A1 verb #600 am häufigsten

不用

buyong

When someone offers help, and you want to say “no thank you” or “it’s not necessary,” you can use 不用 (bùyòng).

It’s often followed by 谢 (xiè) “thank” or 客气 (kèqi) “polite.” 不用谢 (bùyòngxiè) means “no need to thank [me],” or “you’re welcome.” 不用客气 (bùyòng kèqi) means “no need to be so polite.”

You can also use 不用 (bùyòng) when you want to tell someone not to do something. For example, if someone is trying to open a door for you, but you want to do it yourself, you can just say 不用 (bùyòng).

It’s similar to 别 (bié) or 不要 (búyào), which both mean “don’t.” However, 不用 (bùyòng) has the added nuance of “it’s not necessary to” or “there’s no need to.”

When someone says 不用 (bú yòng), they're essentially telling you that whatever action you're considering or offering isn't necessary. It's a polite and direct way to say "no need" or "don't bother."

For instance, if someone offers to help you carry something, you might say 不用 (bú yòng) to indicate you can manage it yourself. Or, if someone apologizes unnecessarily, you can use 不用 (bú yòng) to convey that their apology isn't required.

It's also commonly used in the phrase 不用谢 (bú yòng xiè), which means "you're welcome" or "don't mention it." In this context, it literally means "no need to thank [me]."

不用 in 30 Sekunden

  • 不用 (bù yòng) means 'no need to' or 'don't need to'.
  • It's used to express that something is unnecessary.
  • You'll hear it a lot in everyday conversations.

Häufige Kollokationen

不用担心 (bú yòng dān xīn) no need to worry
不用谢 (bú yòng xiè) you're welcome / no need to thank me
不用客气 (bú yòng kè qì) no need to be polite / make yourself at home
不用找钱 (bú yòng zhǎo qián) keep the change / no need for change
不用麻烦了 (bú yòng má fán le) no need to bother / don't trouble yourself
不用着急 (bú yòng zháo jí) no need to hurry / take your time
不用说了 (bú yòng shuō le) no need to say more / it goes without saying
不用问了 (bú yòng wèn le) no need to ask
不用解释 (bú yòng jiě shì) no need to explain
不用去 (bú yòng qù) no need to go

Häufige Phrasen

你不用等我,我自己回去。(Nǐ bú yòng děng wǒ, wǒ zì jǐ huí qù.)

You don't need to wait for me, I'll go back by myself.

不用怕,我会帮你的。(Bú yòng pà, wǒ huì bāng nǐ de.)

Don't be afraid, I will help you.

这么多菜,我们不用都吃完。(Zhè me duō cài, wǒ men bú yòng dōu chī wán.)

So many dishes, we don't need to finish them all.

这个周末不用上班。(Zhè ge zhōu mò bú yòng shàng bān.)

No need to work this weekend.

你不用担心他的学习。(Nǐ bú yòng dān xīn tā de xué xí.)

You don't need to worry about his studies.

她不用自己买票,公司会报销。(Tā bú yòng zì jǐ mǎi piào, gōng sī huì bào xiāo.)

She doesn't need to buy her own ticket, the company will reimburse her.

不用你提醒,我记得。(Bú yòng nǐ tí xǐng, wǒ jì de.)

No need for you to remind me, I remember.

太晚了,你不用送我了。(Tài wǎn le, nǐ bú yòng sòng wǒ le.)

It's too late, you don't need to see me off.

这些书你不用还给我了。(Zhè xiē shū nǐ bú yòng huán gěi wǒ le.)

You don't need to return these books to me.

这次会议你不用参加。(Zhè cì huì yì nǐ bú yòng cān jiā.)

You don't need to attend this meeting.

Grammatikmuster

不用 can be followed by a verb to express 'no need to do something'. 不用 can be followed by '了' to indicate a completed action that no longer needs to happen. 不用谢 is a common polite phrase meaning 'you're welcome'. 不用担心 is a common phrase meaning 'don't worry'. 不用客气 is a polite phrase meaning 'don't be shy' or 'you're welcome'. 不用 can also be followed by nouns or adjectives to indicate a lack of need for something or a quality.

Satzmuster

A1

不用 + Verb

你不用等我。 (Nǐ bùyòng děng wǒ.) - You don't need to wait for me.

A1

不用 + Verb + 了

我吃饱了,不用再吃了。 (Wǒ chībǎole, bùyòng zài chīle.) - I'm full, no need to eat anymore.

A1

不用谢 (Bùyòng xiè)

不用谢,这是我应该做的。 (Bùyòng xiè, zhè shì wǒ yīnggāi zuò de.) - You're welcome, it's what I should do.

A1

不用担心 (Bùyòng dānxīn)

不用担心,一切都会好的。 (Bùyòng dānxīn, yīqiè dōu huì hǎo de.) - Don't worry, everything will be fine.

A1

不用客气 (Bùyòng kèqì)

请随便用,不用客气。 (Qǐng suíbiàn yòng, bùyòng kèqì.) - Please help yourself, don't be shy.

A1

不用 + Noun

我不用钱。 (Wǒ bùyòng qián.) - I don't need money.

A1

不用 + Adjective

这个包不用大。 (Zhège bāo bùyòng dà.) - This bag doesn't need to be big.

A1

没用 (Méiyòng) - vs 不用

这个东西没用。 (Zhège dōngxi méiyòng.) - This thing is useless. (This is to differentiate from 不用)

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine you're trying to use a 'bamboo' (bù) pole to 'do' (yòng) something, but someone stops you and says, 'No need to!' because it's already done. So, bù yòng – no need to.

Visuelle Assoziation

Picture a 'NO' sign (不用) over a light switch, indicating that there's 'no need to' turn it on because the room is already bright.

Word Web

不客气 (bù kè qì) - you're welcome (similar meaning to 不用谢) 需要 (xū yào) - to need (opposite of 不用) 可以 (kě yǐ) - can; may (often used in situations where 'no need to' might also apply, e.g., '你不用去' vs. '你不用去,我可以') 没关系 (méi guān xì) - it's okay; never mind (often used in response to '对不起' in a way that implies 'no need to worry') 谢谢 (xiè xie) - thank you (often followed by 不用谢)

Herausforderung

Think of three everyday situations where you might say '不用' in Chinese. For example, when someone offers you more food but you're full, or when someone offers to help with something you can do yourself. Try to construct simple sentences for each.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Responding to thanks

  • 不用谢 (bú yòng xiè) - No need to thank me.
  • 不用客气 (bú yòng kè qi) - You're welcome; no need to be polite.
  • 这没什么,不用谢。 (Zhè méi shénme, bú yòng xiè.) - It's nothing, no need to thank me.

Declining an offer or help politely

  • 不用麻烦了 (bú yòng má fan le) - No need to trouble yourself.
  • 不用了,谢谢。 (Bú yòng le, xiè xie.) - No need, thank you.
  • 我一个人可以,不用帮忙。 (Wǒ yí gè rén kě yǐ, bú yòng bāng máng.) - I can do it myself, no need for help.

Indicating something is unnecessary or optional

  • 你不用担心。 (Nǐ bú yòng dān xīn.) - You don't need to worry.
  • 这个周末不用上班。 (Zhè ge zhōu mò bú yòng shàng bān.) - No need to work this weekend.
  • 你不用那么早来。 (Nǐ bú yòng nà me zǎo lái.) - You don't need to come so early.

Giving instructions or advice

  • 不用管他。 (Bú yòng guǎn tā.) - No need to bother with him (or it).
  • 不用解释了。 (Bú yòng jiě shì le.) - No need to explain anymore.
  • 你不用听他的。 (Nǐ bú yòng tīng tā de.) - You don't need to listen to him.

Describing something that doesn't require a certain action

  • 这件衣服不用熨烫。 (Zhè jiàn yī fu bú yòng yùn tàng.) - This clothing doesn't need ironing.
  • 这个问题不用回答。 (Zhè ge wèn tí bú yòng huí dá.) - This question doesn't need to be answered.
  • 我们的饭不用微波炉。 (Wǒ men de fàn bú yòng wēi bō lú.) - Our food doesn't need a microwave.

Gesprächseinstiege

"如果有人跟你说谢谢,你会怎么回答? (Rú guǒ yǒu rén gēn nǐ shuō xiè xie, nǐ huì zěn me huí dá?) - If someone says thank you to you, how would you respond?"

"在什么情况下,你会跟别人说“不用麻烦了”? (Zài shén me qíng kuàng xià, nǐ huì gēn bié rén shuō “bú yòng má fan le”?) - In what situation would you say "No need to trouble yourself" to someone?"

"你最近有什么事情是“不用担心”的? (Nǐ zuì jìn yǒu shén me shì qíng shì “bú yòng dān xīn” de?) - What's something you don't need to worry about recently?"

"你的工作日,什么时候可以“不用上班”? (Nǐ de gōng zuò rì, shén me shí hou kě yǐ “bú yòng shàng bān”?) - On your workday, when can you "not need to go to work"?"

"有没有什么事情是别人说“不用管他”,但你觉得应该管的? (Yǒu méi yǒu shén me shì qíng shì bié rén shuō “bú yòng guǎn tā”, dàn nǐ jué de yīng gāi guǎn de?) - Is there anything someone said "no need to bother with it", but you felt you should?"

Tagebuch-Impulse

写下你在日常生活中,什么时候会听到或者用到“不用”这个词。 (Xiě xià nǐ zài rì cháng shēng huó zhōng, shén me shí hou huì tīng dào huò zhě yòng dào “bú yòng” zhè ge cí.) - Write about when you hear or use the word "不用" in your daily life.

描述一次你用“不用”礼貌地拒绝了别人的帮助的经历。 (Miáo shù yí cì nǐ yòng “bú yòng” lǐ mào de jù jué le bié rén de bāng zhù de jīng lì.) - Describe an experience where you politely declined someone's help using "不用".

思考你对什么事情会说“不用担心”。为什么? (Sī kǎo nǐ duì shén me shì qíng huì shuō “bú yòng dān xīn”. Wèi shén me?) - Think about what things you would say "no need to worry" about. Why?

列出五件你觉得在家里或工作中“不用”做的事情。 (Liè chū wǔ jiàn nǐ jué de zài jiā lǐ huò gōng zuò zhōng “bú yòng” zuò de shì qíng.) - List five things you feel you "don't need to do" at home or at work.

想象一个情景,你正在教别人做某事,然后告诉他们“不用”做某一步。 (Xiǎng xiàng yí gè qíng jǐng, nǐ zhèng zài jiāo bié rén zuò mǒu shì, rán hòu gào sù tā men “bú yòng” zuò mǒu yí bù.) - Imagine a scenario where you are teaching someone to do something, and then tell them "no need" to do a certain step.

Teste dich selbst 42 Fragen

multiple choice A1

Which of the following means 'no need to'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 不用 (bù yòng)

不用 (bù yòng) directly translates to 'no need to' or 'don't need to'.

multiple choice A1

Someone says '谢谢 (xièxie)' (thank you). How can you politely respond, meaning 'no need'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 不用 (bù yòng)

不用 (bù yòng) is a common way to say 'no need' or 'you're welcome' in response to 'thank you'.

multiple choice A1

If your friend offers to help, and you don't need help, you can say:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 不用 (bù yòng)

不用 (bù yòng) means 'don't need to', so it's appropriate when you don't require help.

true false A1

When someone thanks you, saying '不用 (bù yòng)' is a polite response.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Using 不用 (bù yòng) in response to 'thank you' is a common and polite way to say 'no need' or 'you're welcome'.

true false A1

The phrase '不用 (bù yòng)' means 'yes, I need it'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

不用 (bù yòng) means 'no need to' or 'don't need to', which is the opposite of 'yes, I need it'.

true false A1

If you don't want someone to do something, you can say '不用 (bù yòng)' to them.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

You can use 不用 (bù yòng) to tell someone they don't need to do something.

listening A1

Listen for 'no need to thank me'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 不用谢。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A1

Listen for 'you don't need to wait for me'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 你不用等我。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A1

Listen for 'I don't need to go to school'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 我不用去学校。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

不用麻烦了。

Focus: bù yòng má fan le

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

你不用担心。

Focus: nǐ bù yòng dān xīn

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

她不用学习。

Focus: tā bù yòng xué xí

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

The speaker is reassuring someone.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 你不用担心,事情会解决的。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

Someone is being thanked.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 不用谢,这是我应该做的。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

There's a change of plans.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 你不用去了,会议取消了。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

不用客气。

Focus: bú yòng kè qi

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

我不用帮忙。

Focus: wǒ bú yòng bāng máng

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

你不用送我了。

Focus: nǐ bú yòng sòng wǒ le

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 你不用担心,我会处理。

This sentence means 'You don't need to worry, I will handle it.' The structure is Subject + 不用 + Verb + Object.

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 我们不用今天加班。

This sentence means 'We don't need to work overtime today.' The structure is Subject + 不用 + Time + Verb + Object.

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 你不用特地为我做饭。

This sentence means 'You don't need to specially cook for me.' '特地' (tèdì) means 'specially' or 'for a special purpose'.

listening B2

The speaker is talking about being prepared for an interview.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 面试前我不用太紧张,我已经准备得很充分了。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B2

The speaker understands something completely.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 你不用再解释了,我已经完全明白了你的意思。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B2

The speaker is advising against forcing oneself to do something.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 如果你对这份工作不满意,不用勉强自己。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

明天是周末,我不用早起。

Focus: 不用 (bú yòng)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

你不用担心会错过公交车,我开车送你过去。

Focus: 不用担心 (bú yòng dānxīn)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

这份报告我晚上就能完成,你不用加班了。

Focus: 不用加班 (bú yòng jiābān)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
multiple choice C1

朋友要送你回家,但你的家就在附近,走路就能到。你应该怎么说?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 不用了,谢谢,我家很近,走回去就行。

当别人提议做某事但你认为没有必要时,可以用“不用了”来礼貌地拒绝。

multiple choice C1

你在图书馆借了一本书,管理员问你是否需要袋子,但你已经带了自己的包。你应该怎么回答?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 不用了,谢谢,我有包。

在这里,“不用了”表示你不需要某个东西或服务。

multiple choice C1

你的同事告诉你明天早上七点开会,但你记得会议时间是九点。你应该怎么说?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 你是不是记错了?会议是九点,不用那么早。

“不用”可以用来指出对方的说法或行为是不必要的或错误的。

true false C1

当你想表达“不客气”时,可以说“不用谢”。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

“不用谢”是中文里表达“不客气”的常用方式。

true false C1

如果有人给你提供帮助,你不想接受,直接说“不用”就可以了,不需要加任何客套话。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

虽然直接说“不用”可以表达拒绝,但在大多数社交场合,为了礼貌,通常会加上“谢谢”或其他客套话,例如“不用了,谢谢”。

true false C1

“不用”只能用于拒绝别人的帮助或提议,不能用于表达一种不必要的状态。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

“不用”也可以用于表达一种不必要的状态,例如“你不用担心”表示“你不必担心”。

listening C2

The speaker is reassuring someone.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 你不用担心,事情会好起来的。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

The speaker prefers to do something independently.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 我不用你帮忙,自己可以搞定。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

The speaker is telling someone not to go due to rain.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 下雨了,你不用去了。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

你不用送我,我自己打车回去就行。

Focus: 不 (bù)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

这些文件不用今天完成,明天交也可以。

Focus: 用 (yòng)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

公司会报销所有费用,你不用担心钱的问题。

Focus: 担 (dān) 心 (xīn)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 42 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!