji
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
母亲总是惦记着孩子是否吃饱穿暖。
Focus: dian ji
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'Don't worry about me anymore.' '别' (bié) means don't, and '了' (le) indicates a change of state or completion.
This sentence means 'She has been constantly worried about her seriously ill child.' '一直' (yīzhí) means continuously, and '着' (zhe) indicates a continuous state.
This sentence means 'He has been constantly concerned about that important matter.' '那件大事' (nà jiàn dàshì) means that important matter.
她总是___着远方的家人。
Context indicates concern for family, so '惦记' (to remember with concern) is the best fit.
即便工作再忙,他心里也一直___着家里的老母亲。
'挂念' is a synonym for '惦记', meaning to be concerned about or miss someone. The sentence implies persistent concern despite busyness.
临走前,奶奶反复叮嘱我要好好照顾自己,她会一直___着我。
Grandma's instruction to take care suggests she will be thinking of and caring about the speaker. '惦记' fits this sentiment.
多年未见,我依然___着那个陪我度过童年的玩伴。
The phrase '多年未见' (not seen for many years) combined with '依然' (still) implies missing and thinking fondly of the friend. '惦记' captures this sentiment.
他一直___着上次的失误,希望能有机会弥补。
The context of hoping to make up for a mistake suggests that the mistake is still on his mind and causes concern. '惦记' implies this persistent concern.
虽然身处异乡,但家乡的味道和亲人总是让我___不已。
Being in a foreign land ('异乡') naturally leads to missing home and family. '惦记' reflects this feeling of remembrance with concern.
她总是___着远方的家人。
‘惦记’在此语境中表示思念和牵挂远方的家人,与选项‘挂念’意义接近,但‘惦记’更强调持续的关怀和记挂。
尽管工作繁忙,他心里还是___着要给母亲打电话。
‘惦记’在这里表示虽然忙碌,但心里仍旧记挂着某事,带有牵挂和关心的意味。‘记得’是记忆,‘考虑’是思考,‘计划’是安排,都不能准确表达这种持续的心理牵挂。
老师常常___着班里那些学习有困难的学生。
老师对学习有困难的学生通常会给予额外的关注和关心,‘惦记’恰好表达了这种持续的关怀和记挂。其他选项不符合老师关心学生的语境。
一个人如果常常‘惦记’着别人,说明他是一个不负责任的人。
‘惦记’表示持续的思念和关心,通常是积极的情感,表示一个人有责任心和关爱他人的心。
当你‘惦记’一件事时,这意味着你已经完全忘记了它。
‘惦记’的含义是“remember with concern; to miss”,所以当你惦记一件事时,你并没有忘记它,反而是将它放在心上。
‘惦记’这个词可以用在表达对家乡的思念中。
‘惦记’常用于表达对人或事的持续思念和牵挂,包括对家乡的思念。
His family misses him a lot because he is far away from home.
When I'm on a business trip, I often think about my parents at home with concern.
Even after many years since graduation, the teachers still remember us students with concern.
Read this aloud:
请用“惦记”造句。
Focus: 惦记 (diànjì)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你最近有没有特别惦记的人或事?
Focus: 惦记 (diànjì)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
如果你的朋友去国外留学了,你会怎样惦记他?
Focus: 惦记 (diànjì)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Your good friend is studying abroad and has not contacted you for a long time. Write a message to them, expressing that you miss them and are concerned about their well-being.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
亲爱的[朋友的名字],好久不见了,我一直惦记着你。你最近过得好吗?学业顺利吗?有什么开心的事或者烦恼都可以告诉我。
You are a parent. Your child has just started college in another city. Write a short journal entry about how you feel about your child being away.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
孩子去上大学了,家里一下子安静了许多。虽然知道他需要独立,但我心里总是惦记着他,不知道他在新环境里适应得怎么样,有没有好好吃饭,有没有交到新朋友。这份牵挂大概是所有父母的心情吧。
Write a short paragraph about someone who has made a significant impact on your life, and how you still remember and appreciate them.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我的高中班主任是我人生中最重要的老师之一。她不仅教导我知识,更引导我如何做人。即便毕业多年,我依然时常惦记着她,感激她当年对我的耐心和教诲。她的教诲至今仍影响着我。
根据这段话,王奶奶最惦记的是谁?
Read this passage:
王奶奶独自一人住在乡下,她的孩子们都在城里工作。每逢佳节,孩子们都会打电话问候,但王奶奶心里总有些空落落的。她最惦记的,还是小孙子,因为他最调皮,也最需要人照顾。
根据这段话,王奶奶最惦记的是谁?
文章中明确提到“她最惦记的,还是小孙子”,并且解释了原因“因为他最调皮,也最需要人照顾”。
文章中明确提到“她最惦记的,还是小孙子”,并且解释了原因“因为他最调皮,也最需要人照顾”。
父母为什么时刻惦记着李明?
Read this passage:
李明出国留学已经三年了。虽然他每天都和家人视频通话,但远方的父母依然时刻惦记着他。他们担心他在国外吃不好、睡不好,学习压力太大,身体会吃不消。
父母为什么时刻惦记着李明?
文章中写道:“他们担心他在国外吃不好、睡不好,学习压力太大,身体会吃不消。”这说明父母惦记李明是出于对他的健康和适应情况的担忧。
文章中写道:“他们担心他在国外吃不好、睡不好,学习压力太大,身体会吃不消。”这说明父母惦记李明是出于对他的健康和适应情况的担忧。
老兵王强惦记的是什么?
Read this passage:
战争结束后,老兵王强回到了家乡。他常常回忆起那些并肩作战的战友们,心里总是惦记着他们。他不知道那些活下来的战友们现在过得怎么样,有没有建立起新的生活。
老兵王强惦记的是什么?
文章中明确指出:“他常常回忆起那些并肩作战的战友们,心里总是惦记着他们。他不知道那些活下来的战友们现在过得怎么样,有没有建立起新的生活。”
文章中明确指出:“他常常回忆起那些并肩作战的战友们,心里总是惦记着他们。他不知道那些活下来的战友们现在过得怎么样,有没有建立起新的生活。”
This sentence means 'Parents always miss their children who are away from home.' The structure follows Subject (父母) + Adverb (总是) + Verb (惦记着) + Object (在外游子).
This sentence means 'After she went abroad, her family has always been very concerned about her.' The structure is Subject (家人) + Adverb (一直) + Degree Adverb (很) + Verb (惦记) after the time phrase (她出国后).
This sentence means 'You need to take good care of yourself and don't make everyone worry.' The structure is a command (好好照顾自己) followed by '别让' (don't let) and the object (大家) and verb (惦记).
/ 138 correct
Perfect score!
Summary
惦记 (diànjì) means to remember with concern or to miss, emphasizing a strong emotional connection.
- Use 惦记 to show you're thinking fondly of someone.
- It implies missing someone or something with concern.
- Commonly used for people, places, or even things you care about.
Beispiel
妈妈总是惦记着在外的孩子。
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr emotions Wörter
有点
A1A little; somewhat; rather.
一点
A1A little; a bit; slightly.
可恶
A2Hateful; detestable; abominable.
心不在焉
A2Absent-minded; preoccupied.
接受地
A2Acceptingly; receptively.
成就感
B1Sense of achievement; fulfillment.
撒娇
A2To act like a spoiled child; to act cute.
上瘾
B1To be addicted to something.
沉迷
A2To be addicted to; to be engrossed in.
敬佩
B1Admiration; respect; reverence.